杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47504|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  N( J% Z: T1 A& l. T) r3 Y1 w: Z- \) c- T" z! _2 M/ B

, A" F+ B+ P! ^) I7 |/ `( j: m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 N  |! P8 L6 e7 F- T
7 k- l& e- Y" n- }% d5 N2 s, L

2 A8 C4 _  P! t% O- ?, o我另将歌词附在此。* Z- w* k# C. K" C, }
The only thing I’ve never revealed to you9 R6 P; ~+ H  k1 z% c" v: e
That I’ve concealed within my heart is that I love you
! G! |# `7 x  ~From the first moment we met,
7 c  e% E) e1 hI already loved you with all my heart
7 v" E' p: A1 I7 J  KWe meet and talk everyday,
8 O' e: K* A: `- L: _But we’ve never discussed the matters of the heart
+ Y+ i. V" u* g9 p1 P, d+ nIf I gazed into your eyes and searched your soul,
0 Z" ?- t6 Q" g/ xI would probably know how you feel( @( P$ z( [6 l4 C) \( A6 U
Love… just the word love
" d4 j7 i9 y& vWhy is it so difficult to express?4 U+ z" M3 f; G3 n1 T
I want to confess that I love you,/ |# k# B. C! `+ X9 u
But I never did0 S6 o: e6 ~2 Q% ]2 W" X4 u, d3 Z# K
One day you’ll probably slip through my fingers2 R; Y0 V0 l3 V9 S5 \- Q1 E
If today isn’t too late,- e" c! }0 X3 W& q$ \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) {, B* k+ R) `. yI don’t want my love to turn into something that will just drift away - e3 s  I4 V2 ~; v0 u# {1 [  A
Can I entrust it to you?" [! d2 V! ^9 d3 |: A1 P8 M% t8 M$ W8 ?% T( U
Entrust my love within your heart; e( N- |* ]5 [& M$ h2 ^2 k
Love… just the word love6 Z; B; X# y, I+ s; K
Why is it so difficult to express?
! S' |. X5 a" bI want to confess that I love you,9 h3 o' t; P" _3 v4 L
But I never did
( P. r4 A% M- OOne day you’ll probably slip through my fingers
1 c& u, j" ^, l6 r5 i" A$ Z% vIf today isn’t too late,$ g  ]1 c5 |5 \8 W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 `: d$ o: t$ Q, X  I
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( }# J! v4 W5 t, _2 Q3 Z) H7 @9 eCan I entrust it to you?# \, H7 S* r3 k2 S. s  z
Entrust my love within your heart
' d7 A( X9 R5 UCan I entrust it to you?
: h! T! c$ C' Z+ t& wEntrust my love within your heart
+ n# P0 ?( x5 M9 ?4 q& c! f
$ A4 t$ d- l* o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . b9 [0 I  H; m, p% o! L# H
6 m2 ~/ b; a, j- o; `. K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# U2 z# X  @  X6 d+ q5 ?* N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; [/ g6 [; q0 @1 D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, p+ M: B% l8 j3 d$ y# ~3 k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& y: x' ~8 h1 R( i" ~<P>From the first moment we met, </P>
% R, r/ v, A8 K- h8 a  Z<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 J0 v: W2 b. b<P>I already loved you with all my heart </P>
4 B1 J& S5 M4 h<P>我已痴心爱上你 </P>' A: |( ~/ u1 f5 G2 p1 ~" `
<P>We meet and talk everyday, </P>
+ X8 Q; j0 w) p1 i, q0 Y<P>我们每日相遇谈话 </P>" ~9 P8 b1 _$ O3 H1 \! @  w
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 h) `* G. l2 ^" g. _( s' a<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 y$ [9 B' _- J; n$ B<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ T, H) Q, y: x8 K: {
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>* l/ ~; f3 u# }5 |3 z' L
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( E8 Q. ^3 C% L7 L<P>也许我能了解你的感受</P>
' m# e. ?$ [+ e% q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! Q& @5 k, n3 o, K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) j6 j! |- W' K3 Q
<P>Why is it so difficult to express? </P>. s- M0 S+ z/ k. y2 P
<P>为何如此难以启齿 </P>
4 n; q0 ^8 B4 ?( q9 {<P>I want to confess that I love you, </P>2 Z$ h# _/ ^2 g3 L
<P>我想说我爱你</P>
- k8 F$ m$ j# b) \0 k0 N<P>&nbsp;But I never did </P>2 @4 K0 y# W" r" z; A
<P>但我不会</P>' l+ N0 ]( P# n8 P+ V5 y# M
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' l4 S; G* E: w% |3 |; d/ j( C7 q7 g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* a5 h0 B1 ~' `
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 A2 X- e* k4 m+ i4 @$ e! r<P>如果今天不太晚 </P>
0 z2 z8 V; S$ c6 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! p& d/ i5 r! T& D% i
<P>我期盼吐露心声 </P>8 q4 A" s! W0 s1 q0 S! C3 U  {
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* D- g; i' I# J2 z7 Z2 a6 h* Y/ ?, c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& W; g/ v3 i4 B( S6 M7 ]; h. k1 n
<P>Can I entrust it to you?</P>3 ?7 ^1 Q$ V: q+ l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 R; \" w: _1 U" p  U
<P>Entrust my love within your heart </P>
# X5 C) y) U5 g1 }- G<P>把我的爱交付你心 </P># l$ ~3 G# n/ R6 i' h
<P>Love… just the word love </P>. z  u6 x, P8 z% X, C
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 B' d. u( Z2 a$ o9 {3 d: Q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) b  n, k* y# ~2 j5 W& L
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 @! l" q; h- ]5 ^3 D<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  v8 n: i0 V1 n/ }# n<P>我想说我爱你 </P>
, j4 D4 L& w4 S& d; P8 u% O9 V6 L* e& b<P>But I never did </P>5 o; \" {' V/ u
<P>但我不会 </P>4 L5 d- @( Z) d, j; X5 R* S$ g6 o
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! z% d4 I1 N- s) {0 W, X
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 h( w- P  d$ P' [6 i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 ]; _, i) a( c$ Y* g& V& A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ W) l( ~' M0 X  o) `% F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ C3 ?1 w& G) W, b1 w
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 S9 J: i" W* S3 `* F, J& v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 [2 C/ Z' r. F5 K" y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% z9 P& ~& j# M, t3 ?, Q<P>Can I entrust it to you?</P>
0 A3 `# e& M& i4 \5 b: ?0 k<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ X: F2 B* ?, l* _<P>Entrust my love within your heart </P>, m$ l" E' M( c- E
<P>把我的爱交付你心 </P>% U/ f7 @, L8 {5 v1 ~3 b; l
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 X8 e: `3 ~0 a3 T4 `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& _2 D8 V/ W6 j7 H% F3 ^! ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. `* X: T! k! I3 N1 Y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: v8 R' T# K" I: Z8 e9 q9 X' Q& E. V) F. Y! q7 P
我凝视你的眼,探寻你的心
- z3 x" X2 {0 J
$ j0 ]! z: D" F" M, S$ \  R这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 l/ ]# _( S+ U0 ]$ Q, M. d
# \9 U& ?6 ]( V4 t6 O3 B- r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 ]" e/ N1 [9 b* {
1 V+ A8 h( w8 y7 d; W8 T
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% P2 M# [& H" {5 Y( k( g<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 j- A( n3 |5 ^: g! [
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 20:36 , Processed in 0.051644 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表