杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50608|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。" S3 }6 u6 Q$ {  L' O* K3 b

' @6 S! u$ L/ c; k- \- x+ a# {- b, d% ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 K6 p- L* X& N2 O
9 {* v* `1 b5 `0 m' B
" X8 {0 l% w# r7 `- a我另将歌词附在此。, Y) V9 [" I% d! x8 i3 _
The only thing I’ve never revealed to you
, d* Y- D) b& Q5 s1 l$ rThat I’ve concealed within my heart is that I love you
  J4 P3 ?2 k. s5 h' iFrom the first moment we met,
0 K3 B0 q  k# p+ w8 D7 Q( Y) FI already loved you with all my heart, d2 ~7 z- g/ W3 ?2 _4 L
We meet and talk everyday,
; [7 U+ a  Y, O' p, L+ `6 [. F( BBut we’ve never discussed the matters of the heart+ a8 a5 B7 |+ D, f3 ^
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 e7 T% d  U  I0 W
I would probably know how you feel
+ @6 X, T; `* Q) N- FLove… just the word love
1 T* Z; @0 U2 L: H7 g4 n! Y6 o0 pWhy is it so difficult to express?
; y7 T6 P" _/ o; ^. R+ @I want to confess that I love you,+ I& X8 G" U6 b3 g, K8 A' @4 Z* t
But I never did
, D6 X$ D7 G$ [' [One day you’ll probably slip through my fingers; v7 G4 T% l) y) z$ g% `" e
If today isn’t too late,/ x+ L* A. }  i1 w! w' C7 T5 f1 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 C) q( W- [; zI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! A' u' L1 t) Y6 r! C, b( z
Can I entrust it to you?! W6 R3 |9 {6 M$ Q# q
Entrust my love within your heart
' u2 R+ w+ M! ^$ U: m' KLove… just the word love' L! C# ?* Z$ \" y1 H! {& Y, G- x) C
Why is it so difficult to express?; i  H. w) e% Y; @% |: p
I want to confess that I love you,- A! B! M! G/ a% T* \
But I never did/ e$ N: y* u9 V7 n! p2 k
One day you’ll probably slip through my fingers
+ T$ \9 n- f  n/ YIf today isn’t too late,
5 s* y) ?' g" b4 t3 GI want to reveal something my heart has been waiting to confess2 o& d, x  }/ e- ], y; ]8 m
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 I8 K- V, z; F+ ^$ X& S
Can I entrust it to you?
& J! f+ e  y! Z, jEntrust my love within your heart' q7 a$ K# K5 v3 [
Can I entrust it to you?
' x0 l5 }  a# g7 ?Entrust my love within your heart
+ _6 r' t, v+ ?+ P7 ?" j( u0 @5 J& |4 C0 F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, M4 p2 u6 f) D6 D
5 h  S% j) K6 S+ h0 E7 _4 F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* p$ u( a* q8 Q) K8 }0 q$ ?
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>3 k) x" T  C4 l, \3 z3 U2 @* g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 F) L& F& G- T- F, ^$ Q5 X
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 U) ^0 D# W7 E. {5 c6 S! p
<P>From the first moment we met, </P>
$ k. `. W! H3 ^5 P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 ?% e. {8 ^- D& z. x3 e1 m<P>I already loved you with all my heart </P>  Y, S1 R. q8 M! d( k* n6 L
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 v' o/ f6 K; J, ?; x<P>We meet and talk everyday, </P>: ^0 R  d% h0 e
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& ]$ Q" X, R% Y( b# |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 d) `. ~5 z) |- a% @3 L( g<P>但我们从未谈论心事 </P>
% A' \& a# }6 U1 v8 ~. T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. q% P3 y( B; l% ^! {! m) Y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ s, S9 U" A0 {, U7 W( C4 _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* t; v# m6 s* h/ P5 q% I8 w<P>也许我能了解你的感受</P>, m+ M5 \2 Q/ W2 E7 {; |
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* m' p7 y3 p/ ?) l( A. ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 M6 f9 D4 h9 G% t3 U1 E  S
<P>Why is it so difficult to express? </P># O3 l6 }4 t0 @6 g$ y) B5 r) V5 B
<P>为何如此难以启齿 </P>
* k1 K* w7 p+ J& t5 w3 y9 K* I<P>I want to confess that I love you, </P>1 j# s5 q0 I4 v% i7 t) l8 T; Y! R
<P>我想说我爱你</P>
- x# @  u$ v1 U$ E( U" u0 p8 C<P>&nbsp;But I never did </P>
( L6 _+ E: a' C, P2 v; \- N<P>但我不会</P>* s, a6 z; ?: v4 A. d$ X
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; g2 ?% X- `4 Q7 Y0 Q2 W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 l7 e, \! ~4 p6 E
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
1 s% |, I: C- [<P>如果今天不太晚 </P>& c/ `( b) Z  V) Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 S! I$ }) {' v<P>我期盼吐露心声 </P>
  ]; ?* F' j- g" C+ x, d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& H% v" j4 c  O- P' B/ u: p, i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& W! m! C( i' y2 [8 S; O/ j/ m6 l
<P>Can I entrust it to you?</P>
, B& i4 ]9 ?. \: ]; l! N2 ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 ~$ z9 x/ \2 X6 t
<P>Entrust my love within your heart </P>
! y- a' b* ]! Y0 Y1 d<P>把我的爱交付你心 </P>
* D# N9 Y( G! x<P>Love… just the word love </P># g8 M+ I8 n; h  g
<P>爱, 爱只一个字</P>) }' B, M  w5 F; y  e: x
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>0 B. t' m: S& `, o) g
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ E" V# L7 Y8 l, g$ `; O- ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: B0 J: H/ Z5 x3 H  d1 A<P>我想说我爱你 </P>) Z4 C% u) G8 ~# f% i; F( J% ]/ b
<P>But I never did </P>$ G2 `# H4 H' t- [
<P>但我不会 </P>2 x: [0 D6 L! u3 s' R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
: t/ P5 v- v# e5 A8 F: |4 S<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- a: s! [! c0 I0 v" ]1 M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% ]* A& f/ g% H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" e0 T) y7 p; X# f! J$ U( `, H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) ^4 q$ j7 z2 _/ E
<P>我期盼吐露心声 </P>- t2 e& L) U- z) M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; x: W# ]- l# Y8 G4 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 X( q& e5 T7 D) C
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 q! B. M. m4 ^1 }% ^/ i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 e0 E" e( o+ {. ]1 b% `8 d- y
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 y! \* _6 l, Q/ N0 D* H4 d& B<P>把我的爱交付你心 </P>, g2 l7 q  l6 y" C# X
<P>Can I entrust it to you?</P>* x9 B! o0 y! O) q. p% y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' q5 f  @3 w9 w* }* l+ {<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ N6 R. O$ e7 [9 z# @! H2 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) K3 n# Y% S! Z
" d  y" W; O' U+ b/ I1 W7 {) O
我凝视你的眼,探寻你的心
" q9 h" q0 Z9 {, T1 ]8 J# I! Y5 V! o( X- O+ W, k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ Q+ b  B* q7 T. t6 G

+ Y: r& t) g% E" T1 b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 F$ _' U- ?8 L# s& D7 C6 L1 k# ~$ P9 ^
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* {. o: A# J2 l, H' j2 O7 @<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 I. `0 o% `* g% N$ R- x<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-15 00:43 , Processed in 0.052145 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表