杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45057|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 ^% b6 Z  B3 `  L/ V

6 I3 ]; A; j3 D7 p3 _$ r
5 S/ D9 I( r' i! d. i* b4 M1 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 v) u) n' l8 Y- O
8 e: J% J5 _4 b, N. ^1 ?% B6 I* d) j: a& j0 j1 G# o3 t+ q3 T6 b
我另将歌词附在此。
+ g. W8 M7 v1 K6 {7 |# P1 z* O! xThe only thing I’ve never revealed to you2 C4 L% ^+ G4 D( {( F
That I’ve concealed within my heart is that I love you
/ I2 p( J  C0 D0 q5 U( zFrom the first moment we met,. ~; b  E& z( B5 y
I already loved you with all my heart7 V( z3 {, M$ H8 ]3 a4 {2 S
We meet and talk everyday,2 z; s$ k. g& z9 U. e
But we’ve never discussed the matters of the heart8 o  d( W; Q7 t$ r& u1 Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,( `5 ^. K$ n3 D* T1 J0 K. ]
I would probably know how you feel
- v! ]$ l' p, W( J( YLove… just the word love, d8 P5 m3 Y6 z7 k! ~- L
Why is it so difficult to express?$ ?' d) {6 d6 D8 X* H# e
I want to confess that I love you,1 Q( d7 E- h5 i- t
But I never did
# S+ \1 f$ D. r5 O/ B6 S+ k. m. YOne day you’ll probably slip through my fingers
* ]1 m1 p3 h0 NIf today isn’t too late,
8 x# C  |# W4 W+ Y* t) o* z0 HI want to reveal something my heart has been waiting to confess' q7 s4 c' ~' o5 T% s) c$ s" q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ H/ {3 X  w: W9 m& H9 e1 rCan I entrust it to you?2 e* U3 l, J- Z$ _, y1 V( E8 I- R, C
Entrust my love within your heart  J1 j/ i7 f: R" {4 v: e
Love… just the word love+ c0 c$ ~  J- J$ q1 z( a
Why is it so difficult to express?9 m9 L9 @% S& J/ ?
I want to confess that I love you,
0 H& ]$ J/ x+ m  s! s2 wBut I never did/ E) g& r. K1 l
One day you’ll probably slip through my fingers* h* b& r, D& t3 G5 @: G
If today isn’t too late,
9 p( B2 e  i* ~+ P, D) J9 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 r, M7 r' ^% W% O/ S1 J6 q8 E; iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  V, C4 {9 P. pCan I entrust it to you?
( b- Z# w2 r0 |. r, o% KEntrust my love within your heart% z; i* ?" D/ R$ ?& ]" a. D7 ]
Can I entrust it to you?
/ w3 h2 ]4 W: h# A- b+ r, fEntrust my love within your heart- I3 F) o, T2 {# E) I! d
( z! {' E. ?8 t$ p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 J, E8 u" V! ^+ J" m& W3 J& ]
; ]0 I9 b* \2 t% a1 g% K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 b$ F$ B; C* Q2 v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 D2 U5 d+ M' P/ `. @( @- N<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 N8 w$ f& E. d) q1 B0 C. G+ L<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* p% n8 K; [- f1 n- t8 X/ j; h( d7 S<P>From the first moment we met, </P>, l8 ~2 `: X& s/ p
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: ^) Y+ K2 W5 `) w
<P>I already loved you with all my heart </P>
& K5 Y% @5 ^* N3 [3 O<P>我已痴心爱上你 </P>! Q8 Q- A: h2 w
<P>We meet and talk everyday, </P>
' _, t! y1 m' T& f. T<P>我们每日相遇谈话 </P>
) s6 u& g) U" o$ j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 {0 o8 R! Z( _8 y! k2 U& i
<P>但我们从未谈论心事 </P>4 D: o# Q! f" Q9 \8 R
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' O5 E% D# k2 M3 f/ `# P+ Q2 n# A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 a  W4 ~5 m1 @' ?& O, A# L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 X- \; V) j4 H' q+ b9 g<P>也许我能了解你的感受</P>0 z3 ]' B: W& R: S7 K; {
