杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48773|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 i+ m& I+ {5 s: Y3 e8 I1 N0 s$ e" c- d5 _
5 W# Q+ h2 X$ H
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# s) _4 |. T: ~* ^8 g4 a4 e; M8 d& L6 D

6 J2 d) E2 [7 }我另将歌词附在此。5 _4 j4 Y& ^$ b' g9 T3 J
The only thing I’ve never revealed to you% K+ Q! g5 w- O" O# u& Z# J
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ H2 v0 j0 S" f* Q
From the first moment we met,
8 C% ~! ]( s6 n4 I$ RI already loved you with all my heart9 h  \4 B+ f, l; w( V( b
We meet and talk everyday,
3 r5 e2 {- c$ d6 p5 {But we’ve never discussed the matters of the heart4 s  P: ]7 c; q6 ^1 U: C7 D; I
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ e% z7 u% \; Q+ v% l) C3 UI would probably know how you feel- b; W7 ~: n5 Z. \
Love… just the word love9 S8 D9 _+ G. L( p2 c& F
Why is it so difficult to express?$ W1 u, V( d5 j$ w9 q8 X0 k8 S
I want to confess that I love you,
* j. j# j: c7 a, u9 ~0 d- [2 J, X$ PBut I never did
) c* N# y: s' q- A) cOne day you’ll probably slip through my fingers
% x/ {. B+ j% A) Q9 M) sIf today isn’t too late," s/ h) B5 a$ v5 B& c2 {2 K) u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ T6 P( c. i* W0 q8 k3 Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 R* \) U- \$ D3 W
Can I entrust it to you?
9 L$ \; `- I: A/ }1 s, b0 u0 U# [Entrust my love within your heart
7 i2 W2 {9 Y" {8 K# h1 e6 P. e3 xLove… just the word love8 W3 a$ C5 J# r
Why is it so difficult to express?
& F- V/ G$ Y, q8 J& qI want to confess that I love you,% s8 X% E9 f! V0 e! M
But I never did
3 D6 r/ \3 p: X! `6 i( XOne day you’ll probably slip through my fingers
. E3 L% ]6 n# h, N' GIf today isn’t too late,
2 U9 g% Z: n5 E  ]* E. d+ jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
  t% y/ h" s! v, S! T; |1 o6 u/ pI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 q1 p  _% s6 g6 {% R8 ]' B4 d
Can I entrust it to you?/ c- w# g4 l7 ]$ W% `- `) A1 U
Entrust my love within your heart( D( b6 X; q0 j4 F% ?
Can I entrust it to you?7 w3 p  K1 d( H: p) Z
Entrust my love within your heart
8 c6 a1 ^& \, j* B6 I! e6 N6 ^0 y+ D$ `
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 E4 }  a# P: X5 p1 h! E+ `4 P' o1 k, {, s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ]# G9 O( N% @- r+ A4 W! r9 t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; j- L3 ]" H& L8 j
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 a" Q) w$ C% H  \: n8 ]( k<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 d9 b& q- L1 y4 P/ ?
<P>From the first moment we met, </P>4 q3 a9 O! \: o0 T* f: E# G+ A! Z: P+ T
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 V# B' q* k: ~- Z8 v4 j) l
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 ~% X; v6 ]( J; Y$ i<P>我已痴心爱上你 </P>
# o( }5 }% W+ ?7 t: e<P>We meet and talk everyday, </P>( R* L' p# _8 p0 f/ a! b
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 e5 I7 O+ f$ G
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 w9 N4 k/ R" M<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 T: D0 M' i3 ?<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>: F7 k1 s# M- b7 X# N6 T0 u  j
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' e) a& ^3 c" r/ d8 ]( B6 _1 T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! S% ~2 g4 D% J/ y, ?* t<P>也许我能了解你的感受</P>
+ l$ L$ I( G5 v* Z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& H3 x/ |# y# g" E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) T# R0 [# Y- v<P>Why is it so difficult to express? </P>
# ]) W5 G) O" s! ]$ Z<P>为何如此难以启齿 </P>1 p! D# ]2 ~. `! l* ~
<P>I want to confess that I love you, </P>7 w" g2 {6 ?  Y& s
<P>我想说我爱你</P>
- i& y6 _1 _5 Y7 i5 O" p<P>&nbsp;But I never did </P>
% b& T( b* @6 i- V. j+ D<P>但我不会</P>: u1 d" b7 B  P# A2 q! R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* H9 b6 i" V8 B" D4 |0 ~: C: t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 I, }7 G* H" u4 G+ @9 A4 E/ I: ~3 x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 o3 W5 u+ B: E' j
<P>如果今天不太晚 </P>
' M2 i: f% e# ^4 g* C9 \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' f& G, p' F$ ]2 b3 D3 ]9 j<P>我期盼吐露心声 </P>
( d) j! Q* ?* u0 ^* V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, E- w; l( O4 ~3 V( ~, ^& t) R5 H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& f  ^$ E0 f) L
<P>Can I entrust it to you?</P>% }- i. C2 P" [
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 I% Y$ |/ L- ~8 H) c) c
<P>Entrust my love within your heart </P>" A% ~0 [5 K1 D: I+ f6 [
<P>把我的爱交付你心 </P># }% d$ k. G4 O5 Q; F4 L
<P>Love… just the word love </P>( Q. f3 c: u9 x) t; W( s) l
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ g; ^. q% ?/ X7 }& L/ N<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
8 }. l1 W6 G$ J, x, ?0 ^* [7 H* P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" y2 J+ l6 \% ]# j& g( ]" `<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
( _- a- y6 e& c<P>我想说我爱你 </P>
% t# y6 O/ _3 ~3 o* U. s  e<P>But I never did </P>" Y4 z4 ]: e# k( [4 j
<P>但我不会 </P>/ e7 n( Q/ U! O9 }- p) u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. N7 N! W. w/ o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># ^' R4 c) k. J0 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ P* a- f- z2 K/ t<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# M* I7 u) P2 i2 c7 W2 [2 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 Z* I, J9 _" Y0 @! V<P>我期盼吐露心声 </P>
6 q5 }" `6 `0 k( k, r1 u+ o/ F<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  }4 l2 |+ p5 s- f* D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, a' X; Y  l  c# F  c( M* U+ m  a
<P>Can I entrust it to you?</P>4 `; L  N+ l8 I* @5 J4 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 p' G+ I' f$ e1 S" h" c. i/ B. A
<P>Entrust my love within your heart </P>% d  w9 m  X+ d) w0 S; y5 E
<P>把我的爱交付你心 </P>1 l+ `0 c( X# w
<P>Can I entrust it to you?</P>
* P# ^+ M3 d7 M7 ^3 f5 k1 W- x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ i& i; ?& ^$ u% p& m! K<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) X7 v; X4 r/ @- W- z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! E$ r% J$ L3 U- i+ t5 d, u0 N
8 y( ^4 x$ T5 O7 Y) F  f 我凝视你的眼,探寻你的心  m/ I1 C) z: g; D9 Y5 T
; N4 `7 l" l4 A8 A* C2 ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- T& P  x/ b- Q) O7 [
7 }1 C+ m* Q/ t: h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 ]+ k% J9 ^" ^) `% M; S5 t5 {8 |' ~" _/ `& _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- x( t  K3 P4 i$ {8 N9 E" C9 a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 c6 S: _: @! e) F
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 10:26 , Processed in 0.052214 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表