杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48978|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 B" z8 U: f& _! t) G/ J
2 I7 U1 j8 x3 {# S, i+ S

# {+ p( h" E! [3 ~( u' K' t' {9 p5 |8 z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; E' l" u7 H' p6 m% t$ k5 W
- r- x; e; ~% L, Y" E' j
# @5 T" Z9 c3 _- f$ N* I6 N
我另将歌词附在此。; n( R. H: P8 O# c" @3 T
The only thing I’ve never revealed to you1 W- a4 \9 l/ K) r2 ^$ t' W
That I’ve concealed within my heart is that I love you
+ p. E+ j( C5 iFrom the first moment we met,& m* ?, G* W) w- ^2 w, p7 X( C
I already loved you with all my heart
0 x+ ]# w( ]7 y" v5 a  LWe meet and talk everyday,! c5 T$ Q. k" W9 P2 u  ]
But we’ve never discussed the matters of the heart5 m# p: L- r; i/ y
If I gazed into your eyes and searched your soul,! V( h% r  ]  B0 O( u3 [
I would probably know how you feel
% g- ^5 s4 N. m5 V% |! XLove… just the word love; i3 I9 F" d3 E/ L/ q9 d4 d' `3 d
Why is it so difficult to express?1 g4 X# F3 N( r1 e3 ~6 f/ A1 _
I want to confess that I love you,
* b% v0 j- x/ Y: }( X- RBut I never did+ v9 e$ Y4 j. c
One day you’ll probably slip through my fingers
; J- V% j8 z9 n9 a! b5 |7 xIf today isn’t too late,
. y% T1 l) H) N+ {I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! T2 X$ k# V* p" O# w; V: v0 aI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) I. q/ L5 h) c- m% Q: W
Can I entrust it to you?3 [% }4 s  K* C3 U* `1 b3 [$ Z
Entrust my love within your heart- m2 [. ], ~) G* [  l, `! N
Love… just the word love( J- }( o+ w1 B( o" y
Why is it so difficult to express?) q& q- g% \: ]7 c7 F
I want to confess that I love you,4 s* u: I  K) _3 F! \# Q; l
But I never did* U! b6 m  q- h) M  b! z0 E
One day you’ll probably slip through my fingers
5 Z2 c1 J$ i5 P/ P2 s( J+ C. zIf today isn’t too late,0 r! b( y  M4 Q; E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* L$ X7 ]" L' Z) X+ S! x! T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / s/ I0 n, F* w" Z
Can I entrust it to you?
  N, p: `: b# S2 {/ ]. r2 OEntrust my love within your heart
* p5 R. O: f/ q% v) f- RCan I entrust it to you?
! e. d. z1 c' W; \2 }0 m! jEntrust my love within your heart  c0 y- U6 a0 s- A3 r/ x: F
3 ]; ]0 m) t# |, z5 N1 ]! E" l0 p
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
, P% V( S  }. G% a9 s8 ]# p
! K6 y' w8 c" Z! n/ y( o<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  V  x: T2 p) O( F. U2 R8 O  Q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 Q. q: m5 V. x2 g: Z2 M* y% X
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: u/ v) g% N3 P
<P>深埋我心底—我爱你 </P>, o4 M+ a1 f2 G* u& }& [
<P>From the first moment we met, </P>; F) g' W. W' h; f6 X* b
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># O3 n7 i! R0 _. _/ G$ [; [* Z
<P>I already loved you with all my heart </P>
& K% C8 _; c8 J/ f) [! P* c/ `<P>我已痴心爱上你 </P>+ @" S7 `8 z" @" k- W* F+ ]/ h
<P>We meet and talk everyday, </P>
9 k: u4 k# b/ R' @6 o; J+ }<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 X0 t! w& f" N/ w<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ n9 j  @) ]4 r+ Y: O<P>但我们从未谈论心事 </P>
' J; e, T. T: g+ z- S9 C) }  A/ }<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- H9 L8 M) l) v0 v. r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& K( c, c" Y1 {$ ~5 X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* i7 x( ^2 p4 N; q2 m! D/ u( `4 t% j<P>也许我能了解你的感受</P>9 [0 k0 W/ m1 i5 @* E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- ?# a2 Q8 r$ V5 Q9 [5 k<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" ~" c& B: P. N5 y: o  h
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 L3 c9 B9 V3 o1 ^# H3 I<P>为何如此难以启齿 </P>+ Z; u2 n# u+ _6 h6 I" ~2 A! F
<P>I want to confess that I love you, </P>' ?  j: ?5 e% C( I& z. Y
<P>我想说我爱你</P>
0 b! y& @! B' L: z; C<P>&nbsp;But I never did </P>  D, M  a/ p& ]! [* }0 i: U4 u
<P>但我不会</P>
0 U! R9 S& w, {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' j  T1 D1 K9 P) |0 `. `9 _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ C# c0 ^- u! j
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. f& h) ?3 o! T  ^5 i
<P>如果今天不太晚 </P>. c9 Y# A& J  I5 C: X4 ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 T1 i5 E5 d: G3 b<P>我期盼吐露心声 </P>
4 ~# u8 r2 h) m8 Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* D  ~' Q) F( m3 _2 y( E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; {4 W, r+ P/ K+ m
<P>Can I entrust it to you?</P>1 L" Q9 j) n- T2 Q3 }2 N. r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 e% c2 @1 d) M9 {8 V
<P>Entrust my love within your heart </P>
% k9 v: Y* B+ l<P>把我的爱交付你心 </P>
: O9 R: `. T$ K, x/ n, }9 L+ y<P>Love… just the word love </P>
- t& i' X' C9 o<P>爱, 爱只一个字</P>4 x6 z* P' Q* L& R: Z& `3 A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 I* Y: t6 o  a# S2 R1 A; k<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  c" v1 ]3 p. F: }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% F" Z/ Y+ J+ F1 j( N! E% D0 v. b
<P>我想说我爱你 </P>- E# o- z, _& ?1 \& J+ l) f
<P>But I never did </P>
* C8 f# p7 ?0 s1 F% T5 a<P>但我不会 </P>2 e  ^8 B- ]# M4 o6 t9 F  U
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& z1 `" S& s; x  u5 N& L$ A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; |7 `2 s8 V8 p
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; ^/ i( }! _7 \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 m3 K9 S0 T! C; s6 s9 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( H7 g; x( N- g" k
<P>我期盼吐露心声 </P>0 H9 c. ?9 ]7 T' z7 w! ]6 H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% `+ I! @3 \+ g- e# C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 t! p: q2 x: ]# y/ R
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 P( f$ o0 y# w- A9 }% Y% Z. U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% S& [& J- L. x+ t" b<P>Entrust my love within your heart </P>
1 {2 T- o2 N. h8 F; Q<P>把我的爱交付你心 </P>! E+ e9 W. ^6 @2 S' L( y
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 a" [  L" w9 R& R7 k& C* X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" h/ l% S# q( f/ I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* i8 h2 s" t/ V9 h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 `" p# Q$ ^' o' j, m6 B1 z% q: N% p% U1 R
我凝视你的眼,探寻你的心
$ t2 U% {+ O# k. n+ `# e2 j7 v3 f) |
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  m1 |& Z* L( G; y8 s( M9 n1 p% ~

" u) _. u# c: s" b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 c0 w* W* X% v  i( [- c

. J- I- J+ d. M" _4 q0 ^<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 ]/ Q# j8 p4 v8 [8 M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! Y4 W% M0 m. O& J9 X5 c2 F6 `" ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 01:45 , Processed in 0.052900 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表