杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52436|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 D9 `" M' K% c2 L. H7 A" s! |
( Z( V& J1 [7 `
& J* m- l, P8 g2 W% X8 I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: l& \; g( i2 O4 O* ~% _& p
- P4 u. l) U7 L1 V- v- V

2 w* Z" r7 r1 h' n& J) Y  k5 e" Y我另将歌词附在此。( l6 o  }9 R) d! a2 T5 x
The only thing I’ve never revealed to you
; x  ~  a( P3 u3 B" {% gThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* _* ~/ a) q. u& YFrom the first moment we met,
5 P# y, q; U, ?8 \$ ZI already loved you with all my heart
1 A8 f% @- y6 {; jWe meet and talk everyday,8 ]+ V0 L3 i+ c
But we’ve never discussed the matters of the heart  E: Z+ w+ R8 o$ k; f6 W6 x8 h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- a( r8 V3 V7 OI would probably know how you feel
1 K  Z! n8 t* }) \# |5 j0 e2 DLove… just the word love9 E  s% A+ _0 a/ `/ }
Why is it so difficult to express?. u4 ^2 n5 z4 X
I want to confess that I love you,
; y6 {" I! S& D' iBut I never did9 E7 o9 K$ ~. u9 f9 q0 Y
One day you’ll probably slip through my fingers
7 w+ l& p' S6 T1 iIf today isn’t too late,
5 y6 `( V6 U* ?% a+ u! rI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 |; m- h/ y$ p8 d, a$ }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , b, N# G" a: |. g( H
Can I entrust it to you?. P; J. k! O9 w. Y; s4 [; |5 O( n
Entrust my love within your heart
" w) p. `( a; o% E! {Love… just the word love9 q; \" V) K! L) ^$ I  y
Why is it so difficult to express?0 E; G: N! D' c7 _0 O
I want to confess that I love you,
8 u+ S! f* J, f5 L4 W$ K2 wBut I never did
$ x, t+ G8 d* C4 VOne day you’ll probably slip through my fingers/ W- ?) ?0 r3 m" q& E
If today isn’t too late,: U  J. q, X# v3 R+ g3 E5 h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 |6 S8 Q, @) ^+ ?7 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % z7 V0 M; I9 O7 T6 N5 T' s
Can I entrust it to you?
0 b# Q4 V. g; F2 C& z2 V5 oEntrust my love within your heart
) r6 y; t6 G* u/ R# {2 @- }1 BCan I entrust it to you?! O  \4 {% Z# b# q  H
Entrust my love within your heart
/ q; y1 S: F" ]8 [2 d& M; [5 n' i! \; G5 I" [' `0 L: |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" T2 X- Q; w2 P5 l, W- h9 U4 B0 j' O1 c6 r: [! R
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 ~; Z! ~! S/ r# G, ~) |& W+ X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 A6 C+ v% b' K# @, ^6 ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; N7 y% D4 z9 p1 e  ~# N& ?0 j/ x<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 A/ C# m1 t( B# O) D<P>From the first moment we met, </P>$ N- ]7 Z/ q/ P6 v9 k9 F0 D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* R& Z8 L) D$ H+ q5 Y3 g<P>I already loved you with all my heart </P>! H" S& I5 F% V; [7 R
<P>我已痴心爱上你 </P>
: \" e* }6 L; }. a* _<P>We meet and talk everyday, </P>
% _$ Q/ |/ D) Y<P>我们每日相遇谈话 </P>
* }, J' n: f# M# ~' L, n: E3 {; j  Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ t$ h* m  o- M. C3 s. I
<P>但我们从未谈论心事 </P>' H, Q8 Z) s* J2 e: H- _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
4 r6 K. u+ u. o7 ], Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- `% t8 Q$ G: S7 \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, K! x3 v! H: B& _5 f# m) ?! |/ W+ |% I<P>也许我能了解你的感受</P>
  ~' g+ y! Z+ [% S3 Z4 @1 w) L* N& P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& M9 \$ _7 u6 W* z( `4 j  t<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 \1 W) [# U1 q' Y5 f
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ H# W5 B, R& |: _- a<P>为何如此难以启齿 </P>- D5 l( V4 v# b8 y  e4 m
<P>I want to confess that I love you, </P>
  d5 \5 U# P1 ^5 O: T9 R<P>我想说我爱你</P>
$ i& \4 x) I7 G<P>&nbsp;But I never did </P>
' o2 k7 O7 n; B<P>但我不会</P>
9 L- i- y) T9 y& h3 W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 f+ v2 J% W9 G0 @, N$ y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! Z" x& M( T4 ]5 @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 u3 n) Z- v" Q+ _<P>如果今天不太晚 </P>; b& w; C: N( b; ?/ o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& f- u5 b& e' Q- q4 f
<P>我期盼吐露心声 </P>8 B" b* Q) |8 N: }2 a1 W) }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( I0 ?2 k4 v, @; q  w: [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! ?: E! z5 n; w6 t7 m9 @
<P>Can I entrust it to you?</P>+ H% J# G; O; D+ a+ \& h7 c; `& [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& x' g1 k; G& x( \' e( n, i
<P>Entrust my love within your heart </P>& z' |$ _& `; e3 q0 {" K. x( O
<P>把我的爱交付你心 </P>
- h) Z. m* X8 G) S<P>Love… just the word love </P>: ^+ c/ i4 W& G$ V! a: z( O  k
<P>爱, 爱只一个字</P>+ W) H5 x" [6 ]% D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% @. Y% R1 k( w  t; U4 ~<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* @, [: F& O6 j: F0 Z1 y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( y, f# ^  g5 {- g
<P>我想说我爱你 </P>+ y4 \7 k& X1 Y- k
<P>But I never did </P>1 u/ \/ n, D! @" Z) D+ `% L
<P>但我不会 </P>  e$ {4 N' a0 W
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 ?( _8 l) T, j4 k% K  }
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 j4 g) K$ H! w2 h# y  |5 t<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 w8 h0 ^& w/ T7 l$ y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ {& i8 N) o. k2 A, d9 j1 C+ R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ O5 \0 A' m7 ~9 e
<P>我期盼吐露心声 </P>; V( c- i# `+ U- W. h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ A% a9 F4 U' Y# l/ m- y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, T4 r; c% r7 p+ }9 g<P>Can I entrust it to you?</P>7 U! G; b: G7 b" O& q3 @2 ?* r, P- q. m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ Y: i2 z1 o1 Z8 b' J" x% z+ G
<P>Entrust my love within your heart </P>
& k" B' v7 ^; k1 n8 H8 P9 H7 f<P>把我的爱交付你心 </P>. o  r6 Q( n( E9 e1 Y" p
<P>Can I entrust it to you?</P>
. c- T. p4 u0 b- o1 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 a6 t5 T6 f/ p  V% a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>$ k( j2 v( S! r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  L0 Y4 N- U6 j0 X0 `! D/ m0 V
: Z5 b0 a! i. W/ p
我凝视你的眼,探寻你的心
6 K+ i6 M! V% C& l' E" O4 U9 @) D; Q- o+ Y, C& a& q) D
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 K3 X: o6 |/ u! \+ u& S  i* N) X, v8 C7 w& t& f, u
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ x$ L4 R1 d( H7 P1 @+ t) L
2 \/ Z/ \6 h9 c- g8 }# O3 W" r. E<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* p5 V' `; N# @
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; f% C+ X6 }7 O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 06:25 , Processed in 0.104542 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表