杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48999|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ T) M: O2 ^: O. m& j) Y# B% a! B  {% X

: P2 Y3 C% @3 I4 O+ d<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# F% x; T0 @. r' v, u' |2 c, m$ o/ u* o! N: h) V) s
4 n. E% j8 T* u$ `! k: Z4 A
我另将歌词附在此。
0 b( [' z7 H4 ]3 c  iThe only thing I’ve never revealed to you8 L7 v" M# h+ A' [1 M: S4 ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
3 p1 m+ c% k7 ]  J3 H: t' sFrom the first moment we met,
7 i- [$ s, L0 Z. L0 kI already loved you with all my heart
2 o* d. M: B  n, v& WWe meet and talk everyday,
9 S) ]$ t! J: {4 ~5 HBut we’ve never discussed the matters of the heart4 b1 \: r8 N/ {  w& B  V
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; Q5 B7 K% ], X; WI would probably know how you feel
: j4 q7 n6 r& p9 D- |Love… just the word love
! l/ j! y  M8 `Why is it so difficult to express?" l3 T& y6 x1 q6 i9 A! l
I want to confess that I love you,
: d! r1 T/ `. d5 v. cBut I never did
" r- h4 Q4 g% N9 O6 JOne day you’ll probably slip through my fingers
  ]$ s+ W* t) B; pIf today isn’t too late,/ t+ p2 \7 N$ l; i7 {2 H. _: c  \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. z/ b4 ^" p# r9 a  pI don’t want my love to turn into something that will just drift away / ~4 A9 F2 e  U. E
Can I entrust it to you?
' }8 c4 H, m2 u" T) D. DEntrust my love within your heart
! @* S' W6 S8 n1 ^) g4 a& ~Love… just the word love% W6 T% a+ q5 x, P
Why is it so difficult to express?. b. P) Q- l: N' T1 H
I want to confess that I love you,2 b# w: v, A# _
But I never did
% g6 j% ]3 P! ^1 U( E/ kOne day you’ll probably slip through my fingers& l+ B: S# @& F" z; Z# _$ Y4 _0 i& k
If today isn’t too late,+ j3 S, N0 P& ]8 {3 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: \8 H5 K4 ^) J% WI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ `8 F4 \2 Q9 U# a% lCan I entrust it to you?% d7 m0 x( w( n0 a* M0 W
Entrust my love within your heart* `1 N' u, i4 _* c, v5 G
Can I entrust it to you?
$ M! o8 a* d. M3 wEntrust my love within your heart
$ w: X) x. ~' E1 A
  _2 P- ~; I+ R2 T9 H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) U1 _* Z9 m# q; e. [3 N
( |; S3 ?) f5 l7 Y$ f
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& S/ K, G; B  S- A7 @<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! c# S* P4 o: x: {& X$ j7 _# n
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 ~$ x$ ?% ^" z( @( ]( N. t<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ k0 S- e+ x4 a+ `
<P>From the first moment we met, </P>: f: @  N2 M$ W0 C3 F& f! D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>. t' l( r9 Q% ]+ ?
<P>I already loved you with all my heart </P>
( z6 ?" B: a% P; Z) l<P>我已痴心爱上你 </P>
( U# L0 X1 I' E& f# O, X<P>We meet and talk everyday, </P>) E, m. F/ P# H  ?0 K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 H2 z' E  Q+ v0 P6 U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 Y5 Z0 B- c9 a" \; K2 w<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 [/ T; G+ p7 U, e6 @8 X<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) k- O$ v6 h+ ^' ^. j: O0 s
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& s7 }0 y8 p' t  ?8 \9 F! E
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 f' s# P, m  n8 m6 q- b
<P>也许我能了解你的感受</P>/ S8 K! P8 B) {8 t& L
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: Y/ c1 _& C" Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 D3 O( x! i$ R+ }" `8 s
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 m! a# `+ P4 Q( S1 T4 a3 {+ B<P>为何如此难以启齿 </P>3 ~2 q( P, _( S" m/ @$ H
<P>I want to confess that I love you, </P>
" u" g* ^: e1 b+ K  P<P>我想说我爱你</P>% Z* D8 A% B& F4 l2 f4 V, e
<P>&nbsp;But I never did </P>. A, |0 z2 n, V9 }
<P>但我不会</P>8 y3 P2 Y! i' W7 o$ ]5 u( ]5 f
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! w$ c$ x& _9 f
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) l+ ?) V4 L% I, E( B9 w$ W* D<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ k8 K- J# }: {
<P>如果今天不太晚 </P>7 Q! G4 j& D: u5 m7 H7 G6 y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 r* |! j, y9 B& c8 c; Y. r<P>我期盼吐露心声 </P>
6 K9 u3 J" j5 I$ O; A7 E  b" `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 H1 V) r; x$ m0 t/ G: W9 E4 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; L) r3 N0 ~2 d) C
<P>Can I entrust it to you?</P>6 h/ K: \* {' H) l( s7 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>. g0 G9 j) ]" u1 e& {
<P>Entrust my love within your heart </P>: W. n  N: m( R5 \3 E, N
<P>把我的爱交付你心 </P>
" f) P( f' T  L" r! s. U. ?<P>Love… just the word love </P>
: L; h' H& ~* m2 g5 k9 r1 p<P>爱, 爱只一个字</P>
! }2 u& c" W3 ~1 t4 S* p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 v& a3 U& W9 h2 {2 G$ Z; H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! e( n/ I& v1 W0 W: n: ]9 B% A5 E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 J7 |/ s4 i: E/ Z- J& |<P>我想说我爱你 </P>5 |- d0 T0 f+ |1 S% e
<P>But I never did </P>2 v: i1 W3 v/ }+ c
<P>但我不会 </P>7 y5 X1 d; A2 r4 w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 O. }9 _; E$ Q( O3 R
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! l) r) P7 k& P) P
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* K: N2 B0 G0 d# O* ~# c4 |3 s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>  I3 S' H6 N8 w1 k$ U7 a' u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% G3 L2 N; {% ?<P>我期盼吐露心声 </P>8 g6 y, N3 R: ^9 L- r0 f5 A1 f1 g
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' u6 i) U% D1 `+ w8 d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 X! J5 C2 W( q<P>Can I entrust it to you?</P>
; l. ~/ c0 V( F% t, [2 L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' p$ p% x; v+ m
<P>Entrust my love within your heart </P>
1 g! `' ^* p% t0 L# h" z+ A<P>把我的爱交付你心 </P>
5 t5 n" q/ _4 M. x( j1 u<P>Can I entrust it to you?</P>5 v8 S8 W0 E, p( ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 ~6 q/ {/ U( q2 r. f+ T; c<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. x$ s/ |. o3 z% b6 X5 H) n<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ R7 @" H) a) s* z8 L. P: F1 M7 ?
# f- I1 t  W1 I% R. v/ @
我凝视你的眼,探寻你的心% x5 d3 h" U  ~" `7 N0 D! n

. |1 ~( z" ?# K& w0 R5 ?5 y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ q9 C; e5 J4 z) ?* O' @# A( e- m/ N9 s( p& c' E
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' C6 R1 l" e3 [: t  z" e& Q+ i8 z

7 b. K: U3 L1 K. [1 P4 u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* w- G! Y# Q8 L5 d7 h6 @4 m8 z
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ v) U' f3 N0 S3 o: h/ i0 N( S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 17:47 , Processed in 0.052850 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表