杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52590|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 h7 C. c# \0 i' B. |; A- \( l2 q6 r+ G, i$ X+ M

' b. |8 O5 {( D# o* @# z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ A' G/ ?, ?2 u# q+ z4 V8 e2 R/ X2 _8 `) ^& \. P& [
( y) s% y# m' i
我另将歌词附在此。- E8 @9 ]/ z+ b4 p1 w' |, j  M
The only thing I’ve never revealed to you9 o' Q7 H/ B; z7 v# \7 }1 |- o( r- c
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: d' h" [. K+ kFrom the first moment we met,# D5 t( @0 _# S1 f
I already loved you with all my heart# S3 n$ f1 r' t) a* X; q/ ~
We meet and talk everyday,/ L# E8 @' j7 S2 o- T  [: M: ^; c+ C
But we’ve never discussed the matters of the heart7 L: c& C* {4 n8 u, m  y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! M5 N7 d4 I, k6 z8 e4 iI would probably know how you feel/ o, w( U, t% X. S* w: u1 |' s
Love… just the word love. o% z" A# _& ^: p& ?. ~4 k
Why is it so difficult to express?. d0 J% z5 Z' {2 }
I want to confess that I love you,. w- A+ o' x2 D+ x/ g
But I never did
* K2 P# \6 h) ]6 u) aOne day you’ll probably slip through my fingers4 D: T% B1 [+ T  x" Q$ b
If today isn’t too late,
( Z, J8 j" c8 O/ }: V5 gI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) L; L/ V6 h% f$ O. nI don’t want my love to turn into something that will just drift away & P2 ?2 X+ v+ L! V
Can I entrust it to you?! \2 U9 j* f; I! N
Entrust my love within your heart
* i; |" c- u% a5 b7 ~/ n* RLove… just the word love/ \6 m( b5 N3 g4 e
Why is it so difficult to express?
. G" u1 l7 X( S( NI want to confess that I love you,8 g- |: e+ w( L7 U& q! x+ _7 e; J
But I never did8 A5 a, ?: v4 y; l4 z5 Q1 j7 `# x
One day you’ll probably slip through my fingers
( I  T5 O3 p. x$ hIf today isn’t too late,( H0 w* X- b" Y6 v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" \/ K4 T5 f( b. W6 Y3 k$ CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  H, U! E2 V/ x# W3 cCan I entrust it to you?+ _; U; K* k5 ]- C1 X9 K$ z
Entrust my love within your heart
. d. z( p7 ~- y  gCan I entrust it to you?0 s# {+ W% ?; K5 W% o( C: v7 }
Entrust my love within your heart
  m' U2 j4 y' J/ @# D5 p6 j1 y" e/ d. g) k  g" d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + ?" N$ R- m) A" e5 T- c( |

; r( b) Z1 x' Q; C( X; `" B$ o( d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( U( s1 z. S; r# m. w" P! `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 x1 D+ [: j9 h5 W/ }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  Q- F: R4 E# i<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 w# F% M; Q" P" y4 f
<P>From the first moment we met, </P>+ @+ U  n! C9 p# I: a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  o4 w- y% M5 ]  e" Z4 A
<P>I already loved you with all my heart </P>* j: m" j! v/ R$ Q  c3 z
<P>我已痴心爱上你 </P>. G3 j+ W0 R+ g+ Y" L. ~
<P>We meet and talk everyday, </P>
' W8 m, m- }. S7 m5 ~<P>我们每日相遇谈话 </P>( T! x* U  w' A1 O& b$ L" H5 _0 ~: o
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>. [9 C, }- u  o; v+ s
<P>但我们从未谈论心事 </P>' h( X7 U7 w3 E( \  m& y6 L( E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, ?& y+ ^  t( C; d2 M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
' u) S8 C/ `. A' Q3 O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. w: P8 \& Z$ L7 H& L4 e0 O3 R# Q$ ~: F8 M% A
<P>也许我能了解你的感受</P>
7 z2 v$ V2 O( m* z5 A<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( Y9 V1 l2 f, `6 ~4 |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# K% v2 V2 @) Z) B<P>Why is it so difficult to express? </P>
' ^9 s* A% H1 m  s" }+ I2 N$ l! ?. F<P>为何如此难以启齿 </P>
- O" o* L8 \- v* k' V! D! ]<P>I want to confess that I love you, </P>* j9 R9 e5 w3 m
<P>我想说我爱你</P>
: ]$ T5 G8 ^. ~6 U<P>&nbsp;But I never did </P>7 H: z; o4 ~, {- M, K
<P>但我不会</P>" T3 }5 E' z5 n& q3 c2 o3 o
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 d  ?- J4 a" {" ?5 R
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( o3 Q/ c! m/ y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>$ z2 l2 C4 ]3 V
<P>如果今天不太晚 </P>
/ m$ D2 m5 Q, d2 a4 l) Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ Q7 T" d& Z3 x
<P>我期盼吐露心声 </P>  F9 l1 w) _6 O7 R) w  V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 K; Y5 S5 V& y4 o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 H2 E* c' _: L6 F; v; o<P>Can I entrust it to you?</P>
4 z, ?9 c5 y0 T, z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 Y- T) S. d8 U<P>Entrust my love within your heart </P>3 w& K: n0 T" Q# l8 c* p0 u
<P>把我的爱交付你心 </P>; f. w8 ^( h3 j" e& o+ Z4 B2 ~6 M- `
<P>Love… just the word love </P>- X3 b, \# G8 B8 R
<P>爱, 爱只一个字</P>& W% i  v5 h- @% g0 O1 N3 ]
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# j3 r% v) _6 L. W' O0 K5 A9 L0 D<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, l/ N0 i& t2 l/ Y( s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ e! a5 _3 S3 x5 q" y& l8 w2 x+ a
<P>我想说我爱你 </P>2 t# }  Y' L8 n) \( J
<P>But I never did </P>1 B9 d3 R+ `7 O9 }) x0 B. z1 H, _
<P>但我不会 </P>
& k- m9 w7 v+ {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 _# m0 c( b; @/ j, J  e! V<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* m! j2 J# u# |7 {5 c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* u0 W5 N5 b- {4 Z6 |' [" Q" i5 B, q
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! ?% O+ P# u# H, o2 n& z1 c  l. Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ ?/ d) |+ M; G<P>我期盼吐露心声 </P>/ H0 j% k. a7 f' I" t* c, p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% L4 p7 N& j4 x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: q4 W* q# Y0 U  T
<P>Can I entrust it to you?</P>
' X3 m. k# }2 _0 ~- [  X9 ]- W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& V, v; j+ X0 X( b3 g5 b
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ H- y, e% ?9 c% y# ]<P>把我的爱交付你心 </P>
5 y* l& Y& y' u9 d3 e$ g<P>Can I entrust it to you?</P>$ \3 z- d7 S. t7 Y; P6 K. R* a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 F3 H. Z& X7 r! g/ S' @2 Z, u; [% _7 b
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 {$ U' ?/ [$ |# E<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ U# d2 v6 j# ~
' n6 X) x9 ^- M: c+ g
我凝视你的眼,探寻你的心
' ~. {8 v: \- m! t
7 i$ k# K" {- \: _7 j+ K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# X% Y/ R* ]+ `. V. Q

$ a  @, t: [/ L这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : v5 T% T; L0 m
: N$ O. E% [: G& y# |; }4 _2 g# l$ e
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 q  @. a; T# h( l" N8 v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 \1 y) l4 a$ Z" U$ V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-12 22:44 , Processed in 0.065235 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表