杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47223|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
8 v9 }1 p2 G: h; Z; g9 [6 g, H
: _+ w* t' P# A5 e1 A3 Y; d; p* ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 g1 j/ K: B; ]( Z: T# l

! D9 l/ B; f/ @- F( m4 a# ]& @: c
( w+ X. `' X+ k6 J4 i我另将歌词附在此。) Z3 l: @; Y8 R' a
The only thing I’ve never revealed to you& G% p. V; h: y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! w: k+ X9 V( W/ tFrom the first moment we met,6 L' @3 {0 X- |# L
I already loved you with all my heart! D6 m& U3 }9 b9 V7 q
We meet and talk everyday,
# G  D1 ?8 q* x! MBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 u0 T+ z; C& e# d, D4 ^If I gazed into your eyes and searched your soul,. a- N- X& a$ b: n1 ?! `8 [5 i
I would probably know how you feel& c' B" f1 G* `: W) C7 X
Love… just the word love
6 x. g# [) S7 e" {" K: J: WWhy is it so difficult to express?
. I5 L2 l- M5 M+ Y8 y3 \6 p9 aI want to confess that I love you,) j6 v3 U6 q' y: e+ Q
But I never did
3 t3 d  [( n6 x$ DOne day you’ll probably slip through my fingers( |: S; n% d3 G% |
If today isn’t too late,
; p- B6 S( h" w3 V7 g) T2 UI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 @7 [9 h' C3 l$ E5 L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ y6 r# L  b* k2 aCan I entrust it to you?
4 H' \0 l: \7 f5 r  z# N3 gEntrust my love within your heart4 a- r6 P9 x% [: t& _1 F5 R
Love… just the word love. a9 ]  a- e: f( E1 O; A/ J
Why is it so difficult to express?/ t% `3 E9 U; t, p  L
I want to confess that I love you,
+ ~1 B1 Q5 `$ m) |! dBut I never did
  W- }7 V0 D! G0 @4 u  F2 FOne day you’ll probably slip through my fingers1 e" M* y$ K9 K4 a# a. J
If today isn’t too late,
4 C! b( }( V( tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! s+ J+ ^! u& O* ]9 S' rI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  L1 {6 a0 y& z- X3 q! }  SCan I entrust it to you?
; J) v" E- Y6 f6 q5 @  R2 aEntrust my love within your heart
+ J% m# ]" s. _3 Q) GCan I entrust it to you?  V) K' j. h" ^* B2 e$ T3 R3 D
Entrust my love within your heart
6 S  k* a0 b4 D  o' O) y1 s4 S4 Y9 e" a& q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! r6 o; v, R5 k7 j7 {
* `! _8 a8 A6 I5 ?1 q. {+ p8 n( |<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ r% i" c4 B. D- ^0 j1 O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( Y9 e8 \7 I7 ^* d8 F
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! @: y9 Y" c# u' n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* _6 i- p. S7 ]
<P>From the first moment we met, </P>% t( p  s' S, D! c6 C, O( V
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* B& E- j! ]* W* s' k<P>I already loved you with all my heart </P>
" R5 u5 R3 b6 j3 S" ?<P>我已痴心爱上你 </P>
( U* R9 U4 S2 i3 ?<P>We meet and talk everyday, </P>
7 P! ^) V+ D! S7 q6 H, u9 q<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 M1 O$ n8 l7 X1 {6 `) y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" u4 u4 ~' E5 H' g9 \9 x+ ?1 }
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( f. d9 F( n* [2 x<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>, D& @, t. n; r5 }7 V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 |7 |8 ^9 f9 Z3 M; V% p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ N! ^% l- s, J7 _6 z2 X# j<P>也许我能了解你的感受</P>7 P7 T8 C) O, G
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 w+ [  j# {  b1 e7 O. M1 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: Z) q0 {& {) R7 X2 R$ C1 O<P>Why is it so difficult to express? </P>) `7 r. N* O! U/ ?! F/ L+ b
<P>为何如此难以启齿 </P>$ ~& G& T1 ?, w
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 Q6 R" t' o7 E9 S  M$ _& @<P>我想说我爱你</P>; w9 Z! i7 J9 D$ S& g
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ a- E& r- R( U& n! Q$ q# ]4 K<P>但我不会</P>9 z% h! f/ q  Z- U2 ?
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( p/ x4 d6 M1 I- ~
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 U; r& `6 j! l: p" X- C8 o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, X( c# P# J4 C: w3 s<P>如果今天不太晚 </P>7 u6 l: {8 R, `- T3 e/ J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ {# d: r9 j; q$ R<P>我期盼吐露心声 </P>
. [8 K- N: j6 s' E% b* j$ P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: `+ I8 F6 D5 i7 p. F* }7 X$ J: D+ A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ Y! k: a) I  ^% l, S& b+ p<P>Can I entrust it to you?</P>. V& m: H9 d4 n3 {  `1 z5 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- z0 h, Q2 T% o6 \2 q' u3 a<P>Entrust my love within your heart </P>
* m8 v# p: g: y' d" N, g<P>把我的爱交付你心 </P>
4 }& ]- T7 X0 I* l<P>Love… just the word love </P>
7 m) a: x: ]! R+ n" V<P>爱, 爱只一个字</P>
8 w* D0 |$ m! ~7 W: H+ p) R8 p" B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% Z) s0 K* ?5 _<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>) c: Q9 W; i1 S6 {6 `
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% W) Q. I  D$ t
<P>我想说我爱你 </P>( p# ^+ Z" g- P! o
<P>But I never did </P>
% Y/ ^* o* j& m* q8 O, |9 K# g<P>但我不会 </P>% X% ]* M/ S2 N: F% ]. E
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 A4 ^- d6 q& q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 o, S0 }1 O+ d$ q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 g4 F' e  Q9 [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>9 e5 ?) v/ `# X2 B+ Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( v0 h# }* C) q- _# Q<P>我期盼吐露心声 </P>
, H+ B( O3 x4 K7 |# l* `2 p, C7 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  {! m" ~4 _0 G; f' U, O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 c4 C" l1 ?( _" Y! D* \3 T5 T' ?
<P>Can I entrust it to you?</P># T& `! `+ ^- X+ @# t  O* R7 B, G9 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
9 p3 W* s0 q. t) p& J) Z! F8 c<P>Entrust my love within your heart </P>9 E- c) V' b" u# y0 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ~( M/ R* f) W- a* e; O2 V<P>Can I entrust it to you?</P>
# [( \! ^( @" O* V3 q( r; j) Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- g. c& \3 _; k7 p! h; |& x6 y$ u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% t: J* T5 u, x. P& B: o& y" X. q' p) w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: T% M/ P: D% t8 y1 v
- L$ e' y2 x( a 我凝视你的眼,探寻你的心7 K1 S: m2 u! v0 i' h9 u) p

/ F: s- F4 a* g, I. b" w4 ]  ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! d5 f% S/ H- ?5 J+ |1 P

! h0 g8 `; ]2 s* M* p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 b: S9 B4 ~4 y  k1 d5 ^1 ~
7 A% Y! x! n; {) t7 U' t: x<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 M* o, z2 A7 q& \
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, _+ [. @, O+ f
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-8 08:55 , Processed in 0.054048 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表