杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48793|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ h! W$ g7 s; j( ^! n$ }8 A
/ o4 X- S$ o( `2 ?9 ]! w0 ~6 _! l+ g# o/ M
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* z8 x! S% D) A7 f2 a0 v# G* r  Q

" i4 t2 M4 x# a7 e; f/ m' G. L4 L. Q; ?6 M5 V% Z* l$ }6 b* t
我另将歌词附在此。4 K! q. p* y" N6 q3 j
The only thing I’ve never revealed to you
+ D! C1 A  a/ j% |/ U# ]That I’ve concealed within my heart is that I love you
4 j' m" B8 J7 j0 `- k1 GFrom the first moment we met,
3 p, z5 K4 D: Y! }7 gI already loved you with all my heart/ i* C) r* p' ]: W; }
We meet and talk everyday,
( F& o; o) ^8 p3 y: f+ U0 T/ ?8 {5 tBut we’ve never discussed the matters of the heart  I- z8 {  W! d- t7 H
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) w7 m1 V1 k4 q8 ZI would probably know how you feel
4 q; |# {* V) z0 m1 @Love… just the word love) ]; i# n% t9 P) u
Why is it so difficult to express?
9 h' q* p9 g* X" |- b0 `8 tI want to confess that I love you,0 Y; |( j1 @( s0 o. J( Q
But I never did1 m" n( h1 M6 o: k
One day you’ll probably slip through my fingers
4 Z/ v6 [5 H. J- D4 [$ ~* K- y! oIf today isn’t too late,' }0 v3 p: S) ^+ E7 T) Y9 ^: S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 c! V; B5 ?% `1 PI don’t want my love to turn into something that will just drift away   E8 c% R$ I' E
Can I entrust it to you?
& ~, \9 N% B, Y8 UEntrust my love within your heart
) I, p* I0 @: uLove… just the word love
1 ]7 R1 s# e( B8 r, v0 JWhy is it so difficult to express?  _2 l; _( P+ r" _  i& J
I want to confess that I love you,) R+ K3 {3 a& ~4 H4 N) z5 D1 S, a
But I never did) y( J) K! y7 I. w, G; W
One day you’ll probably slip through my fingers
* Q) U' _5 A' P1 sIf today isn’t too late,5 w5 F" ?7 w0 Q7 K! [9 K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 H3 g5 F) o; U' }! h% F. ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away # ^* N0 P( }0 p- }& M
Can I entrust it to you?
) }6 b2 ~/ b: H; k. B% xEntrust my love within your heart9 Q8 C1 k2 o  H' ]
Can I entrust it to you?
" A8 m0 {0 u; J6 N" H. @Entrust my love within your heart
; m! g- X! x- @; J& ]2 K
4 \, ~4 \5 H2 h/ `2 N7 D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* @6 g9 B, }5 H5 o. u, y. o# P% l$ J- E7 |
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 |3 b* w# g9 S
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! Q/ P1 B6 Q9 H8 b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. I$ `  X1 y2 m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. Z& B  q! W' V+ ]3 _& I6 U
<P>From the first moment we met, </P>
6 X: {, ?- q  @, j<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! o; N. H5 Q0 a  h" n' _7 c<P>I already loved you with all my heart </P>9 s$ ^1 O5 M8 l- z# w
<P>我已痴心爱上你 </P>% ^- x) i$ L7 u+ U
<P>We meet and talk everyday, </P>
2 H8 M6 L7 C" R7 N! ?# e- r<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 [; Q0 s, h( Q1 Q$ s6 h<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 h7 O3 h' B. i7 x) s4 p* ]6 @( c  B9 \<P>但我们从未谈论心事 </P>3 A% g$ q3 t7 C) s/ i8 V; c+ w
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  g1 N3 c5 x6 |9 n/ \4 T. D6 s<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 k' q3 L' g6 ~  R  p) p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! T2 P7 {- t, @
<P>也许我能了解你的感受</P>% i( j: R/ m, |; X' C) O$ k
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" ?' L' ^2 F3 Y2 M. e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 p! H1 v0 a5 p! V" X2 J. f5 J<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 r/ `7 ?- J( H5 l: E3 \0 u<P>为何如此难以启齿 </P>
" V7 ?9 ~& A. M2 r# W& p<P>I want to confess that I love you, </P>
0 L8 K; A  S0 Z4 L6 Z# _<P>我想说我爱你</P>
$ r+ r" @+ @* O3 x0 w<P>&nbsp;But I never did </P>* s; i: E: R  U
<P>但我不会</P>
  p" i. h2 N0 r3 _5 H$ m- R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 a3 p; K* m0 \  O7 J3 \# L) m$ s
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 G* N, \" N8 k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>3 H% m8 l$ n  n4 m. B/ _
<P>如果今天不太晚 </P>: u6 n- T8 E8 A4 j% h" N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, W  ^1 v: Z8 v4 @& x; y3 B' q<P>我期盼吐露心声 </P>5 I# K& x) b' l0 j3 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( s, a; ^  e% |' {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, M) ]3 E/ g' h3 }) v" x; g/ m
<P>Can I entrust it to you?</P># K! h: ]: O0 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ n" W2 N  r  {
<P>Entrust my love within your heart </P>
% W% \* W. h  C6 i: t<P>把我的爱交付你心 </P># q" _9 ?7 I9 P4 T( [4 C; _
<P>Love… just the word love </P>
4 q& }, W5 n3 f2 \% \3 N<P>爱, 爱只一个字</P>1 {# F$ r& g, B4 _! h# m& f- [) k% u
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' I- S  y: d: O% j<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 b0 T# d' d* X<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- W2 G% D) c( ?4 O  G<P>我想说我爱你 </P>3 D; T4 E+ U( q& J# B
<P>But I never did </P>
. Q+ l0 _. c- ]: y$ j<P>但我不会 </P>
, ?) q  k9 [  a! x% D, `1 a# k0 K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 d+ C4 m: K$ y; i1 F* C6 F5 y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: l% g! ~$ x4 s0 |  }6 s- R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 _5 H& |  y& s1 _5 E7 B8 h
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 P# t" A0 h# s4 y+ L9 R/ ~4 }7 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, f; a  w% V$ H5 `) P$ e- G, w" T<P>我期盼吐露心声 </P>
) l+ B8 F+ q( Y" ?1 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 s0 O& x2 `& ]0 Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& @. _' M3 g5 v+ j' [; f<P>Can I entrust it to you?</P>; V. ~( d4 T5 c% {4 R: D' B9 ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 R2 A" U5 N3 i: a6 w/ g& d  o9 c
<P>Entrust my love within your heart </P>8 r% v5 F, p# X4 i
<P>把我的爱交付你心 </P>2 {& o& `) p# [7 j$ |
<P>Can I entrust it to you?</P>! u$ g4 D3 U8 D: b$ W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- \7 I4 V5 A6 j' v* p' S- |3 n4 C<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: P, p& A0 H. S! \. l# d( Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# L5 [9 z: B) L7 p  U
3 ]' C4 ^3 f# k
我凝视你的眼,探寻你的心8 D( z# b( a" T) N: w9 R- N

: s' ~* A. `- l$ m( I这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ u  e7 r9 W; A/ C* m4 n) w! \8 w+ N0 `% J4 a2 w
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 U$ C, i1 b5 P5 G3 R5 I4 S$ n8 L2 m& {% ?
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  D$ B5 ?0 V4 [! D3 R) |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& m4 l! c: {% k3 {# ?, h- b<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-26 14:22 , Processed in 0.049814 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表