杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52808|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。' n- E$ l/ O6 b% C1 ~$ L' `

: {1 e  f9 u) r- T& B9 \: D1 X. Q. K1 s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 F9 U' g- D0 b" o4 Z- A, s& q' G
% D5 E; _6 n4 v: u; h- j! U) K% K" G
我另将歌词附在此。, `. Q& ]* z0 s& ?( t: I( I! W
The only thing I’ve never revealed to you
4 {3 L9 O( ~) u5 f# r' a( uThat I’ve concealed within my heart is that I love you
3 n- Z" q6 {6 E. `* [From the first moment we met,' r9 s3 }' s+ M4 t  m/ B) |5 f5 w
I already loved you with all my heart
( P! K3 l8 r" S+ _We meet and talk everyday,( I5 v' p5 H8 Q/ a- K1 p/ c. O
But we’ve never discussed the matters of the heart* h! d0 ?- S5 _5 k" m. R
If I gazed into your eyes and searched your soul,# z) H! o# b' [' s8 N9 I0 N
I would probably know how you feel
1 `7 o+ ?3 d: E+ f5 P+ cLove… just the word love
5 ~  r0 A. _1 t$ P. F# z/ y1 e2 MWhy is it so difficult to express?$ }  }. Y% D" F6 ?: z( `2 ~
I want to confess that I love you,
) h* r' r5 [7 y% y5 R2 D8 pBut I never did
4 B; O8 {4 a  O; K. AOne day you’ll probably slip through my fingers
( H6 Q7 B4 i5 dIf today isn’t too late,8 i5 S+ e' d: }7 y, @% |; b' A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ M$ f$ W" S. ^' U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 ?' |% U8 O' r- LCan I entrust it to you?  E, g/ p: P6 `0 |+ J( l0 ?, N
Entrust my love within your heart
! e6 g) m6 f6 zLove… just the word love
/ D" ~4 J+ J. b) w  M# q% a8 E8 NWhy is it so difficult to express?8 ?' [2 Z0 I0 T- G# l0 {1 T
I want to confess that I love you,  Z. E, h9 M9 M" T
But I never did$ v) x4 K) Q+ P
One day you’ll probably slip through my fingers
1 X/ g5 H' d- K9 A* P0 Q7 a; `If today isn’t too late,
! ]7 w; p$ t' {0 W! u4 {I want to reveal something my heart has been waiting to confess& p6 j& Q5 ]& Y; |/ ]! D" C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 ^4 g$ l# ]9 {! ]Can I entrust it to you?1 E( q, Q6 L$ S2 T9 c# V7 {
Entrust my love within your heart
" y' x2 a; r+ H" t" l, A" K  yCan I entrust it to you?$ {: {/ \* |1 G! o( I7 J* s
Entrust my love within your heart$ P6 p6 C) [! B

6 I# O( M( W& m( t% _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / i3 S" c" k& W
8 A' |* {$ J" ~, _" W
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  M9 g0 a* d  D! z  w
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; y$ I& Q* }2 c/ N- l
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 i7 N5 g' |  q9 }3 }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>( [( O' I" @) \' w
<P>From the first moment we met, </P>  |8 w' K$ N5 P3 w4 u! Z5 E- c/ N
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! ?2 Y7 R. ]+ r: [9 _; a
<P>I already loved you with all my heart </P>* ^  v  o; _. R$ Z6 Z  y6 o
<P>我已痴心爱上你 </P>3 y) S% S0 s5 _' Y* O4 M6 V8 M: l
<P>We meet and talk everyday, </P>) Q1 ?! Y  m- z
<P>我们每日相遇谈话 </P>5 f* k7 c/ @; q8 c/ W
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. j4 X8 R' L" {6 j6 T: z$ c<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 F! ~" `# G3 W+ ]# z3 N<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# A0 h" h. K. X<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
# s6 f, @# j; ^6 P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ d4 y7 v+ r, z; T0 u
<P>也许我能了解你的感受</P>0 e% I+ H# K( h8 ^5 m, k
