杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55006|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" o: n4 S* H9 _: H/ w

4 a% [/ u8 n( t) M9 ?- O9 C7 c$ @" m9 ?
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 G5 M9 X4 d. |0 J

( W2 T3 p) ]4 b& o" G! S0 z1 Z, S+ w8 F- n7 O
我另将歌词附在此。9 R: l- O" m8 X% }+ v
The only thing I’ve never revealed to you
/ K! h  N: B7 L! M; q" ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
- _. I: O: m- AFrom the first moment we met,
+ D/ r) i8 N8 L0 E9 {I already loved you with all my heart0 T2 q' D, X" K4 _1 D" _3 x
We meet and talk everyday," [$ v% g& ^: m
But we’ve never discussed the matters of the heart
" X% L4 n# w$ r1 N: `If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 F$ p  `6 ~* z' v8 P5 ]I would probably know how you feel
) W2 u' P, D5 R& ^% W4 OLove… just the word love3 p4 M9 k% C6 ?; e
Why is it so difficult to express?
- P0 m; L5 d) J* T+ f8 V' EI want to confess that I love you,
$ i% y! V  ^" V. b1 Y& I" h. mBut I never did3 k% f  q# V$ {6 A- G1 H; g5 I9 V
One day you’ll probably slip through my fingers- X  D0 t9 l+ L0 M4 i' \1 K" ?4 u
If today isn’t too late,
. ^6 e0 ?" Z# G: @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( U. k" m( m; G4 z, N, wI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ Y( L+ P3 z6 hCan I entrust it to you?3 E: X; e, w% ^: t' n! A
Entrust my love within your heart+ ]1 ^/ |7 }/ @5 u$ j
Love… just the word love
5 y6 v  u( o5 n; o, i+ PWhy is it so difficult to express?
0 ]$ r' r- _- C2 @. U0 Z& VI want to confess that I love you,
6 {: D3 L* \+ t, E3 H+ U1 n" yBut I never did
( v* e: b9 ]8 T7 ZOne day you’ll probably slip through my fingers
0 ~( n9 e& Z1 W0 b3 cIf today isn’t too late,8 ]. w+ s5 ?1 X/ `' s# M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, B8 S0 q; ^+ ]6 c0 u0 z8 u& x
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 C9 m2 z" e! z" E, r  GCan I entrust it to you?
) M( e; f$ R. B6 @Entrust my love within your heart0 v; f0 S  w1 C: r* s+ w/ ?4 s
Can I entrust it to you?
/ \& P1 G4 ?, i4 zEntrust my love within your heart2 o3 P- i% V& f+ k; R
2 I! ^8 C6 D5 h, x8 ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
) }+ D" G. L5 _( @6 E  X3 o' D* `4 c& }! f: f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 U4 F5 C2 F# {( B% O9 C% m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- x' E  L, g$ r) S9 X
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 @! h' ]3 A8 f" {7 k  z- A6 K8 J
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 K. |2 s% W: c/ G9 y; r) o<P>From the first moment we met, </P>) l. H2 e6 Y$ [9 {1 z
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 _' W: M+ F% A" }& I4 y/ u
<P>I already loved you with all my heart </P>
! T" j! g- H. }; @7 b8 r8 w! j<P>我已痴心爱上你 </P>1 L( f; _+ Y% L( Q
<P>We meet and talk everyday, </P>4 r8 c9 L9 d  Y4 O" E
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 b% S/ J! T) f
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># L6 M. w% R* z: a9 @) b% n$ W/ p+ v, C
<P>但我们从未谈论心事 </P>
. o. R& a( }# m" A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" Y- I/ h2 C1 I<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" D& {- d% x9 {
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 z! q$ k/ Q6 ~8 h<P>也许我能了解你的感受</P>
$ q' E! I8 ]7 j" \( y5 n: |' x8 S<P>&nbsp;Love… just the word love</P>$ w& q. w7 V$ |. z2 F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 D, M9 ?$ B3 s& p- j- v<P>Why is it so difficult to express? </P>& F5 @. l8 c: V/ s5 i
<P>为何如此难以启齿 </P>) S4 [8 f6 S" t* w& m3 ^2 \
<P>I want to confess that I love you, </P>6 q1 p7 F! \2 X( j1 Z  P; z
<P>我想说我爱你</P>
, ~$ ^9 l4 h$ W+ ^& f# o0 g& \; g<P>&nbsp;But I never did </P>
3 x$ ]7 ?- K7 B7 }: P& E- O<P>但我不会</P>
' V. V3 V. ^' I2 ^( u( T# W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. w' F: Q% @/ R& A: f$ G: N<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: b& W+ b7 ~6 |% P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: w& v4 O( u$ B# X. x: l) \<P>如果今天不太晚 </P>& w6 V% j0 O1 W; k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ |/ m6 x0 m3 i) a<P>我期盼吐露心声 </P>
2 A3 m+ r$ B' V9 }% Z' O" m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% B* W4 @/ E% E- {4 z8 N1 k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 e" C5 n4 g( {: j7 O( ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
; ~( ^) v5 [  ~* C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. b+ B! S* ^7 u  r+ g; |8 u/ b/ j<P>Entrust my love within your heart </P>& B$ K: q8 m* M5 C  J/ {& J# e
<P>把我的爱交付你心 </P>8 i( f" A; d$ k" u8 T# t6 a+ \% A
<P>Love… just the word love </P>( \( i+ ?+ ^" |1 y  l6 B# s
<P>爱, 爱只一个字</P>, v# b! `3 g# U2 d5 @; n
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 o; M" q8 ?" g  {0 {  R# J<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* d* r. {7 n% b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" Y; x) n; s* s8 w' d. T* {
<P>我想说我爱你 </P>
; h. S" y) r, v+ S, ~  \<P>But I never did </P>
  I6 c" w* J) e) |0 S' q. S8 ^1 F<P>但我不会 </P>
/ \! W2 m2 j/ K( N+ }3 `# |: y1 }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ t# J$ p, [7 S( v! N<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># n/ ]3 w" ]) n/ t
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* e4 v( g- z5 I2 h: v3 {# f<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>) E: |1 r* s! w* M* }+ |& h
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- Z+ Q) R: q* v  v( r5 b5 \) K
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 t, M: S( a# g# Z<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 `( }  f  a% I- j% z5 t4 U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; H# w7 y- r0 }& K# X3 C7 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
- h* `" |3 ~' ]1 S8 c7 f2 G7 ^/ ?( R, [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 k+ W2 x0 c6 i5 @0 m" _% Q
<P>Entrust my love within your heart </P>
- ?9 L7 e0 Y5 y4 I2 ^<P>把我的爱交付你心 </P>  v3 U3 U: f0 o5 i( }
<P>Can I entrust it to you?</P>
& P% V1 r# l$ W' V8 c1 S( {* B+ K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- o$ I* f' c. S9 P* }<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: O/ w% K8 p. \  ?2 W& E& h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 ~5 [$ ]4 I( q9 ~+ O9 h
8 H. A4 k3 W2 E. M, l! D: s# |) i 我凝视你的眼,探寻你的心
- E4 P6 R; K5 z; \: g+ q
! s* ^7 h3 |: T% _/ Y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 ^7 k7 D. d& N  T4 @

8 F* b+ @# g- j6 z3 e4 e这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' r, f, {* B+ B7 o

2 u' Q$ {% v# `( a. f& \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% ]9 ^4 d  A. I7 j$ ]+ n$ q
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% j$ y2 S9 V7 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-15 16:17 , Processed in 0.083580 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表