杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47578|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( [" V7 Q4 D. S8 u5 s' M

  Y- O( N# `9 W0 W5 B/ q
! s+ B8 @5 r$ e) T+ W* l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, t  p( \" K! r4 G
! ]; |0 j8 \6 M, S: Q% ^( W

$ [6 i$ s! s+ x9 ^+ T! s" X我另将歌词附在此。
8 o6 a. B7 I3 ?; f- [$ HThe only thing I’ve never revealed to you
8 n/ i0 G0 l8 S( j4 R  FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 a7 L6 T3 H  oFrom the first moment we met,4 a# C8 Y: ?# p, Y
I already loved you with all my heart
% a- d5 a" L2 k( L6 l$ o7 BWe meet and talk everyday,
# l# K- l" y  [1 k% J9 oBut we’ve never discussed the matters of the heart
" X" }% ?( L! W& ~0 }+ CIf I gazed into your eyes and searched your soul,
. q% P1 W$ h1 f( ?+ cI would probably know how you feel
3 p7 O6 X  k. @* Y: A8 P7 ^Love… just the word love, l9 ]( I0 M* r6 s/ H. h+ }
Why is it so difficult to express?
6 [! g2 b( `- x' [; T! H  dI want to confess that I love you,
/ i1 s+ f( V2 }% |  J0 FBut I never did6 V9 n, ]6 c! n& f) z" N( p
One day you’ll probably slip through my fingers4 `' f" {2 v  Q7 P+ [- h( r6 R8 O
If today isn’t too late,
7 l0 {$ e, ]1 N) DI want to reveal something my heart has been waiting to confess9 L4 o* @& U+ {. H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) T- b. }/ _3 b5 A7 pCan I entrust it to you?
. S4 X$ q* ]! E5 ~8 f" D* KEntrust my love within your heart
& s3 v, U+ r7 ^Love… just the word love
0 \- D  K# ^: I4 {( Z- u  {Why is it so difficult to express?
( A5 L$ W7 R9 e. }. PI want to confess that I love you,& `) C: J3 w/ m. T& b
But I never did
6 J' o, d8 Z+ o9 BOne day you’ll probably slip through my fingers
: H& v/ Y8 v  ]4 s$ iIf today isn’t too late,2 B: ~( \- M% Q6 K0 S1 ~6 z  g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- p6 e/ `5 C+ t, a5 P2 `) x+ h* OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 a3 k. ]5 F0 T3 y! t3 T& PCan I entrust it to you?8 W: ]8 }5 x# J8 |% S: |- R
Entrust my love within your heart
% Q$ d: R0 `' N; iCan I entrust it to you?
8 p! U1 ]( }& a8 v& d2 m: ^4 uEntrust my love within your heart
: Z! Q+ T9 R% \, [7 S: ?4 z2 R# V0 I% v- ~# H' Z" r2 @5 \2 r1 q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 B- Q" {1 ?; C
. ~3 A3 M( W2 H! ~, C5 x# d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>+ j. V8 t$ J" m/ z+ ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 t2 Q& S; n- E3 W) D- u
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ E8 N  X  E) L+ C
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 f! D! g9 [) E4 x/ l/ B' p6 K<P>From the first moment we met, </P># M' g, ?; I  p6 n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 ^. q3 e/ C0 |( E6 t" H
<P>I already loved you with all my heart </P>2 ]$ w0 l9 X( l" Q1 F
<P>我已痴心爱上你 </P>
, i/ M( }* d! C& `4 `<P>We meet and talk everyday, </P>
4 t) a% O6 v' O% n! S6 M<P>我们每日相遇谈话 </P>
. H# o) k* |0 g' @+ c  N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& R# R5 Y: }+ @8 u5 \# L. f<P>但我们从未谈论心事 </P>* t& e8 a# g9 G
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" _% C% U0 e2 ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 H* H6 B+ s" V+ F: h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ d+ p$ x" Z3 v$ g
<P>也许我能了解你的感受</P>
( w. U1 i" A8 t$ L# s: Y5 h) N<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  R1 o* ~( X, H! d3 |+ o
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. C) _1 \' B1 ]' I% t<P>Why is it so difficult to express? </P>
) a& @7 N/ K0 l, @5 E<P>为何如此难以启齿 </P>0 F% L# f! ?& r+ D. H& S5 Q$ S
<P>I want to confess that I love you, </P>  C  C" e. |1 x! i+ V, ^
<P>我想说我爱你</P>
/ W& ]# p/ M- N+ z% V; [<P>&nbsp;But I never did </P>
$ d5 l: C! P/ R! X8 ]/ g: a<P>但我不会</P>
* V5 W7 P. D% }8 s7 |% P<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, Q! N' m( L) ?<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 Q, }) S& m- N6 @<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) ^5 W+ p' f* ~$ l7 R5 [' L- J
<P>如果今天不太晚 </P>
. Y. y. U3 K6 S5 i3 b) b# t9 X<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 I% y3 ~; |* ~9 S<P>我期盼吐露心声 </P>4 q: |/ y  |8 ]- |- H- y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 _% H/ E/ k# C- @1 a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; o3 u! Y' D3 @' {3 v1 U- }<P>Can I entrust it to you?</P>* w2 `  F3 c) O0 A/ C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ ?; g& i$ X, b5 O* ^$ H- u
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 J+ z; b1 u) U* E/ J+ R<P>把我的爱交付你心 </P>
, A0 `6 _$ m( k( q% n) ]% O<P>Love… just the word love </P>( n  ]+ F! F. g+ ~
<P>爱, 爱只一个字</P>1 r( Z% P5 z) X8 {( Q( X/ V
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
7 N' }7 F# a4 C# n' f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 n3 @" r2 ]# t$ T- j( |8 G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  Y4 x3 {6 A& E$ J* S0 ]* t2 _; T  A
<P>我想说我爱你 </P>6 w+ F7 P( @+ I7 z+ G: t( f
<P>But I never did </P>6 e' i, b3 @: H/ {, j9 b
<P>但我不会 </P>' G0 \5 a; L: T5 r. ^' i, L
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& f6 u7 Z2 ^* V: ]
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# |+ [2 P, O3 t( O" C<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ O+ K# b! d$ T; U/ ~, ]. g* H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># X6 H& U  G. P% ^+ Z7 ^8 t: Q8 z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ j1 r: u# c! {: T$ F9 u1 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 C1 u; t1 ]& S$ \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* U/ z3 o. d4 M8 }- e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ q. b. Q) J, g
<P>Can I entrust it to you?</P>$ _' _6 `5 G. V7 a: f9 }/ n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! P. P& ]& Q9 a. W
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 s8 e) J& [  d9 I; ~% h" j/ L<P>把我的爱交付你心 </P>2 S( J$ @. H: p+ b7 u+ {
<P>Can I entrust it to you?</P>0 p  N3 m  k! ~! P# q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  L: b. q+ g; ]6 h" A1 m4 O$ P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 |0 O7 H* k6 z% }2 a<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( E# ]  m; X8 i
* A" H/ t* h# {3 Y
我凝视你的眼,探寻你的心
2 T- O" I9 L% y! L& b; S4 `; M% j8 i0 S7 c$ ]; K" a. o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ i9 k! H( y/ E) e2 `2 _6 U6 x
; G$ s7 H+ W. J. u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% o9 `- c" l' ]1 P4 ~. x& c: x" U+ r9 N5 B  U/ m' Q, N# O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* ~5 M* T7 U/ ^- X4 |& n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 \  U, l& Y% f5 F* q<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-30 04:18 , Processed in 0.052993 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表