杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55562|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: q) C5 m4 m6 m! n4 v9 P6 w9 H

/ L9 H2 P5 o9 \. x. N1 r' p/ J; |# @2 \& T- g+ [' q6 D- T$ j% r5 f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 c$ |" B: w4 [' l( \# V* Y: ^! k  @' Y- [2 E# n  _& O
& U, T4 r( D/ P0 p) p3 y, E
我另将歌词附在此。  `2 b3 l/ N7 ~- {6 C1 R
The only thing I’ve never revealed to you
$ o  A  K/ i8 X8 D3 PThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 u4 g3 S3 \7 K- S1 C3 k( K
From the first moment we met,$ N" p' g2 U0 w8 u/ P% P3 P3 |
I already loved you with all my heart, o2 _1 }; |& }' X) x
We meet and talk everyday,9 l. F' c6 \7 ]6 D- g7 Z# w
But we’ve never discussed the matters of the heart
. i- _* }! T; K5 K4 Q8 D" YIf I gazed into your eyes and searched your soul,
4 W$ j. ~" N. `* _I would probably know how you feel
2 m- @. l/ a& RLove… just the word love
  g( X8 Y; `( mWhy is it so difficult to express?/ Q6 F$ Q5 n! ^6 }  @  r4 p* A
I want to confess that I love you,
3 J" t1 p6 y" q2 l5 [% CBut I never did2 D* ~& ^" A2 F1 @
One day you’ll probably slip through my fingers4 A) p9 z1 g1 x( s# \1 m
If today isn’t too late,9 {: V$ e% G! _9 h% X2 K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 h2 y& \. P$ D' L5 q: K( R7 ?( G$ a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 v# s' h# O: [/ C0 QCan I entrust it to you?
0 h- I, R0 Z1 V; M( P* b  MEntrust my love within your heart* D5 S, K5 \/ X  m
Love… just the word love
' Q0 O* `+ {- z- hWhy is it so difficult to express?
; o; X* ?/ V6 j  t9 {7 K* I' M* V6 vI want to confess that I love you,4 }! k* q' X/ j3 k5 G
But I never did" j' B) y: r. ?! \  w
One day you’ll probably slip through my fingers! F; |0 z7 N# G% O+ A
If today isn’t too late,
+ y' n3 Q- g5 j, UI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 l3 e( B8 D$ F4 PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) Z' ?2 l! l2 d5 [# ?Can I entrust it to you?6 S/ _; Y: Z: O: q
Entrust my love within your heart* `5 T$ a# `  p9 @, {
Can I entrust it to you?9 i9 q0 _8 Z2 q  `) x# l, i
Entrust my love within your heart
6 i$ Y8 x0 G/ o/ @7 k* r1 {
8 g: |! U- m+ i3 s; N& e0 n! B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  P/ Q, D) D1 E, G$ B* y0 {8 F! U. }
, a0 a9 d& u" H0 n% V2 n0 e<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* ?4 G4 b. Q, j. I! O9 R" E<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>. ~3 O4 k7 o! u/ g2 n& o, B, {
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ ~  T/ u5 p' n0 y  p- l
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( d& R/ `" H, _1 s$ Y. }* ~
<P>From the first moment we met, </P>
$ u1 w& C* S  {6 s0 w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 {9 d. A: `( N+ p7 D( B. ~
<P>I already loved you with all my heart </P>5 F; V# |6 f/ g$ v) ^* T6 I: D- K
<P>我已痴心爱上你 </P>7 z9 }- _7 _2 Z! F3 t
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 v* _7 r9 e" _! Y# r<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 v1 A7 J9 V7 u8 C% M1 I<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, n1 C7 E' ]% \0 i" X
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- ~* s% `& N3 x4 U<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! R. l8 s6 @' Y- r! k3 Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ ?5 u# i  [! M* q
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 O, m5 Z2 x. |+ f5 ^  \
