杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53681|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ Z8 U9 r% N" E: S( I
' i- h' p7 K! ]
3 ]% `3 s5 T$ j' P
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% A+ R9 H. l5 a! F" e& S7 f
( a: o- |, D3 M- L

0 e! u1 x2 G% a3 `. W7 k我另将歌词附在此。) ~3 i: b! T0 F
The only thing I’ve never revealed to you
- d. ]# z, f- }; X+ y1 ]That I’ve concealed within my heart is that I love you  E. x/ Q9 \- V6 `7 o3 @. H6 s
From the first moment we met,
2 [# g7 ]5 }8 M4 B+ i( xI already loved you with all my heart
3 I5 m  }5 P6 h/ N" ~5 i1 h/ jWe meet and talk everyday,$ Y1 k% L6 b2 o6 A0 k
But we’ve never discussed the matters of the heart
& o8 T& T; D8 E* QIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ y6 I: u1 b) W' }
I would probably know how you feel7 a/ s8 W- `( e1 b3 z
Love… just the word love3 M. B+ \# P% i4 u7 ?
Why is it so difficult to express?6 V1 e5 i" |; t$ t0 c
I want to confess that I love you,
! }7 g' L0 J- S+ c" mBut I never did# _$ U& D% {# ~
One day you’ll probably slip through my fingers
8 s+ g6 E5 y2 D& z4 {If today isn’t too late," T: K! R' E/ Z$ g' o' E3 a* L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- ]4 h, z& ?7 ?( p, D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + p( w7 J! y" j* j- ~
Can I entrust it to you?
. ], T0 R5 s7 W$ eEntrust my love within your heart. Z0 Q; I% h: g. @5 {4 a: Z
Love… just the word love
* O- x4 ^5 L. L* N$ |Why is it so difficult to express?2 b4 i3 i2 [; ^( w. h
I want to confess that I love you,% J/ o2 T& d. C7 H: i- J# o3 k" x
But I never did
5 @5 E& f7 I1 K( t2 |3 ^2 WOne day you’ll probably slip through my fingers
/ Q8 L, s1 ~3 M# G  {: AIf today isn’t too late,
; t8 m) v+ i7 Z9 C3 s1 D$ e2 q& {4 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 e: p' P# Z: L, ^: `- H) x# s7 G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + E% t! R2 C% v4 d/ v9 |# T6 a
Can I entrust it to you?
6 D1 G" i7 ~6 V0 m$ qEntrust my love within your heart
  ]) l$ }5 \: i8 FCan I entrust it to you?& u8 i3 W: x3 {4 n! E5 {: b4 Y. H
Entrust my love within your heart! b+ y. U% g4 n2 I2 I) l3 ]9 p
4 Y# Z; u$ P( T4 N9 l9 ^% W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% i: a" T5 u/ G# A0 F5 G/ I, G; K( u# n+ a& n& g
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 J0 x& M& k% _1 L9 H% I; o<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& s, l) @# c# c* A6 k  h/ X<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. s( t$ F- d, I9 e4 \
<P>深埋我心底—我爱你 </P>" N! V! K( M5 g: q/ J, m' G
<P>From the first moment we met, </P>7 N4 Y8 ?. n, N! H* y" i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 Q# @) n/ Z+ d- u" J6 O, `
<P>I already loved you with all my heart </P>% l* p1 ]: s. ]9 z
<P>我已痴心爱上你 </P>
# t  S7 d7 k( j, O<P>We meet and talk everyday, </P>5 D4 g# N; A( f7 A- ?" M
<P>我们每日相遇谈话 </P>
" P4 \' p6 B' _# H6 x! @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 T0 n/ V  H8 ]5 x% _' O! l<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 E4 J/ J3 [- m" T<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ \! O3 ?) D% F) V) B  x
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 [* y$ ~/ H# P) t: H9 i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  N0 O" A9 r* O' _# B" J% P<P>也许我能了解你的感受</P>
3 l0 l3 e5 W; z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>8 G) R2 }) A5 v" \) e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' a4 U  J9 w5 N& E9 C: S0 N
<P>Why is it so difficult to express? </P>& P  ]) Y7 l  T* D  |& t
<P>为何如此难以启齿 </P>1 r! S( J0 q9 F( i, X
<P>I want to confess that I love you, </P>+ |3 Q0 n. n$ d. V& \2 e$ }: C
<P>我想说我爱你</P>
- ^& V5 c7 C7 G' z<P>&nbsp;But I never did </P>& q2 I2 p) [0 P% {) T
<P>但我不会</P>
' W) G: E8 q' Q; [1 ]. g" W5 V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' x% e/ X* I4 }$ e# K6 c
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 `! c. a" h7 g: \0 _; B<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- x2 m3 t$ k$ K, D" \  N<P>如果今天不太晚 </P>
% s  ~' v# S8 v9 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ j) G/ e2 n/ W: v; Y<P>我期盼吐露心声 </P>+ x; n: Q! E5 Q  X! L2 K! t& l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 N$ t7 ~4 ~! u) K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" L0 @% A1 `+ ?/ n<P>Can I entrust it to you?</P>
' g4 a( A. C  v2 z% x! X% J<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; Q- ]+ \2 U  |7 S0 V+ o
<P>Entrust my love within your heart </P>- F5 ?2 Y% @& p$ z6 b8 J
<P>把我的爱交付你心 </P>; P* y  y0 a; A" H% E+ y
<P>Love… just the word love </P>" |$ P/ p/ x& g0 D5 J$ R
<P>爱, 爱只一个字</P>3 o. _" Q; u+ l9 r( l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 i0 T) T( }+ W  N/ m9 Y/ y; G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% n5 `, V+ A! X<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>- J: ]. k) y! o: J3 C3 F+ h
<P>我想说我爱你 </P>: j+ `; ~4 w1 W/ O7 n# d9 A9 T
<P>But I never did </P>: l$ I/ }! _& ^! M5 b
<P>但我不会 </P>! o* t9 B3 W) W! S$ K7 \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
' F' E$ K  {# `3 P! l* c$ w0 b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  ]+ ]" y: r5 k! f+ N# o0 b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ |) K/ D, _" r. Z" P6 d0 ~/ v
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 m- W' z# V/ S% R5 w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 q# D3 _. R* w9 t
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ x, ]8 ~+ f3 i  O5 R5 g/ K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 I2 e3 f  q" l& g8 p: g# e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 x8 A% q3 ^. J6 L+ k
<P>Can I entrust it to you?</P>  Y+ @7 e/ Q0 S! ^, {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; o/ `0 B/ @+ H
<P>Entrust my love within your heart </P>6 N9 c, V) N; L& ]# t
<P>把我的爱交付你心 </P>
# ^( C) v- X' O2 ^4 t- L9 j<P>Can I entrust it to you?</P>* L5 a' F8 T7 s  G$ k" q6 v: D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) \% F7 N) s1 U6 b; ~+ G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ i; L0 |, j' T0 B+ c8 \/ g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 v2 i) u9 K3 B8 H2 Q. v! g7 ]4 E! N) W; `, x5 t( O+ ^
我凝视你的眼,探寻你的心& R. l6 |" x2 |  K& e9 u

. a; A5 W( L) e6 C; |" ]3 U$ e这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 R4 ]' ]9 Z0 `& H; M

: E. ?4 I0 _4 ?5 _5 x9 f这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " k9 }. H* |) ?7 w: r7 S: F0 N1 E

1 f. m* f* _. a# `  {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. B2 @! l* ^  L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 ]% x% p# R+ M+ L( C<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-18 09:47 , Processed in 0.087643 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表