杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52537|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
, L2 C$ c' X9 Y" m) M
: k. t3 X2 [! v
/ _  k; H( b$ {8 K9 `1 E+ o1 k<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 R. l/ ]7 a5 g$ I& {
, \' U: \3 i  C5 l( \
+ r9 P2 Y4 s. P3 q: z$ |我另将歌词附在此。
. P! @+ y# z; ]The only thing I’ve never revealed to you
+ g9 N0 Z# M$ N( [4 C; cThat I’ve concealed within my heart is that I love you- T! D4 I2 N' f+ S  t: L
From the first moment we met,
1 L1 A  o7 [3 Q& ]' ~. iI already loved you with all my heart' c; o2 d$ ^7 n- i6 [5 a1 C# h
We meet and talk everyday,  _1 \8 \) p. |" n* E
But we’ve never discussed the matters of the heart! s. ^2 d% [8 Z$ G' e. B/ B& G
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& j; S' A3 a# Y2 e1 }3 qI would probably know how you feel9 ]' v0 {: _" [% W; _( T! g) v1 ~
Love… just the word love5 x+ P! Y( y/ Z
Why is it so difficult to express?$ t% ]" [, E8 U% m. K# z5 z
I want to confess that I love you,
" V& k- v2 p$ u2 Q9 o$ nBut I never did' b- V( d2 I* s5 {8 P  B7 t5 h1 R& J" X
One day you’ll probably slip through my fingers
% K* f/ R3 n! ^* B7 A' hIf today isn’t too late,0 A8 {1 w4 Z+ I, O! e9 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& y" U6 f- \1 `+ C" @I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 M# t, }: l: S' a) O- G
Can I entrust it to you?; o9 ?2 J' G; D2 x6 T! z# M
Entrust my love within your heart
5 B9 f" r0 s1 R5 d% \Love… just the word love9 c4 Y3 L' f) x  F& y, k6 _* Z. v! |
Why is it so difficult to express?
5 P9 E' a: T8 `) RI want to confess that I love you,
  F0 d2 r: W, K2 TBut I never did6 V" X% L" L+ P& ~- U" v8 o+ K% D
One day you’ll probably slip through my fingers
# h" y7 [' ]" i' x( c5 p) j. nIf today isn’t too late,7 D8 \( m# y& H7 k' w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 O' A5 `8 x, [$ P( `+ \* A2 H8 }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 `% y& j" j6 ^7 y( S, TCan I entrust it to you?
, G* U* d$ m: P) VEntrust my love within your heart
$ E# G7 m5 t$ y% yCan I entrust it to you?
  M9 S/ ?( t0 i  R" ]( zEntrust my love within your heart2 t$ }4 j1 W9 C9 v0 s9 Z( L! q* R
: a/ ^1 R2 j# y! k4 h# W+ N0 l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * \2 f5 l! b+ f5 P' R
; j- U& p1 G7 u0 J1 x' R) Z! A
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 {! E9 i% V% p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 W; r1 d3 q5 g, U9 q# f% l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ [5 R: {1 O% V
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- u* j' ^/ E: G3 [3 a1 a! A8 U
<P>From the first moment we met, </P>4 t7 E; {% O7 _: j, y3 j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ d; ^0 `0 X# \( m; R. H+ ~<P>I already loved you with all my heart </P>' D$ q! u% n+ X- t! W' {
<P>我已痴心爱上你 </P>0 C3 @3 b$ V" V
<P>We meet and talk everyday, </P>2 l$ q0 p$ B8 x& ~. `
<P>我们每日相遇谈话 </P>
- {; }) R$ O" K& r- k$ ?1 V" Z6 L1 j, k<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! W3 |: E9 T, {' s& `9 e<P>但我们从未谈论心事 </P>) S4 `8 |! N3 \7 G/ x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>; Y% G6 w, E7 @, R0 W% G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) q3 A$ j3 p3 w' G$ o! `0 p
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 p  f  F2 d( k3 Q8 r<P>也许我能了解你的感受</P>
) C$ B# {& U8 {8 z, \1 B6 o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. {. G: F$ J1 M1 a& l<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( |8 O9 B8 y3 ?4 G' ~
<P>Why is it so difficult to express? </P>: [' e, S! g* A7 r$ F
<P>为何如此难以启齿 </P>
9 o" r2 ~0 g8 Z. ?% T/ Q2 h<P>I want to confess that I love you, </P>
" a. b, C6 ], u- i2 Z3 u<P>我想说我爱你</P>
1 Q. h, P, _$ b$ j; b<P>&nbsp;But I never did </P>
( N2 b+ b- b0 J7 ?! @# f<P>但我不会</P>
/ I4 H* D% z, S<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 v! L6 P5 S" z$ z3 q! D! c/ o5 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" [/ }" W7 @0 W+ s5 k( p3 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ U- ?7 d! h7 ~$ |6 U<P>如果今天不太晚 </P>+ T5 ^1 h0 g" a) X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& o0 H. Z6 d  J* I6 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>6 n3 q8 {$ z8 @1 \1 ^; K6 h8 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! w+ o$ z  m. Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* f( Q$ Z& g! W$ }) T! a+ W8 W
<P>Can I entrust it to you?</P>$ v: U# ]4 K5 ^" C: U) p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 U! z7 J+ r* I2 e+ v) O, V8 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>$ F9 v- b5 ?+ V: o, A( P  K
<P>把我的爱交付你心 </P>
. W* c& Z- p- q0 X1 W0 |9 _<P>Love… just the word love </P>
. E. V+ ?4 B/ K! i<P>爱, 爱只一个字</P>
0 c! I- Z! J5 Y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, L( r: [$ w! t0 v2 o" h. `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 n) O) ?; P, C3 A7 B5 F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
: \+ b; b) S2 o1 G) C<P>我想说我爱你 </P>
8 O- g2 ~" k0 T/ J<P>But I never did </P>
' M6 }1 ~. F0 Z  V9 J% g' A8 h<P>但我不会 </P>, E! W6 e) x- Q0 T& Q- J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 U6 _+ z5 H% n0 _2 P6 Y1 X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 ^' h# ]- g% T) B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  m! Z+ Y. Q* ~. z6 D- c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
; s# c7 B+ E9 Q0 _1 w9 T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 V+ D' D* U3 r" o
<P>我期盼吐露心声 </P>
# D0 e1 X5 F7 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' q4 y9 A$ P. T; u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" O3 E$ b3 ^7 S' ]5 J1 \+ W6 \
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 h( f, V# l/ d  q7 P/ A1 ^5 R+ D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- o) t4 Z- [; ?<P>Entrust my love within your heart </P>4 |: O* M) x4 n5 K" M2 w# S! O
<P>把我的爱交付你心 </P>
  K) {4 m+ {8 b; f' H1 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
, i) J3 c9 N. c+ ], B3 G, ^+ t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 [+ Z$ w/ Q7 @2 {. d# p" c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' S  N6 T% C; ]3 @
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 f' v( c4 ]3 ^7 C) g

7 K/ l- A) M  n5 g/ U" D4 P1 ] 我凝视你的眼,探寻你的心' y' v; |0 S/ T1 W

8 k, V# s4 W) V% i这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! @7 I. E. T( Y$ n5 c% O

, T9 N3 L- {2 w这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 M$ g' s# P& D$ Y8 T) [) ~1 W
& ~0 x) m7 o$ b4 a
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ [3 J; y! ?- t3 P9 X+ S
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- D9 T3 l( w( a" M" S  J: v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-11 11:33 , Processed in 0.398606 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表