杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53054|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 Y4 Z" @  k$ \
7 M6 l6 S! t7 ~; o9 @  p
9 M4 }. L2 D0 t& a( S* ^+ }2 o1 w, B. i
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ i* O0 L# q5 r8 p
& F8 c3 _% g4 z1 [- Y6 @: f8 Y, ]
( N4 `3 D; P% U, _% ?5 F$ F8 T3 v
我另将歌词附在此。! m7 q. r' W' l- L
The only thing I’ve never revealed to you
1 M% T+ i- Q; O, t) a, x+ ?That I’ve concealed within my heart is that I love you
% o; M( E1 C: B' xFrom the first moment we met,& w0 A& g. J- J7 M$ F. |9 I0 N
I already loved you with all my heart! a; ?" ^0 g0 Y1 B: {
We meet and talk everyday,8 c: V- K8 m% J" U5 x  j# a' ~: ^
But we’ve never discussed the matters of the heart+ D/ v3 P# v/ Z- a0 q
If I gazed into your eyes and searched your soul,  H* Y6 s- @! d2 I4 O6 o5 b
I would probably know how you feel
1 ^5 R8 l' M( y) L# T" TLove… just the word love  k: z# }% H1 C5 J0 s
Why is it so difficult to express?  q3 \* i0 d$ K8 u$ l, h
I want to confess that I love you,
  W4 q- R- _5 W3 X& m4 F1 mBut I never did
, N! b, v6 t/ NOne day you’ll probably slip through my fingers
: [) m* ]( [; [- t/ t0 n/ SIf today isn’t too late,
2 k" c3 B' K- K" F8 V, wI want to reveal something my heart has been waiting to confess) M! S" H9 M8 Y, _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ ?) L) G& b  x0 Z
Can I entrust it to you?
1 T. M6 e" H( @9 Z. _7 e9 JEntrust my love within your heart. u: ^- v! N2 e
Love… just the word love2 u0 n5 S' i+ ?0 `# p3 ^# p: y/ s& k
Why is it so difficult to express?0 ?  z2 t) K: t* m
I want to confess that I love you,
. w! i6 `$ e5 `+ @9 FBut I never did
) K, [3 ~7 \, {( G- P5 p5 ]% ~One day you’ll probably slip through my fingers
: M2 F2 L$ }. `  n/ l7 b) UIf today isn’t too late,
: z  h" X* A& u1 N4 ]- SI want to reveal something my heart has been waiting to confess. _! J6 t( X/ {$ v/ v- L
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! I, I5 j  A' J$ e" G; qCan I entrust it to you?, V/ N+ ~, ^+ h% P8 j, g$ L( u: x
Entrust my love within your heart
2 _& e/ x5 ~2 O' w: \& vCan I entrust it to you?* Y* {* W) _$ m0 y
Entrust my love within your heart4 j1 Q; c, Y! {% o' M& \
! ]; r, ^( j6 q: H4 }6 `5 [) Y9 J7 O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 G& ~( p; u$ E; W/ W
  C- }4 K# F0 Z- }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>8 @5 }' C: k) l; o( g
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ N+ o0 T2 _! ^) d% [& I* Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- t: t  d+ h% v- I, a) i0 c<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 L# J3 G5 g: W$ ~, j+ h
<P>From the first moment we met, </P>
* G0 V/ N; G1 k0 s! [+ n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 A0 i8 z" \( z6 H( D+ L<P>I already loved you with all my heart </P>, y' T% ?2 ]* N$ Z
<P>我已痴心爱上你 </P>; b# J2 v5 m5 z) o$ q+ s
<P>We meet and talk everyday, </P>9 c" F* v8 s" Y" K4 \7 |) L$ x
<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 Q5 |+ q( w. f: T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 x8 m/ S! V; Z  h  G4 t$ t<P>但我们从未谈论心事 </P>) ]0 o0 p* g/ v* A) v. y% C! M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 \) G5 O1 _6 M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 [9 B* K! v- E- Y; L1 n: s; y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ V! o+ X1 l- Y( _! D
<P>也许我能了解你的感受</P>: z' @+ ?4 {" J( s) @" a% T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& c, [- u  O, I- c4 @0 A5 V: q& G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) G. P7 R( ^* t8 A, c<P>Why is it so difficult to express? </P>
& o$ Y% C, ~) o7 N4 N8 f% I7 [<P>为何如此难以启齿 </P>
' p4 V8 |0 T2 N0 B9 b<P>I want to confess that I love you, </P>
& Y2 B+ j8 T4 Z* p, I( \<P>我想说我爱你</P>3 @# y; G/ c  \
<P>&nbsp;But I never did </P>( c+ n% i: ~$ F, m1 y6 R
<P>但我不会</P>) z! v# y. v# i1 C
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# G8 V) d9 r, b. s: X1 q% y<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 n) Z- @5 L4 N2 }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 V+ t& N6 V# j7 N+ _- z  q<P>如果今天不太晚 </P>. E: }! k. r# }7 c# @( F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! M- C3 }% D* [<P>我期盼吐露心声 </P>
/ p7 h: H1 ~$ k- ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ i, ^4 M3 z1 T: B7 v0 \, g( P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  N- `4 J. B/ L/ A9 B: }
<P>Can I entrust it to you?</P>$ Y8 i# z' F- x3 n9 r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! [. k& U, C. x9 a4 c2 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ O* q/ y) w4 v8 s3 K4 ?: P  N<P>把我的爱交付你心 </P>
6 i7 a+ P+ Y8 t% [# O7 j<P>Love… just the word love </P>
% P7 y$ o$ J# E: l4 c/ X* m( l<P>爱, 爱只一个字</P>8 [1 [/ T' z, I8 J+ v% D: Y/ h
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>  R' I8 b8 f8 Y& d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  ]& W. V+ `6 g' s<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 O/ ?, x- Z5 Z" P0 v" B<P>我想说我爱你 </P>
' X3 P) L6 M$ \: \7 ]8 m2 o<P>But I never did </P>$ n$ E. f1 n8 v/ G. H6 g$ c+ ?
<P>但我不会 </P>
. U- y7 h* Q5 l% B* b<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 s8 l2 k" a# l7 M) ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 d1 Q1 V- F2 |<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ U4 e& u* L! b4 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( `- `& f. J) Z0 y! L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' _0 E, g$ t" V<P>我期盼吐露心声 </P>  J  o8 ~7 ]4 h% d0 U# q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 ~# }* T) U# H1 R/ K9 P. ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 I3 O# C0 i1 ]$ [! p6 C; K) q
<P>Can I entrust it to you?</P>' i* H# O; F& o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ G) `( [5 K) e<P>Entrust my love within your heart </P>( z. M, e; H7 |5 |. K. X
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 ~0 @. V) x4 s' }0 \) c<P>Can I entrust it to you?</P>
% I) Z1 T# K) Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ T" R& u; l2 b<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 B8 R# T7 c& t+ u) L<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 y! H- d7 d* Z1 e
( v# w8 b1 b" x. {: l
我凝视你的眼,探寻你的心
3 J9 W7 ~  A# e' @8 ^: o) Y, J, G4 e% x% {* c! T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% P8 w2 G0 M1 l! F
( h: a: e; Y- q* L+ o: B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 x2 t5 j# O7 ]) U; ?% ~# l6 Q1 w6 g* s% [6 T6 _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- c$ \' [# T! B3 F0 c8 a3 s
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 @1 [4 B) Z6 [5 Z6 |" t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-24 14:13 , Processed in 0.079652 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表