杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48055|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* v9 K6 `% _7 d' J0 Z* N/ L
2 ^7 N/ |9 `- u  k7 W& ?+ Z/ ?6 P4 j' H+ q7 G; o; w
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 Q, t- W  q, b. O4 l5 [

) Q3 v$ g2 H9 V# x& M9 E+ q, z" N6 x* i2 w5 e2 i
我另将歌词附在此。
5 k! q: a8 j' c  u( SThe only thing I’ve never revealed to you
" r+ Q  m; Z0 y# V& C6 v9 b5 hThat I’ve concealed within my heart is that I love you: ?9 o, y# D4 _$ z0 o8 {6 q
From the first moment we met,7 u- w2 f: f( k/ q# }% e0 G3 R7 K
I already loved you with all my heart; Q, d8 ]; |$ n* j0 G; k" K
We meet and talk everyday,
. a, |6 [! ^, y( r: E" W6 OBut we’ve never discussed the matters of the heart
% f0 m6 c: j: [' b1 |( {If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 _6 I' V$ P' D) a' ?7 n3 P% BI would probably know how you feel
* }6 T1 ]" B9 u, o. C! KLove… just the word love
( H& x' j' W. i/ {: X: |( hWhy is it so difficult to express?; u( o1 W# g! A% j3 f
I want to confess that I love you,
. O+ V( j% O) M0 T. zBut I never did
2 p& Q7 z, W! w; s, b. KOne day you’ll probably slip through my fingers
/ w! L, E; {0 B# A  pIf today isn’t too late,
1 N0 w, @+ n' O0 S+ \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# z" q8 w  x4 c6 y, XI don’t want my love to turn into something that will just drift away * T6 D% \# b* O* C# [/ E- U  g4 {
Can I entrust it to you?) L& ~/ A8 }# f/ b
Entrust my love within your heart
: D: A7 ]. d/ a, k4 E3 xLove… just the word love3 ~( i5 x. [1 ^# k8 s" W, V1 f! f
Why is it so difficult to express?
6 g( [, o" x9 h+ P' U, ZI want to confess that I love you,. [5 C9 O; F6 E6 L* ]
But I never did' k$ k/ w" c( o+ E; R$ A
One day you’ll probably slip through my fingers
$ Z, ^4 ]1 h/ X8 kIf today isn’t too late,8 S7 x% J! k3 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. l" b7 L* q& m' Q& s+ w) ], PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, Q+ [/ w( q/ `) z, U" b3 OCan I entrust it to you?
% ]  |3 W; X/ }+ |0 hEntrust my love within your heart
" k+ l3 S  j0 r+ \. bCan I entrust it to you?
! U8 `) A5 w3 J6 T" t; ?' ]% ^Entrust my love within your heart0 Q/ |8 b1 T) Q4 [9 \+ Y* X+ S

! I* |( o7 d/ @  S$ r/ M3 V% R9 D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 E, M$ k( q, i4 A4 n' h+ ?
2 U9 ]2 P" `' R# w1 e
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" H: p4 u9 ]9 A- l$ a1 ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ I0 S8 f) j( z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 r7 F: ?, x1 b8 y0 x<P>深埋我心底—我爱你 </P>: \- ]. {- h- ?$ L. a% i
<P>From the first moment we met, </P>
' z9 l7 S& B7 H6 H; H' @* A2 C<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* X  \; @) x+ t/ u/ i! v" J( W<P>I already loved you with all my heart </P>1 R' M0 n& |6 D1 E9 M3 Y
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ x: A2 F5 c# ]( m<P>We meet and talk everyday, </P>
: m% ^* C1 I6 F) @5 n<P>我们每日相遇谈话 </P>
% ]8 d$ r7 M& U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 a0 e0 N) C6 \$ R5 k  c% \5 [% j<P>但我们从未谈论心事 </P>9 i# `3 ?7 N9 h* H  J; s+ W! q7 G" ^5 E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
) e5 I! l  K# |. Z; M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 j. d* ]3 N. V$ w- S" d+ ~
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; C- y  l' Y7 H# J4 u# v$ ^<P>也许我能了解你的感受</P>
; H0 W7 E# B6 }2 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 q& X! w7 j+ h, @: g0 v% ?8 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ w' \# `; m" z<P>Why is it so difficult to express? </P>
( ~$ p/ ]# Y' p' }; l3 Y<P>为何如此难以启齿 </P>
/ \! l0 N! |2 T$ a( x+ l<P>I want to confess that I love you, </P>
2 I. P0 @- W, V/ C<P>我想说我爱你</P>, r" D5 i+ z# z: z
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 i8 Q: Z3 O" y6 ~<P>但我不会</P>. T* }& G+ l7 ^* R9 u2 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) }! {, ?/ }% ~& u* y3 a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% |/ Y, q, K, t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. }# P% p8 Z3 i2 M! @1 p2 V<P>如果今天不太晚 </P>
1 d$ |3 A' b4 T; \) y- X1 \6 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- F: D) n0 T: t% Y9 `
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 }$ B  [7 A7 g7 L0 f7 ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" U. M) W+ g8 y9 A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& o+ n1 P2 O8 B0 |- Q<P>Can I entrust it to you?</P>; H* @3 f) v+ b) r3 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 X/ q* t! `) A& U: ~4 a2 A5 e
<P>Entrust my love within your heart </P>% A6 a$ \# ~/ c- B, ~9 f
<P>把我的爱交付你心 </P>
( B2 h, }* @2 U# }, L6 |<P>Love… just the word love </P>8 }6 T! L" Z  g
<P>爱, 爱只一个字</P>% C" a) {5 t8 F, {7 q* u
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 q- J3 \* J3 H) A' C. ~# N& A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ r/ r2 u& @+ H<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 N- t4 n3 _* X; D" a7 C7 w
<P>我想说我爱你 </P>
( L* f; y- s" l9 j1 {5 X; a<P>But I never did </P>
, T) C' b6 ~" C( s<P>但我不会 </P>( {/ f% i7 @% s1 ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 \3 e# O0 A* d4 [1 X
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 x$ d% m% J9 ^* E2 S<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>5 I2 K  s5 K( P  h1 i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  N, z5 `* ^9 a. }1 c% m; i9 r" a/ l/ e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ m1 B  L: N) ~5 B' m8 h; j0 V
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 x  _$ B- w/ [: {( }+ @! x4 G! U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 b0 d2 `' n; i! \1 A) E8 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 i5 `% [+ ^& N7 ]1 Z) T4 n<P>Can I entrust it to you?</P>$ F* R2 y  ?+ Z& @9 U4 r1 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 `4 v! g! y# V* D
<P>Entrust my love within your heart </P>! [5 y7 q/ F' a6 a- j: G& T) R( R& `
<P>把我的爱交付你心 </P>
. T$ X9 [# P9 _* `<P>Can I entrust it to you?</P>) [$ E) s0 z1 T1 E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* z1 H2 }; M# T! a& a6 Y5 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 @! u4 A* f$ Y6 G
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! I0 A% E- ~, A' e
+ C& k0 W3 m3 ^5 b; j
我凝视你的眼,探寻你的心& M% o( W5 D' L
( u# h5 M- r) t9 O7 ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 z2 h) a# r9 @: v7 l0 v+ e  ]: j+ k

% K7 i. n; |7 F! P这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 6 a5 _$ Y+ Z; y; |( }( b. ^- E

& z; U0 T" n$ p' ?<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ ]% \$ C# u( u<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  Y# d9 U% r8 Z9 ]+ z7 t+ o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-2 19:42 , Processed in 0.055715 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表