<P>也许我能了解你的感受</P>  K) ?* L# h% q  [0 v" C* _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& {& r- c7 r  C8 I6 ^1 i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 W, t4 T* H) {0 h  ^<P>Why is it so difficult to express? </P>
, h4 R1 G- c# C/ y0 I& S6 \, y0 o<P>为何如此难以启齿 </P>
/ s( i) A1 |, N" b<P>I want to confess that I love you, </P>* ?  C  s7 D% p6 P* u9 @4 i- y
<P>我想说我爱你</P>9 W$ q( M, C$ Z; a  r, }
<P>&nbsp;But I never did </P>
, G( L) A7 C7 V( h, H  r) o<P>但我不会</P>
1 I7 P" ~5 A* O; q+ }0 v& f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- y* u" ]+ a, T9 y. m: z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 N+ D4 r8 l! \5 B; X3 G
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! U. J0 Y# u, Q4 ^1 J
<P>如果今天不太晚 </P>
- N4 @! F6 |( o. O<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># e' u: M: h' Z) w
<P>我期盼吐露心声 </P>" z8 K7 b+ `( P  N0 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  g4 Y: n! q/ Q$ S, l$ |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 [% J( o5 n$ u2 i% f
<P>Can I entrust it to you?</P>
) z( ?# [- x- ~& {# ?! Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 I! [: {/ k2 w1 `# {9 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
( Z! X+ W* \) n7 f+ _- J* s3 a<P>把我的爱交付你心 </P>
2 A6 @1 v4 K9 R! M3 @<P>Love… just the word love </P>
& H% {9 ^, e( b1 ]5 U1 B) ~<P>爱, 爱只一个字</P>
, L0 u6 N+ K1 T8 _# p( k2 Y4 ~+ ~/ f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" r& I9 m% {3 Q; ]2 y. |( V" z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* g9 K6 E# i& c" ~! d# n6 e3 a  ^<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( b( Z2 M7 H. b<P>我想说我爱你 </P>
1 F* Q* d6 m2 e& c0 h' p<P>But I never did </P>
$ Z7 S; u8 q; ^( f7 O# y  `<P>但我不会 </P>8 n. D* H6 e. b5 A  o5 ^0 J  h" c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, S' _0 [* a/ N6 u, l% Q( H<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ f4 K8 a; ?: k6 ~6 W! F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
; @1 U" M  e- F# @6 P% S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ K8 n2 f% ^' H0 E& P: w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 a% L7 t0 i& p9 F, a$ \+ a<P>我期盼吐露心声 </P>
3 l* H) h: o. }* y& L& u. n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; X2 m( @+ Q9 r6 s$ o3 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 z7 A" k0 ^# B3 q* L& ~0 v: b; P
<P>Can I entrust it to you?</P>5 O, h, A$ @1 \- c5 Y# k+ e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* T$ m, q5 O  ?0 l/ q2 W- G2 W<P>Entrust my love within your heart </P>
% \$ o+ x5 D7 C& j# D2 ^: J; S<P>把我的爱交付你心 </P>
: `- Y. y9 R! [& N1 L, M<P>Can I entrust it to you?</P>
' k& R( P4 O( k, b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 u) Z, @4 z9 x8 x7 c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# A! m; ?4 r* S' m9 h8 X) Q1 l<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 P7 P: ^; j3 t& L
4 l7 a! r2 H& g  E$ [) z  R
我凝视你的眼,探寻你的心
! B8 A& O/ f9 l- B/ {. P, u
7 F& ?( X1 {. @: T6 B7 z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. q  q; ~4 X( g4 d1 i# p0 c  j6 Z" n5 z! d* f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 $ E3 ^( v4 V, r" n! W0 _) A- @
' V! F0 Q+ X! b) J# W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 p3 h; O- T4 M$ ^1 e+ Y5 K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 `! U$ K' p% a! w/ G
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-24 14:56 , Processed in 0.053372 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表