杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52542|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 w, }  Z. z- Q/ Z: G
, h6 j( x5 d" u

( A& A  N) _; S' l) B* V/ C' h<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 E/ [% o6 p4 {2 X

. m, B( K6 X) m, v  l2 R5 q. b5 h
我另将歌词附在此。4 w9 J. d; U2 x9 `7 \4 t# z; E
The only thing I’ve never revealed to you
' _7 ?! d) t6 K: VThat I’ve concealed within my heart is that I love you& W+ f/ I, l4 T
From the first moment we met,
- {6 M& g0 r& `# B- zI already loved you with all my heart6 u% u: [" F& F9 m: F
We meet and talk everyday,* Z# S" u( `8 v$ y( k
But we’ve never discussed the matters of the heart
; j, D, n# S6 o. U" s3 w, IIf I gazed into your eyes and searched your soul,* V7 g2 H6 W$ H+ H! ^# X8 z
I would probably know how you feel
* Q  w1 l# S1 {( t3 _Love… just the word love
6 A. _% y/ C! ]* v& z9 s" ]Why is it so difficult to express?) g7 t; }, |0 X: _+ h$ K  ~
I want to confess that I love you,  W9 b0 c* L  L: F
But I never did
- k+ J3 [- \! Q$ w& [: [, w7 w1 POne day you’ll probably slip through my fingers& n- H/ H" ]1 u1 x2 C3 z1 \5 Q
If today isn’t too late,( V# _( J+ x) u% T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% M, u) G: ^% W+ zI don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 i5 w* X. Y# ^7 d! d, h3 T5 p9 b
Can I entrust it to you?
6 K9 t' ~1 J" K. P: g  E$ JEntrust my love within your heart
3 N+ p% q0 c' S) |Love… just the word love
1 X) a* y3 a9 p. [Why is it so difficult to express?; m, X3 \% p- ]+ y% l0 Y- }0 P$ D
I want to confess that I love you,( h& g/ E0 x; U  W
But I never did
6 C2 y1 ^! F6 L& m+ n: AOne day you’ll probably slip through my fingers
, j8 K' m# ]5 A# H( uIf today isn’t too late,
* P; G( ~. F' Y8 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 p" d0 l7 X' X) p" hI don’t want my love to turn into something that will just drift away - ~% N' h8 m% `; K" ^6 \
Can I entrust it to you?
0 t8 h. X9 m, v7 S( QEntrust my love within your heart
+ a, r# _2 X: c3 C% N2 L: T1 TCan I entrust it to you?1 ?6 c( F% I( ^& L
Entrust my love within your heart" [# ]' Y$ v6 [# j0 a4 V; W
8 E8 d' D1 ^: x. a. J
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " p$ U/ i* j. o4 |' J' ]
9 A2 [" b# y) _0 h# M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 ^( m- U- X) M; y. ]0 b. s- b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 X, Q' [' r% [9 \. p1 S5 _' ^. D
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>7 S" [6 [( n0 @2 h' `6 c! Q& r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 ]; S) N9 f/ s9 R6 v# x
<P>From the first moment we met, </P>
# {5 p2 F+ o2 j8 D% w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) f' I( e% Q% D# ?! P* I
<P>I already loved you with all my heart </P>  h) D  H7 D, E9 {. }" m
<P>我已痴心爱上你 </P>
. O9 g7 b- y' ^<P>We meet and talk everyday, </P>
( Q! @% B, N1 g6 |0 W<P>我们每日相遇谈话 </P>
& i8 }" o3 l! q4 \<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 y- A* A+ A. g1 Q( v<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 f/ C4 Z2 j- i/ z. L2 U$ y3 a; L, w<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% r& b, L% E- H7 |$ g
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ g$ T* V* y' |2 M# G6 _9 n<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>' o3 B- J0 |$ |- A3 J" {/ w
<P>也许我能了解你的感受</P>8 d' G" \2 J# p# w
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ C3 m  |0 J" v; G$ V2 Y7 v8 x: K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' y* ]5 s7 p+ g5 K. U' [
<P>Why is it so difficult to express? </P>3 m4 a: E+ t( U3 b8 B3 y
<P>为何如此难以启齿 </P># G# V4 @8 G# j% L1 F" r" J0 u
<P>I want to confess that I love you, </P>
2 ?* i2 m9 M5 o% r<P>我想说我爱你</P>$ e! R6 k: V; O; |& m
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ G6 R" Q8 ^+ E" |* H* {# C<P>但我不会</P>
9 D* v3 w" O4 T( v<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ ^8 ]3 n4 K* K3 f# Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 Q0 [  Q" k, O7 K9 r& |8 A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% a9 w/ @( j$ E3 K  F2 }8 D) F! q<P>如果今天不太晚 </P>
# A9 i3 _) p" a$ \: s" s1 ~# `1 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, }# t: ^& O: N% Q0 L8 l<P>我期盼吐露心声 </P>* F2 u6 z4 [' E1 O: x' o# E2 D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( a9 C" P# V8 e6 v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  Q4 n8 ~. {  }- B- a6 d
<P>Can I entrust it to you?</P>( H' x* R# H1 K/ v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* `  B  o0 x* v1 s$ ?& D
<P>Entrust my love within your heart </P># |; A8 v) W3 T' [7 f, [+ j
<P>把我的爱交付你心 </P>6 y) {0 _; L5 I1 f% ]
<P>Love… just the word love </P>. \! D0 @3 e+ U6 w
<P>爱, 爱只一个字</P>; o5 o% A# @, h$ `. m5 s8 V
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 k7 h1 j: N5 _! D  e
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: X! ~4 }8 k  t+ w7 O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ {8 Q* e4 f  l3 E8 h8 n0 r9 d<P>我想说我爱你 </P>" r9 N& u/ `7 E2 [
<P>But I never did </P>
1 M: c, d$ X8 A8 c& K& n, Y2 }  ]9 x<P>但我不会 </P>9 r! w* L. X* Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  O- l+ s$ m. U
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' o& i! e, n( a" {  P5 \" h/ V1 G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 |7 \7 a7 K1 J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# G0 T. _3 v# E6 F$ R0 M; K, ]3 A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' o, w3 [/ _$ j. `% B* r' d4 J
<P>我期盼吐露心声 </P>* Z) V* ]3 Z! y- T9 [# A# `  K7 |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># _1 g% i1 B7 o4 i8 L: z. H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- `: j, w' Z% D  ^1 D
<P>Can I entrust it to you?</P>+ B) V, E5 W! Y! D' T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 }% u, o' t9 v) [! w
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 x& o, O  L5 H# d<P>把我的爱交付你心 </P>5 R( E: b* {. E& @0 Q" O: V
<P>Can I entrust it to you?</P>4 [4 v% Q8 |, P" L: T; E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- t/ d+ I9 E, i+ m# B3 N$ F& ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& u$ ], ?" C. g$ D$ }$ I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* K6 R9 T9 D6 q8 Q. W+ t& L2 G' Q& o& K6 X! D: Y* O( l
我凝视你的眼,探寻你的心6 {4 v3 r/ P9 w, @. L+ L

- j, i" @" r8 G3 r! B/ q* V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ N! V* X+ q/ p7 t& q4 K$ g9 e
' B3 m, n3 B" E0 l! F3 X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( h' a$ a+ C% Z0 J8 a: w1 n/ h1 ~2 r6 M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 ?4 K# x; A) J$ ?. ?<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) g; n& _2 R) E6 i
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-11 18:00 , Processed in 0.104179 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表