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" e  Y' Q5 ?: n0 ^" u<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% Z; B0 L$ m; C3 Q; K* |0 o6 Z$ c" _
<P>Why is it so difficult to express? </P>  p* R; I- o% H0 @
<P>为何如此难以启齿 </P>1 N1 S/ o% w, F9 r! O8 E( y) C: f
<P>I want to confess that I love you, </P>, w+ F5 q2 b$ X6 k2 U0 i
<P>我想说我爱你</P>
7 L( T3 h* `, w( F4 \1 y  j<P>&nbsp;But I never did </P>
1 R) f/ H4 S% _/ e" {<P>但我不会</P>
) g! y! m$ l' ]: o, z. d# D" k  C* B<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 G1 h9 e8 Y! [) D5 e/ x( T$ I<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ S6 _1 c  y2 h/ m9 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: \$ U1 |7 e& e9 t8 X0 w<P>如果今天不太晚 </P>
; F4 M- w- L6 [9 |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 ^: }# x: \& B( w. p<P>我期盼吐露心声 </P>
" \- g7 S! _/ B1 b( S- o. _; F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* V9 F# k7 F2 R# l- @" I, F0 g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 R. b, r7 q. B9 L# e5 K
<P>Can I entrust it to you?</P>8 [; p2 q- D! p( t( j6 P. `6 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ D9 q! a! i4 \! u
<P>Entrust my love within your heart </P>' p* R" T2 z$ G
<P>把我的爱交付你心 </P>& ^; U: H( o% i  q) s1 M5 r
<P>Love… just the word love </P>+ t' h8 i$ V! q3 M: D
<P>爱, 爱只一个字</P>
& k+ ~% R6 z8 ~) S6 b' Z" P<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ g  |0 |; m, b4 W) N6 f+ m9 r
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>8 Q; J6 L  ?2 v5 U0 y+ P
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! U  w3 b+ T& \: x1 S<P>我想说我爱你 </P>' B  n1 e( M$ k& O5 k8 r
<P>But I never did </P>* }5 \0 f, v* T2 j8 @% L
<P>但我不会 </P>
* j2 `8 {( C2 e; J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. x( z1 @2 ?$ F+ G+ D7 {/ C" k8 f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 A3 K% ]0 h. B- |5 U0 W$ m, C4 U
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 W% \1 w& D, U8 s( o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 S, I  s0 x/ R7 a! o6 L# D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  C6 L& N" x& ^. k- w6 K& q2 k<P>我期盼吐露心声 </P>, a& d) N4 E" D+ m- Y; ?0 o4 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% W* W' v- x/ {+ C; i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ q4 s; f2 M2 r& E<P>Can I entrust it to you?</P>
* Q0 x( {5 J; ?1 @2 N/ \3 A2 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; _! h1 T) U4 u1 j9 W9 Y<P>Entrust my love within your heart </P>
& F: y- @* o) H0 G  }/ S5 j( z! P<P>把我的爱交付你心 </P>" T; C8 G9 B. v% M
<P>Can I entrust it to you?</P>
& m6 C- w1 v/ G" l, C$ v8 o( ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; N$ ~" c; @" o9 j4 Z  R7 k5 h0 B) a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' i0 W. J% ~& f6 V, \. a9 ^! s7 H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" `9 V. J- N) p  X" j4 d' E/ Z2 }1 Q# {- S9 M* N
我凝视你的眼,探寻你的心9 d, v: \6 C) v: m& y3 @
$ O- L: D/ G" l; T! U
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# s3 x; ]/ x' u. H6 f2 v4 S* p7 B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 0 i4 ]  v$ d& k* n$ p. r7 Y' `8 `/ H
- M/ C  G' h6 U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( v" G+ N8 y3 M$ G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ c( p9 ~' h/ m9 P5 l; d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 13:41 , Processed in 0.069718 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表