杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48954|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* p0 r2 X& t6 o* |+ E) c1 t
, r7 n5 l, f; _2 g# q' B

! \( v, t& H1 X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 R$ `  \$ A. w* g& k7 H5 g6 R* y! d, c

) i" k4 V# O6 W* C, q( Y1 N7 n我另将歌词附在此。! e, B# n+ ?+ M# n4 q" ^; C
The only thing I’ve never revealed to you. t, w' }0 V; m- ?9 h3 l
That I’ve concealed within my heart is that I love you) }5 \1 _0 \" s$ J' ?
From the first moment we met,
& T4 _# [) A) b* j6 FI already loved you with all my heart# Q3 t- ~% R, Z: J# b6 }
We meet and talk everyday,
3 N3 X/ x5 K5 |0 [" K# @9 VBut we’ve never discussed the matters of the heart7 H! O' j1 _: u
If I gazed into your eyes and searched your soul,- _; u5 X3 y1 Y4 n
I would probably know how you feel
7 L8 M) E+ v& w% Y  a* U' vLove… just the word love
) k' K* T9 L" e" |  `3 h8 nWhy is it so difficult to express?
4 o" |  @4 o! b7 \& D0 `4 MI want to confess that I love you,
4 P. H( Y8 \5 Z' o- x8 i) H. m( @But I never did+ {' D4 r- s7 p$ p# l! |/ B
One day you’ll probably slip through my fingers
/ P4 D$ A2 d4 e  NIf today isn’t too late,1 C5 h) v) X  j! s+ v8 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% \; c4 }% ^* ~; E
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ d  `. m9 ^2 j4 ]2 cCan I entrust it to you?- c) r1 J4 F4 F) a$ w8 n$ [
Entrust my love within your heart
. r1 d% s& y  ^, n9 p; E- K3 CLove… just the word love
2 D! ~, b& z9 o, C7 k( L  k. _Why is it so difficult to express?
6 ^3 i$ b1 w- c2 ?  y9 @$ C' MI want to confess that I love you,* W- y0 X2 N- h! s/ z
But I never did
" Y4 o3 S3 i$ KOne day you’ll probably slip through my fingers: [  z" O! Y3 R$ ^% G& ?
If today isn’t too late,* T9 H' U9 D. W$ ?3 ^
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ {+ R- n. m' d' T& b6 V' T9 gI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 B6 r! v% \; y6 s
Can I entrust it to you?) q) I4 m( \6 ]) ^& P* o- _) F7 q5 \
Entrust my love within your heart
5 B& N8 h4 i7 J' x# b3 d/ hCan I entrust it to you?
7 X# L" }& c' R5 w6 e' mEntrust my love within your heart. k: x, J2 K& a* u" C' v

5 J! P' t" c) I+ I2 ][ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 l/ Q& r0 h' U) h" d

* S1 I9 h5 F9 F<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) \: P8 f5 Z1 h$ u4 K. A/ r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. ^0 E8 B) z8 Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. M. F' B3 L( ^  |) a<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 ~  C4 U* X( d8 a& r1 [% O
<P>From the first moment we met, </P>
" d% q. s6 u8 _% e- y9 M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 {4 p9 b, B& \7 K1 d6 w- G
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 A8 l4 H; \$ ~1 @+ r  _2 U<P>我已痴心爱上你 </P>
: R; x- L7 _$ f9 ^, B, O  T* B<P>We meet and talk everyday, </P>
: @: e% k5 P5 d4 q$ ]( g4 Z: e<P>我们每日相遇谈话 </P>
& X) w. ?7 Y5 x( e9 S* b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. f; E' ?) w1 }: O0 \2 k' s4 O9 J<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 P3 W) Z, S' X; e<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( q! W5 W! w7 W8 z7 ]7 V: h) p$ y7 h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; ^: D* o# b1 f) X* \  n
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 L' _/ z0 S9 P% _
<P>也许我能了解你的感受</P>: L' v2 @0 e8 i  k% d4 e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 d9 v; t- |& ~) m- Y8 p
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ l' U3 e( b& ^- |' o% ?# O* \
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% G' x! L( ^+ h<P>为何如此难以启齿 </P>, \/ ^3 Q" H4 M
<P>I want to confess that I love you, </P>; o) L( g7 D( F; t9 t2 U
<P>我想说我爱你</P>, j! o# v* v4 K7 Y# d) s
<P>&nbsp;But I never did </P>& [* N6 C4 g0 M
<P>但我不会</P>
5 d* w7 {! z1 U6 W" j3 x$ G: E<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
2 k* S' ^2 o$ m# z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' b* e2 N" B* y0 `
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 n/ A2 o) _7 o$ z3 i$ G
<P>如果今天不太晚 </P>
0 y4 j2 h  M8 x0 e% c6 D  D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 \1 X# X$ t2 @$ W- c) U
<P>我期盼吐露心声 </P>9 e% a- b9 S6 m$ A7 c" T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( @: Q  c  k' B  S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ m$ E$ s# e8 M; S7 R
<P>Can I entrust it to you?</P>
- Y& M% G1 B0 B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 ~( n2 B. `8 F) N; }. N/ X) F3 m0 |
<P>Entrust my love within your heart </P>8 Z+ R  x& u; e6 F- R
<P>把我的爱交付你心 </P>0 {) Q0 g4 W# E' r: ]
<P>Love… just the word love </P>! B9 q) r2 L# t
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 y. Q) g) Q9 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, M/ j+ @. p* Y# i4 n<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
0 D% I6 o7 X1 w7 L5 c6 p1 ]) t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 @8 V0 ?. Z. p' F! k
<P>我想说我爱你 </P>$ r4 S# f2 k# U
<P>But I never did </P>
8 @# }+ N1 C8 D) t* `<P>但我不会 </P>- e- ^" S! v% j3 @: v' c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 p* U7 |; Z( T9 a4 A4 \<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- Y/ o( v1 u9 D( ]+ K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. w7 V+ c+ j9 z- h, z# X  O8 ?: U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- [4 E. v. W6 c+ R2 r" E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* R) j( Y3 s" F% m% z+ Q
<P>我期盼吐露心声 </P>% ?0 L8 n- ?. X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># m- J( K. D) w. g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' K: V, j  u" ^8 N  R4 w
<P>Can I entrust it to you?</P>1 w4 _0 N( k+ s- n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( ?+ j9 V* X# L5 R/ J
<P>Entrust my love within your heart </P>
% M8 l7 _6 J6 @' H<P>把我的爱交付你心 </P># x$ P$ c  ~: x7 v6 `& N; H
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 a2 M* y+ z1 Z" ~1 H3 f$ p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, `; o  X0 \3 c5 j2 j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& ^; B2 w0 D8 A3 S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 r' h  [$ Y' j5 I9 \( m+ y

5 }- y8 z2 F( Z9 [9 u 我凝视你的眼,探寻你的心5 a, y( h/ h: q

! v' w! q% p9 p; z2 `0 K/ Y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* J1 H* |2 n, n. R6 U! X
( B" Y# K9 S; K# b" D5 W& S0 v
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! R: I9 u0 k* v$ C$ N! W  K& [) }" u

* a& P+ {+ A. Z: O. c' M+ p* b<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' L' b0 V1 c4 f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; o0 P% Q/ I  Q9 a3 [; g<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-1 18:19 , Processed in 0.056553 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表