杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52750|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 Z- `; c# P# t  P

* Z% v3 q! t7 ~; S, b5 e( e3 \( h# i0 Q8 y! z9 V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 V0 u, a  p# Y3 t

  G+ N( J( Q( P# i1 A9 f
4 t9 V; P: M0 I2 V) v6 m/ X我另将歌词附在此。
5 n7 S! t. V4 [The only thing I’ve never revealed to you
$ p# g- c3 U# S" J' a, y  R" yThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 M1 E( M) ?/ j" F
From the first moment we met,6 z; _4 b/ L  H# B
I already loved you with all my heart2 s& }, V& m% w/ }' G. p
We meet and talk everyday,
7 F# \1 G0 ~! Q# V! A3 kBut we’ve never discussed the matters of the heart; `# |9 M. J. H9 o7 A
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 k) W* H# C& m) ?! C1 {$ N+ r
I would probably know how you feel
+ P/ u7 w# C" n$ e6 h* X+ X  `Love… just the word love
9 J! g2 t/ `; n+ W* Y; T0 \Why is it so difficult to express?8 x6 A6 B! c0 v5 z$ Y* Y9 F
I want to confess that I love you,
6 i4 j3 u" H& F; u( MBut I never did3 P& I; _2 g+ x7 k7 w
One day you’ll probably slip through my fingers
- F# ?# [  T  S) H$ P, i* HIf today isn’t too late,
. {( M) T: A7 s& j4 [) _9 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess% ?6 t8 C' M' ^  Z4 @$ \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( h" z2 Z/ `. G% v& m* H
Can I entrust it to you?
% C6 [# J. g% h' i9 EEntrust my love within your heart* |! g0 Q% P; `, _
Love… just the word love6 \- z, `# `$ M& `% w; l, x* I: ~
Why is it so difficult to express?/ P- e) I5 j( K: z& n
I want to confess that I love you,: z8 U: x; Z( W! B* d  ]$ G5 K
But I never did
6 C: D  u3 g" V, [( ?One day you’ll probably slip through my fingers
+ G0 ^$ f% n* @& @If today isn’t too late,  j, ~5 A/ g9 ^) {% {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 ?$ n6 ^' L& K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 s6 |8 w6 K$ j% @. n5 t/ UCan I entrust it to you?2 w; A9 W5 {, J) ]# m3 ?( B
Entrust my love within your heart
& u, e5 o, c& y, E4 |9 uCan I entrust it to you?
& S- `0 j9 o; BEntrust my love within your heart. s7 g" |) @$ d9 B9 Z7 u
# J. d6 [8 v8 ?
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 I, G! l$ G% ^; v! a: b. D. o4 e
! Q! r+ v! L) r& B3 S2 j6 G/ a$ W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 B# n, R1 r, y4 ~5 s# E2 Y. I$ S  ~<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ Y8 w8 [1 q- p6 Y! h4 `# \  X
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>; g& F* Y! h0 e. S
<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ w1 Y* t% [9 J! }4 U* R" g
<P>From the first moment we met, </P>
3 j" k. _3 R) P2 e. w4 O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ r; Z: }: L4 \3 @6 V% l<P>I already loved you with all my heart </P>
- _& _3 e/ R5 |<P>我已痴心爱上你 </P>
: j& D: n/ I1 Z( N$ H! `7 n" h<P>We meet and talk everyday, </P>
0 U: `, L( b- t# @2 v. w. i<P>我们每日相遇谈话 </P>: R5 Y) H$ F. p' ]$ I" Y4 L
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
( K& H8 R! \0 k<P>但我们从未谈论心事 </P>) d7 a2 y7 Q$ w$ K7 s0 X4 z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 ^# v$ B( e1 q5 F
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- K( Y. Z% O$ _0 P4 D<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% J1 q) V$ z2 a
<P>也许我能了解你的感受</P>
( E: M' y" f4 I& X& ~% t" C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' O# @; z; o- D; @9 H+ @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
2 f3 w4 i, P1 K/ _<P>Why is it so difficult to express? </P>
( A) V0 \  T) |7 q" v$ V<P>为何如此难以启齿 </P>. ]  ]+ g0 @, W; v
<P>I want to confess that I love you, </P>; l1 m9 h5 @  |1 R! I
<P>我想说我爱你</P>
) C% N5 t' \3 R+ [3 k: h<P>&nbsp;But I never did </P>4 Y7 F# ~2 y) @: a
<P>但我不会</P>2 ]5 \4 N4 R! r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. f4 B: C( N$ n. c; C: t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" S+ O' E) s4 u, W
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# J( l5 ]" y0 O  A% z! p<P>如果今天不太晚 </P>4 M% w. y$ k' G8 g; c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" ~" D# @% \: f! P0 Q; ?
<P>我期盼吐露心声 </P>5 c9 z/ M1 |! f' @) Y7 }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 ]# f3 ?0 o( T# G, Z4 r1 ^( E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
; |: b+ b# y( p! u<P>Can I entrust it to you?</P>! P) J$ x& Z" R( ~" O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) T" X5 H+ K% V& V' S6 m<P>Entrust my love within your heart </P>+ F8 s& ?6 b7 @; o- h$ \& R
<P>把我的爱交付你心 </P>7 F' W8 i/ o2 R6 D4 L/ ~
<P>Love… just the word love </P>
8 g$ g. }! Y9 I1 ?- B<P>爱, 爱只一个字</P>
& ]0 p6 L. s# u! Q- T9 U6 q+ w% r& e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; E$ f9 m" _' c- F; w4 L9 b$ q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  K* v' P: T/ b3 n( n) G: R<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ H, X( w; z! M* o
<P>我想说我爱你 </P>
5 j! X2 l( b* h/ T<P>But I never did </P>
; i  u* u* \3 U! X  |( P<P>但我不会 </P>
9 \  w0 \$ \0 h2 }9 d/ Y' a<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: A, z8 q) x; ]$ O6 |+ \2 G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& J7 x/ _* u- t- {% A. i5 U5 G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
) j/ p9 C6 h: |+ n& i! m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 b) |  i3 K* R! I- L8 ^<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 t6 M! N5 o4 j7 ~<P>我期盼吐露心声 </P>
) X9 F* `7 O7 X# n+ l+ b0 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 k1 L9 \5 Y8 H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 R! F8 h$ {) |' w# ]: n<P>Can I entrust it to you?</P>  p* A# c( h6 K( U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" h9 o* s* Q0 ^) c
<P>Entrust my love within your heart </P>
9 r2 u- J, y8 t% v7 O4 F<P>把我的爱交付你心 </P>
+ [" O+ h2 Q$ F# ]3 S<P>Can I entrust it to you?</P>
: A9 T" S$ a6 N3 C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! b. A$ m2 p! k) l: H/ Y4 j6 K9 m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- [, S" E4 k6 q& v# E( C1 V
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# y+ f# B  v; Q6 O2 R! J% Z4 k$ D. U! P
我凝视你的眼,探寻你的心
/ V' W4 k! J) @) g; b/ m# z; a2 D7 \% B: [9 ?
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 R# u9 y# h' b

+ Q. s( r6 [7 k+ n; p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 5 z( T$ J6 m& H: C. x- [
! N" w: b7 q/ @0 G8 v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ g% t8 S$ ?7 ~- v8 q* R; s& M! i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. j" _; x, }6 ?8 U5 L7 z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 21:38 , Processed in 0.049093 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表