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 ?) U7 |$ x% L' T: c6 V. o1 z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, M8 I7 D/ h# J2 N9 A: L<P>Why is it so difficult to express? </P>
! c4 x, E$ }- y$ h' U<P>为何如此难以启齿 </P>
% D7 p, Z& [& I! f<P>I want to confess that I love you, </P>1 z+ o8 @$ T- a8 P: `) K6 _
<P>我想说我爱你</P>+ n9 G3 [0 ~: {0 i: I! q
<P>&nbsp;But I never did </P>$ D( H4 [& [/ g) H) P5 r/ D& v" {( f
<P>但我不会</P>
1 \+ r/ t. I* F9 N7 d' w0 F4 g+ Y4 r6 U' c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 T( `* Y: g; K/ g; s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# w6 ]% D) K8 F<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" Z/ w% S; k$ U! c: J
<P>如果今天不太晚 </P>$ Y$ h! _) `+ M* j! {% g% p/ p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: m' ^8 T7 x" F' m, b
<P>我期盼吐露心声 </P>
  b% H+ K' A; h8 `6 M, ^9 A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. m" e; K0 i9 T) D' ~% B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ g1 ?  n2 N, T$ R7 ?2 R<P>Can I entrust it to you?</P>9 Z2 [0 w! V1 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 o4 z# \8 X/ P# C  u+ _. G<P>Entrust my love within your heart </P>. [5 a* u5 d( Z  H$ @  w2 n
<P>把我的爱交付你心 </P># U4 ~  M. _" f7 A; Q3 \) _
<P>Love… just the word love </P>
* C! @5 t+ u7 Z8 o<P>爱, 爱只一个字</P>
) m( K! [  d7 X/ c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! V8 J3 W- y2 H1 |3 q! P
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 D; ^# X& D; c) t
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 L5 H0 ]! \: P0 l
<P>我想说我爱你 </P>
6 R* U7 ^3 P* O<P>But I never did </P>. j$ u& U5 o; E2 |  v
<P>但我不会 </P>
; \" F$ n  ^( f! M  Z! B<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># J# D! n8 {0 b2 ?4 m
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; D% K. d" t6 p+ Q% p" H; b+ d/ ~<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ y4 N2 s3 R. \. N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! O& p& D- F8 |1 `$ A( }5 a' l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# d) h' e9 N+ q) L3 ]<P>我期盼吐露心声 </P>
8 k/ t! ]  d5 _, Y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, B  O( D' u* b( c( M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 y' J4 ]# V" R
<P>Can I entrust it to you?</P>* c  b" P  Z, T: x) a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- h. r! m* C; A1 X1 s  F' B5 {' b<P>Entrust my love within your heart </P>  w/ B& ~, _: ?7 x- h1 _$ _
<P>把我的爱交付你心 </P>
) I9 ?7 H2 Y' c$ x( @! j& {<P>Can I entrust it to you?</P>/ b$ v7 }5 d7 U, {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& W( x  O7 P8 a<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. G) s# R4 Y! \2 }$ C- P% I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: h/ d$ i# A; |6 H3 Z( [. I) N1 t! _6 k: g8 g$ ^
我凝视你的眼,探寻你的心) D! ^; {( b, z3 a9 M4 n! u
" }  J2 ~( X2 T+ ?3 @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 [' R' ^. C9 q8 t  D! G4 K7 g9 _# f/ Y  O2 y9 {8 V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: g1 \' c& J1 h0 k) A/ l) I4 d
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ U% I) q& G: \, q: {
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) d0 \9 q: G8 e- G  A3 _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 13:39 , Processed in 0.054953 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表