杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47586|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ `1 @9 e  X& t; n  N  W+ A
6 Y# p' I+ ~5 z' C+ F
4 U3 R- C* e3 `1 }# x9 o3 e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 w) X6 F, r2 I& I
" _; }. ?2 H3 ~* b$ Z4 E, y1 @5 p# L- u, a# R3 t4 |
我另将歌词附在此。
* L# u' |8 C2 b; i6 cThe only thing I’ve never revealed to you" R, G% Z/ n, |3 b  f. A5 z3 G
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* B2 ]! h; m$ fFrom the first moment we met,
( a4 r! |4 @0 R: X' iI already loved you with all my heart$ W, q+ m+ y9 _  R* x
We meet and talk everyday,: E8 w  i: _; ]" O- @& _
But we’ve never discussed the matters of the heart
% v; b7 V9 y4 L2 r7 Z( }& T) EIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ m; V7 m1 A* W" s- B6 z' P. n8 S
I would probably know how you feel
8 u5 k# w3 t: A/ D  XLove… just the word love
7 I# x+ ^( C' tWhy is it so difficult to express?& B4 E0 Q3 a6 O+ r- S: y& d6 F* Z! @
I want to confess that I love you,
$ g( `! m6 {) C! K' f/ E" E3 rBut I never did+ F0 H$ k" W! @2 W* ~
One day you’ll probably slip through my fingers
% u' L1 h1 o# rIf today isn’t too late,) O- w; c- K. Z# ]4 O
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ s" s8 @9 h, t% R; XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ M& @5 s7 _8 A+ q" G) d2 \Can I entrust it to you?
- \) Q; X& z* N% CEntrust my love within your heart
' k: ?6 b, P! vLove… just the word love+ {) v/ j0 x  o1 X/ E8 U, I/ R
Why is it so difficult to express?2 K2 Z( M7 T0 U/ B
I want to confess that I love you,- C; A4 |0 C+ Z$ ~9 d$ {
But I never did) ]. [- y2 i1 t- R& g+ Q: z, \
One day you’ll probably slip through my fingers2 \& r0 m" E/ e. {* a
If today isn’t too late,) G: W/ T; Y; U) t. n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 z2 s; ^2 {: X* d6 I3 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
) K8 O& o, i0 Z! N3 a$ `8 fCan I entrust it to you?4 G2 h- A. k6 p) ?* T5 b) k/ F
Entrust my love within your heart5 l  D! Z5 ^! E+ Y# G
Can I entrust it to you?8 ~3 |& C/ P6 T" c& d
Entrust my love within your heart* R! n9 [7 X/ V, f- a! n) h8 L
; b9 [) ^  G3 f& C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 a3 x  C7 O! J
* V) `6 i# }- X& k
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 _# l2 n  v& r% W; E: X# ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' k8 L4 W: P2 z2 n+ R% g- A<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; t+ W" z* ^6 C% J9 Z4 o<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 \" _5 k& b; ^0 F1 e  F9 E<P>From the first moment we met, </P>; }4 F' G; M; |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& a8 l5 n& Z$ }! w; c
<P>I already loved you with all my heart </P>4 J0 J) ^5 n; C: v) R
<P>我已痴心爱上你 </P>
& n, z, g7 T5 G1 i8 H( a% ?<P>We meet and talk everyday, </P>
7 A5 F$ J1 U, g) O: y<P>我们每日相遇谈话 </P>7 U, f  p. [; x9 o6 T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( F& E4 D& i9 a5 \5 R
<P>但我们从未谈论心事 </P>
; N) r) |3 c3 U5 G* P) j$ q<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 w7 y! i4 g( v( Y( L<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 J, I! G. O) i' s; M) ?# I1 g+ S
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; h# q" o; ~* c% h4 J
<P>也许我能了解你的感受</P>$ q: r2 F* ?' U& S, V7 ~! A* N& h, U
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" K5 P! v- g/ W3 h* ~' G<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! n0 V6 r9 I% c' s* V<P>Why is it so difficult to express? </P># i( S6 Z6 u1 {% U( g3 S+ p
<P>为何如此难以启齿 </P>% @5 r2 b  Q9 A' f* z* q6 _
<P>I want to confess that I love you, </P>. J+ ?) r+ C! \  l5 X. [% |
<P>我想说我爱你</P># k  D/ t5 {$ o6 O( e! i
<P>&nbsp;But I never did </P>. q: t4 F0 F3 x5 e6 j+ z4 q
<P>但我不会</P>! _: S5 [3 ?! k. N: H- ?' R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 b% U* v3 j) d) {$ A$ N' ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# a( B, z! `  q) \/ H<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' Y' k- W+ M7 P6 l3 v+ c
<P>如果今天不太晚 </P>
6 J7 b' ^/ n2 L" U$ v$ r' G  K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- a: G: ~9 T) }5 Y: [9 w<P>我期盼吐露心声 </P>0 o7 U: B& Y0 V; j" }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( @# Z1 y% W/ s; [8 h( b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 u+ ~" L/ w4 }8 A+ f; K3 G& T' M<P>Can I entrust it to you?</P>7 J9 d7 t; [# K- _
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 ~+ m0 A, h% ]% \  ^
<P>Entrust my love within your heart </P>" s& u3 l4 X& P: f2 J9 z
<P>把我的爱交付你心 </P>
% b' @- Q/ b" S9 }$ C! W2 f<P>Love… just the word love </P># `. u6 w7 Y7 c
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 u! ?% t" E  e& o6 x<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 |: l- b3 a' h7 B- _5 q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
; m" I1 ]  {3 w. `4 t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 j4 U& ~- X2 q; x& v
<P>我想说我爱你 </P>7 E( L5 E" ~) t- C& B" j
<P>But I never did </P>- Q. W- S+ k: o/ k
<P>但我不会 </P>) p: q5 J  Q! M( z2 `6 o2 S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 i" j+ F4 b3 I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; {0 f( O+ I6 _* Z) P, ~/ ~8 {! z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% ?; C! Q5 d0 H' p  u. o+ m<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* Q2 z3 ^( P$ f* p' F! S' n. v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>" D7 t8 G& T' g! c0 P
<P>我期盼吐露心声 </P>, C7 Q9 }" b8 F& @, ^* J9 d$ Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- t! z1 \1 f, ~1 {  }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" g9 V; Q8 p  c# |% G2 Q+ _<P>Can I entrust it to you?</P>
) S3 \+ l8 ]: j+ ~  n, B/ m2 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: u2 H& `& }0 t) `<P>Entrust my love within your heart </P>
$ E' `+ w1 e# L4 U<P>把我的爱交付你心 </P>( g# R7 W" T, L5 p2 O0 T. _5 X
<P>Can I entrust it to you?</P>8 }, j" ^: A3 x5 K6 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 M, |5 a6 p2 y5 U
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 U, `& S0 d! x7 A: }  g
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 @7 G2 K" D; A. h1 E6 u
% j; Y+ W3 V- J, Q
我凝视你的眼,探寻你的心
( S' D" p/ |/ q" G& n- C; o" z! p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, J# ]+ X$ M' o, _7 v+ A

' ]0 V3 M. R0 T5 h4 g5 R这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" p$ z+ y+ n$ n, i. k6 g5 F- o- v4 R0 H  B# c" W
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 y* ~' b7 `5 ~  u" F<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 k, B) Z3 d3 P! z1 B4 U$ I2 Z; h
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-30 11:16 , Processed in 0.055495 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表