杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50843|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& w' H0 z* I% d. d6 h+ @+ f+ R  Q+ p. F4 S/ Z
/ _9 y* [3 B- g0 |  R8 R' [( X; ?+ f
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! P- w% i. w) `3 r0 z0 r
' Y2 ^' K2 H/ e( X* \

* ~2 g& q7 @8 P: G我另将歌词附在此。
  Y5 W* m5 h! q/ [! k5 [The only thing I’ve never revealed to you- k) |% h1 I6 a! a" n
That I’ve concealed within my heart is that I love you. V! T1 z/ o1 V
From the first moment we met,
; x4 z7 ~4 m6 h/ D  o3 dI already loved you with all my heart
6 w& w& D! Z# W3 K5 q6 v8 ~We meet and talk everyday,# q, i( p" R7 k* Z
But we’ve never discussed the matters of the heart* I$ @$ D- u2 j2 x
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& N1 S# s5 j3 E' t9 ~# ~I would probably know how you feel' m! q: a1 U- r3 l6 h
Love… just the word love
& `7 B: Z. P0 r( {Why is it so difficult to express?# X$ p# j3 j  Z% g: G; j, ^
I want to confess that I love you,
, A9 G* k# I# ]( D+ ]/ z# E+ {, VBut I never did% C( E9 W0 ^! u; R( q
One day you’ll probably slip through my fingers: W- M  U+ a; t
If today isn’t too late,
  _0 t8 ]7 G& U- cI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ {% ?6 ]( u7 MI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' [* ~1 W# h$ W3 |) m
Can I entrust it to you?7 h8 n/ `+ x) k/ _: G- {
Entrust my love within your heart( ?2 A( W9 P0 C2 d
Love… just the word love
! v/ z" ]* W  {. c$ dWhy is it so difficult to express?% I1 r$ E# g% K3 T9 e
I want to confess that I love you,7 b) c- y# {; y2 P. O
But I never did1 t, Y: t6 `3 J; L) t3 s
One day you’ll probably slip through my fingers
! y/ [" D0 `* M- jIf today isn’t too late,9 Q/ j- m  [+ K5 Z" s7 _$ A. c7 ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 R+ b3 S+ P/ S, t) j/ [I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  I) t: a/ n, G* c: r6 a; U2 |Can I entrust it to you?( x) M' @1 n! n: {
Entrust my love within your heart
6 B  t5 y9 V8 ?9 P) wCan I entrust it to you?! e9 I( F4 b+ D2 f6 X8 o3 p1 F7 }
Entrust my love within your heart, G! |7 }# P* q/ Y& |1 X# ?

: X& W7 D8 }; X$ F6 V' T[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * g: o& L  i3 i& n" |
9 K' z4 b& `& c, l: F6 u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ t8 r3 S& z0 e5 a1 y2 q/ ]* W- e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: A! P2 d) W1 E3 h& k7 Z
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 x& g, T( E+ F' x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) p! q. X4 ]1 |. o$ n2 q
<P>From the first moment we met, </P>
9 U( E, |( I; P6 x# h1 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  J% J- ^& |2 M$ ]  \! w<P>I already loved you with all my heart </P>
+ s( ]3 R. F# s<P>我已痴心爱上你 </P>
' Y3 _" ^1 r: V5 Y5 |<P>We meet and talk everyday, </P>1 G4 A# @9 f& V6 M1 g+ E1 _5 n
<P>我们每日相遇谈话 </P>
% _8 N8 x& T7 X+ ]6 G: C0 R* b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" e3 N4 A6 X1 G/ h$ M& Q
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% Z) J2 u" X1 c+ Z/ A7 b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! }$ I; W( Z8 U, u( O1 g, i0 E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 w; b  x" q2 J/ K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% Q" W) m: D  E6 Y+ y0 E, r! p
<P>也许我能了解你的感受</P>7 o, N+ E+ k  P5 Y! p' S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
6 i$ r4 ~, H; Z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 R+ D" F* N+ Z& m' j! [
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' [' V* B3 W& x, j3 U1 a7 c<P>为何如此难以启齿 </P>) D; ?5 m4 a' O' S; p
<P>I want to confess that I love you, </P>% |" A5 H# G0 k$ ?2 V3 I
<P>我想说我爱你</P>
! x. s6 a& s' K8 [% G<P>&nbsp;But I never did </P>
( N) N* Q  y1 s8 Q! z1 J# b<P>但我不会</P>! D6 U: K# F5 G3 }
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ Y* \/ @! f5 E<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' y( V6 i% a, J0 V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 v6 L; e7 o& x# D7 ^! Z3 h+ O<P>如果今天不太晚 </P>  Z, r2 B/ L; U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" k$ }; S' K' Q2 l- Q7 Z. J<P>我期盼吐露心声 </P>
5 i, D; E! [$ E  D( B+ L6 M( U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># H# a0 g9 Y% v* _7 `' ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 b3 b, p/ m/ w. a1 T6 H
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ C4 ?9 @% o5 Y: P- d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 y7 u5 P3 _0 q5 H4 Q0 v! B
<P>Entrust my love within your heart </P>/ V) z9 G, v9 S+ Z8 o' S7 C* k3 c
<P>把我的爱交付你心 </P>  m" f  N8 F2 P( v/ A% B
<P>Love… just the word love </P>
2 P( v/ @5 S2 O9 N. H# j<P>爱, 爱只一个字</P>
: P, n  U  f7 c* V8 ~<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 o4 G1 ]% [1 @" G! d3 q, D4 C  V3 m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  O- h5 j$ f! o7 U5 T3 w
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) R  ^( V5 o) M4 A( a- n<P>我想说我爱你 </P>
  a. ]8 D3 p) p* f" x* F9 M# L<P>But I never did </P>
$ Y0 y+ f& J' r5 Z<P>但我不会 </P>
. Z# S: X8 R5 d' A+ [0 e<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; x+ c; l- f8 K4 s9 n+ N<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 X* ]" z  Y: d# ~# H  u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' ^) X: q8 ~9 |* H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 ?4 i7 D1 b0 n1 d* j6 E4 P
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 i4 |' N4 K4 S6 ^+ y2 M- C<P>我期盼吐露心声 </P>
! Z& Z9 S4 Q0 @, \) E3 U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 p( c6 Q. `& p. @" l- x( Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! V8 X9 v& C; A<P>Can I entrust it to you?</P>
' z! X. L4 g, l2 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 m7 e# ]& k$ k; R( u
<P>Entrust my love within your heart </P>* @/ Y! w) i. O* [
<P>把我的爱交付你心 </P>- I/ [* j& T8 n3 H1 _  p. b5 p- V
<P>Can I entrust it to you?</P>, k" I1 |  C" E  [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: A/ W3 y8 Q& M8 H# j8 ?/ p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; T* F7 S1 {. U! Y<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% H5 C  z& Q( d
; k: D1 O8 Y  _1 B# n 我凝视你的眼,探寻你的心* _+ h; K0 A3 Q. `% I; C, V# e1 N

! l2 l# U! d! l6 g8 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- X- I/ t6 \9 Z1 j/ p  N2 j# {; n: L% ~$ w. F$ y( _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  V0 V% i. }* V7 l; v, N' s% Y3 ~% h' k) v- R, x  T
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" F6 K* `( n7 H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 S0 G3 a  I! Q+ G, q3 b6 [/ D
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-19 02:18 , Processed in 0.400423 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表