杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53014|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
9 [# h& N5 \5 _; u
4 k6 b+ g( g, M: X$ f5 F# S- a, v/ r4 ^% p$ @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 W3 G7 Q0 v( c5 m0 P

7 P' A% s8 W" e% r' k. P% d. w1 V* ?" ^. x6 X1 ~7 Q% _- Q8 \
我另将歌词附在此。. D# F0 T9 n9 A: A- M7 |1 |, J
The only thing I’ve never revealed to you
2 j, o5 w4 D) BThat I’ve concealed within my heart is that I love you% o% T; }- C3 U
From the first moment we met,
. ~! C& a5 q! II already loved you with all my heart/ v) ^6 B( a+ W" x0 J8 |7 `4 ^
We meet and talk everyday,
2 `- B$ J  Y$ L5 ?: H9 i, A  B  OBut we’ve never discussed the matters of the heart6 o" i  i; j9 |0 v
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# Q% E, z5 f7 G1 cI would probably know how you feel9 K: v5 z1 T' |9 P/ b' z6 A; P6 R9 b3 R
Love… just the word love5 F! X9 c; Q4 k! b; A7 P$ p
Why is it so difficult to express?/ }7 `- r6 h7 a  ?- Z  k* D
I want to confess that I love you,) ~: g8 o' H$ q' M- T& z
But I never did
0 r5 {! ]2 P5 ^5 T( j$ UOne day you’ll probably slip through my fingers
( N- X5 E4 T  z% Q. q* yIf today isn’t too late,, t& n! x/ a8 m' F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' [: j; ~; `5 @( h" b8 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& M; ?2 l  D5 D2 j9 f2 Z- @( XCan I entrust it to you?) ]$ C7 f  K$ P. d! x, p& _
Entrust my love within your heart0 ?7 G1 y! P" W* [
Love… just the word love" I1 L/ ~. q; }7 j8 R& h
Why is it so difficult to express?
9 r; i4 G6 ?6 M2 QI want to confess that I love you,
- E( }) |2 l3 D4 b( X5 t7 C8 QBut I never did
; _+ f& K, O5 T* aOne day you’ll probably slip through my fingers5 b% A5 F# x6 H/ }* M
If today isn’t too late,- J; Y9 Q; c6 q& N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ h" c0 p; F0 b) EI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 C7 c! V; W- D5 R* ?: ]' ^) @
Can I entrust it to you?8 d8 a, Y) ?$ F; U* W0 Q/ W
Entrust my love within your heart" t4 p' e, _0 O3 _4 i  b
Can I entrust it to you?
+ g( n7 J* ^% tEntrust my love within your heart
5 c6 n' ]' y' A- m' e" C
2 S* L6 }4 H5 c8 I* L" n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 b. O' K6 a" I+ X+ |0 k: O# T! ^

* D& p+ x! X/ j5 h; h) s<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 F; P% q% k; e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  r* b, k* l9 [1 x: }# }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 B( ]  x6 s* b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( Y& a" }8 }$ j" a9 h  M
<P>From the first moment we met, </P>
# ^! B& f2 N1 t0 _) S) \) O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! _3 b. j1 s$ ?8 X, K; e<P>I already loved you with all my heart </P>
# z1 Y& f' A- k1 Q2 {/ [  Q/ q<P>我已痴心爱上你 </P>
8 }) n) n3 |% W$ @( I8 P) r<P>We meet and talk everyday, </P>
, d- V, n1 A; \- M( h7 F% M<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 h- J$ Y2 S0 }7 s% J8 B<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 {/ }& L5 V' I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 T& F/ O! P1 ^5 P! }* b5 C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>5 A0 O& H; Q6 h- I0 Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- q2 F& q3 A6 I: h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' R4 M% ?4 Q# V8 i<P>也许我能了解你的感受</P>5 P$ t  U) T5 r' U  k; M' P2 Y
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 O+ h! f% T+ k, n# u. H<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
% c) G+ y- T( A9 K0 Y  z9 A<P>Why is it so difficult to express? </P>: k% ?' p: _* W$ Y
<P>为何如此难以启齿 </P>
( Y( M# b1 H' m4 ^1 {" q: c<P>I want to confess that I love you, </P>
/ r  B5 }5 `( S) h( [5 s8 B( i# G8 t<P>我想说我爱你</P>7 a% C& M2 [+ V5 \( O
<P>&nbsp;But I never did </P>
0 ^$ _* @0 J& @; U3 Q<P>但我不会</P>6 O9 d- _6 l( m* \+ a/ x
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% {' d$ k* N' P# B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% W, Y2 ^/ d( z, ?1 ]; r9 r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 C" a4 T- o+ `) v  E
<P>如果今天不太晚 </P>2 E* {' u$ k6 o+ H4 ]5 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ H* ^7 d$ u9 n1 {" Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
: @1 P( q# _& R1 H% V4 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" x4 t4 V& ?' n$ d6 |% l# x& s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ Q7 K; D  L9 s0 `2 h" X+ v4 Q<P>Can I entrust it to you?</P>
0 [4 Z' b1 E0 {' x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ h2 F- z. h( s+ \  {
<P>Entrust my love within your heart </P>
% T: j1 @1 Q: V* n, B' [<P>把我的爱交付你心 </P>4 Z% P6 Y9 _6 L! q# m% d
<P>Love… just the word love </P>
6 N' Y9 ^* C2 ]5 w$ a* C" T<P>爱, 爱只一个字</P>
' @# a! U$ j0 m4 @) H<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& h0 `: `/ ?% e9 f9 _# }0 ]
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># ~/ U+ i6 J7 W2 L. ?. o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 V$ v; J/ o+ X* J+ z<P>我想说我爱你 </P>2 Z0 T! U8 Z6 w! |  m3 ~1 [7 h0 N
<P>But I never did </P>" @& G# A: H- |7 U( j* |: p
<P>但我不会 </P>
3 a( l4 v( I( ]8 i; Y+ k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 b1 c0 I& l% B7 T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 z/ u3 S& |9 i0 v# ?& E3 p
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- t3 ^/ V6 R4 f' x* d$ A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& y. D% g* t  q# [
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 p' y2 w  `1 @7 g- L" B* M5 k7 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
* _8 O3 j0 _  f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  R+ G$ x3 c+ d: b7 X0 `8 s<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' t/ e; d( ~0 c, z6 Y8 E6 v  c& Z
<P>Can I entrust it to you?</P>$ s; v) j, \* z% V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* \) V3 `3 [6 Z3 g) g$ B<P>Entrust my love within your heart </P>
  K* I! v; j' x! H* [$ O2 C<P>把我的爱交付你心 </P>5 T0 i: R# |) a: _1 d
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 K: F4 x3 i' _( Z/ e1 T' G0 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  l0 h1 Y) o2 C1 ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 p2 z% Q8 q$ ?) \( d3 O9 f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 N! \+ Q: k% b+ I# E4 b* z3 G5 B4 Y1 ]1 n' P. j8 O+ V
我凝视你的眼,探寻你的心
: O% A' b0 I7 H' A9 ~1 J# e; _7 o. F* x7 Q  v8 S5 n: D( k
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 O9 u  K  @- T2 ^; f' {! I5 O; C' q2 X  w) R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ N  d( V  G: p! X/ c
% S  z9 c* Y% F7 x+ x0 M2 y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 u* W2 n; e; I6 V* e' v. T<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: Q  p+ w; Y( ~% }. ?- n<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-23 02:57 , Processed in 0.061343 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表