杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52373|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ A% Q3 E6 Y. ]2 A! l3 M
3 s+ E5 z0 [2 J  W- X" ^' j1 G
8 B) x2 m: G% S: P2 R5 x
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ g& J* m& T6 G* r& x7 F5 v, Z$ ~  H0 f5 q- f9 Q: m
5 Y5 V" B8 V* k+ M: ]4 j
我另将歌词附在此。
0 N" C. `  O5 Z& g8 Y6 OThe only thing I’ve never revealed to you
7 m% ~6 W/ T$ aThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 {* L* }  x0 s- W
From the first moment we met,/ P% X5 w7 r: {- K/ M( c
I already loved you with all my heart( l; i# c" ]/ I9 \# d" O! `5 ^
We meet and talk everyday,
2 A) V1 d9 T8 sBut we’ve never discussed the matters of the heart
. o6 l8 |4 u# r- K1 xIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) h2 a! s% X" A, v- V  D, P& j; LI would probably know how you feel
! X/ u+ c" C3 |4 D  W) LLove… just the word love: \, C" S2 r0 G3 h+ [' v" @
Why is it so difficult to express?2 S4 u) u) L, x- \3 b7 `( U
I want to confess that I love you,
! X. s& F" ~0 D: P' A' @# LBut I never did0 |8 M7 D! y+ N* i
One day you’ll probably slip through my fingers
% s! N# p- p% l; x2 M2 C: CIf today isn’t too late,
" c  g$ f$ D( ^6 l/ D( hI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  K; M" N; X8 w8 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' W% S# \0 R5 g$ P9 u/ Z5 PCan I entrust it to you?* `' N  Q' w9 n, X) S8 f
Entrust my love within your heart
* r, v2 Q1 ?. c/ C& yLove… just the word love$ e0 `0 p2 ?. L* Z; e& N+ @
Why is it so difficult to express?
6 P. C+ ?- z# ?, I+ G7 g: w3 ]I want to confess that I love you,
$ r) @) M- G" w* sBut I never did
& U- z" M2 W5 i4 W* c6 s" \5 |One day you’ll probably slip through my fingers
1 Y; v5 z% Q5 I; r" _9 [If today isn’t too late,1 D" G* o1 ]  r- u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" e8 q$ i1 o) w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' }% k; H% h2 q8 H# ^* HCan I entrust it to you?
* Y0 D6 Y5 P4 w; ~' MEntrust my love within your heart
& X9 @; t# Z# \" d6 E, q+ bCan I entrust it to you?
6 r  `$ x/ v6 A8 gEntrust my love within your heart) R/ c2 e" N" E

, e! j' e  {3 u9 H4 H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" U' ~/ l" \' `: T; E& o7 u! [) s6 A) X: ?7 j
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- Z- C& |( v5 S. W' z% G; D" w
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
, Q! V$ Q7 z( A" m: b: y% c) ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' |# }! q1 Z; J1 d9 H  u1 V, ^- {<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 s3 X' @  v3 a) i( k
<P>From the first moment we met, </P>5 ~5 Z$ e# y4 s0 B2 W' }9 J
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# |8 H# h9 R( b. J: L' k& W<P>I already loved you with all my heart </P>
4 Q3 Z, S' W6 f& c, F4 B<P>我已痴心爱上你 </P>
8 `- V3 u% P4 R- Y- X<P>We meet and talk everyday, </P>2 N% w( }8 t4 w- |
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 y4 ?: d3 u" w5 }+ J5 M
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># d" A! d& k$ z! ]8 h
<P>但我们从未谈论心事 </P>1 _4 @! G, l7 R, H* Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 x0 j+ Q/ T  K9 h' q& Z# i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: t- h4 v7 G( Y- o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: @# V4 }  ~3 `$ K- e; [<P>也许我能了解你的感受</P>7 X( A1 A5 c  u' O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( f( S! t( Z  O- F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% s# t* P. q0 u! P- F5 s
<P>Why is it so difficult to express? </P>& \4 P$ P9 ^7 `  C
<P>为何如此难以启齿 </P>
8 t0 {4 E- W/ v( r<P>I want to confess that I love you, </P>
1 }: x. }/ u: h" e4 l9 j: V<P>我想说我爱你</P>
7 s' [! m5 b# V* p, S<P>&nbsp;But I never did </P>; W" c% I' V. c" m) r5 M/ J# i/ L
<P>但我不会</P>  _: U2 L, T1 H, `; {; X9 i. `" r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 \. q+ ], M$ T* S* P0 `& r0 V<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. N3 c8 Q6 ]) c' t. N0 F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>' Y2 @7 |7 o! q  l4 N; i8 p
<P>如果今天不太晚 </P># z( c- o0 U" H4 ~+ j' z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 I: H8 o! H4 q0 I
<P>我期盼吐露心声 </P>
# k5 s/ n4 }3 z& o! C9 x$ g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 i+ ~' L. M- Y4 E1 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>4 t, E1 x( {6 J+ S7 G% R% M
<P>Can I entrust it to you?</P>4 \1 M- [  {1 N% H: u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( t: M, B4 ~7 C; R# `' v<P>Entrust my love within your heart </P>2 q8 \1 L+ S+ V# Y; ]5 D: [
<P>把我的爱交付你心 </P>
( F- l' C# K2 f& V; p$ f<P>Love… just the word love </P>
8 n! w- N' f3 D/ Z) p8 Z<P>爱, 爱只一个字</P>0 b4 c: g- v+ r& o6 B  G2 @. E' q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! O: H+ Y! y1 j6 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 R1 ?3 _2 ?3 }0 c4 I5 m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 \3 K$ Z& W3 K7 [2 f- ?<P>我想说我爱你 </P>
3 U; Q6 q, @7 I. D. [<P>But I never did </P>1 ]/ a, x9 }  `, i- F
<P>但我不会 </P>
- l. q. x6 T0 S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* t/ y* D% x. {7 ?- i4 T8 U" [4 ^5 g<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, p; u2 b. v- K0 C9 R/ ~$ ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ J5 R2 @! N& s: E* S: Y3 w3 [
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' Y" N0 A6 g& I8 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 W9 A2 w: e1 |: ~<P>我期盼吐露心声 </P>
9 X0 N( f$ E8 O% N, ]<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" i7 I. u- u! v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; a9 s! y+ w7 X% n
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 s/ {4 X' \* F! C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& r# N: i6 A) U. `# v
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ [8 r5 q3 n5 {; T1 l/ ~8 X4 e<P>把我的爱交付你心 </P>9 S7 p- P% l) I
<P>Can I entrust it to you?</P>
, _) C9 {% C* n) }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& ~" h$ J" k% a9 a, ?
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ X: H8 O$ E# L* y- H5 c<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) C3 P7 Z0 g+ M: c& Z6 e7 b# g$ J/ [2 O9 c( d7 k' I
我凝视你的眼,探寻你的心: b* C& d) e. I. L2 y

1 |% Z6 w5 f* ?% W3 a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" t$ }! m; D; n; m+ `& a. Q* @/ P$ B; P( X/ N5 d! D
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 4 o# U7 \) g. o7 F  O; [

3 n; S# i  R, ]! T' c<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 h& y) r: }$ J$ q+ L" J* e
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 N; M7 m7 R& B1 I( h<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 09:02 , Processed in 0.122140 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表