杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49836|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 ^% C9 e; v: P) J. q7 b

' `: [9 w! U  z4 `( c9 Q
7 Q% {# A' Y4 A<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ d. t8 G- c0 x' i/ A& f; `( F
" s* M- I$ T1 \1 D. o* Q0 ~4 Y9 O

4 j9 h8 t: l; T- [9 c  H我另将歌词附在此。9 y( X8 V/ }, p1 t& m( @# C; k9 S
The only thing I’ve never revealed to you4 k8 L0 q1 i: o
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ L' v) H* F9 V' H' r3 s
From the first moment we met,
+ e! ]2 \% I+ r# O2 c6 [$ QI already loved you with all my heart/ h# E* b' H. h  C
We meet and talk everyday,
. L- P2 ~% v8 `& m5 XBut we’ve never discussed the matters of the heart
! P/ [+ k/ n# P* rIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) r2 v1 j1 e- r  F  T8 T$ s" e" F# V5 xI would probably know how you feel
8 ?. K8 @  W5 H7 v: \: @6 FLove… just the word love6 D$ F; M# n' y7 H& Q: H$ ~4 m
Why is it so difficult to express?# |. c2 Y; x' ^! `' e) J
I want to confess that I love you,7 S" C% U3 q. [" A
But I never did. v8 Z, P' b8 _, m3 k; }
One day you’ll probably slip through my fingers" Y. K  P  `* [; X
If today isn’t too late,+ \! T1 c# Y2 }: o. f
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 i( q/ w4 H( M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' }' h+ G7 F0 K% H3 I. ZCan I entrust it to you?/ G/ [9 g- L* M( o$ m
Entrust my love within your heart+ ]9 S, R5 V$ B: f
Love… just the word love
6 r7 r% @& {! {. T6 T2 RWhy is it so difficult to express?
) _; ?: e( w( Y5 aI want to confess that I love you,- p% f/ v: k" k; M7 Y' t1 M
But I never did
, K+ L* n4 E- rOne day you’ll probably slip through my fingers7 f; n6 d$ Q% h
If today isn’t too late,& ^6 g  I+ |0 u, L; @0 a/ v) L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( e& e8 W4 J* `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 \$ [8 X) a1 X4 |* t. cCan I entrust it to you?
8 L; {8 V0 a! f/ |# s. ?9 ]Entrust my love within your heart
+ c7 a8 D; I0 E( J& l9 g5 i( ]Can I entrust it to you?. c7 ?; [- }7 Y. i9 `: R' d
Entrust my love within your heart! p9 B& ?: b9 f/ I  e3 y

; }( i0 Q2 O1 Z* l[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 h0 c8 V0 N6 H4 k$ W
4 F- G: x) c/ W; t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" K7 V, a  |+ b) Q2 a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ j" D: k. W) w: l5 s, y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 H' z+ O7 J$ c  K1 b6 i3 g1 m8 @<P>深埋我心底—我爱你 </P>  C6 T9 H& J% _/ w5 y$ B
<P>From the first moment we met, </P>1 g1 e$ D" M* L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( t4 V4 X3 Q9 A9 P<P>I already loved you with all my heart </P>
3 _( p  \# ]* r1 ^2 w7 U3 P<P>我已痴心爱上你 </P>/ r+ X3 p8 w. J" B( D+ j6 T) x2 l
<P>We meet and talk everyday, </P>  w- T6 r* w& n% O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, p' C. p% w9 F! ]' o! {. {<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>1 G6 z, W+ q$ \6 J( M3 U
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 F0 [7 ?: G% L& q4 ^  v3 _
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 I1 H. s3 ]% D" V<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 H6 x) u( @* j# b4 ]& G' _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- s. R7 F: u& c5 I  @) b' m
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 A5 w+ W& T6 Z  D<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 J" x' N4 t6 u' S<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* Z* ^1 s# g7 K4 D+ p" ]0 i
<P>Why is it so difficult to express? </P>
2 v  f  x- k* F<P>为何如此难以启齿 </P>
8 G- P+ ]9 R( \# E5 F# Z<P>I want to confess that I love you, </P>
( _8 a2 B: C' j1 Q<P>我想说我爱你</P>
3 m) ~) A/ ]/ f! @, [4 ]- L/ I' Z<P>&nbsp;But I never did </P>
# c7 V& S: S# o9 O. p" ?<P>但我不会</P>
- H# K* N* C- T1 D5 y" f  ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>' s% i! b0 U8 c* o0 p- a  i. e9 _" o
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* _; W& e0 |8 z' a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ O$ I' e+ A+ J: @) F  O1 r& h<P>如果今天不太晚 </P># f' U) E5 G4 b( J5 m0 O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 C. z; q5 ]# {( |
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ T6 i2 ~+ ]/ M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 \. t- N( w: q+ _4 P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# v% ?: U3 M" `, L1 Q<P>Can I entrust it to you?</P>" q% l- R( U( C  e' Y# x6 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 v# _4 A. R4 z' L3 Z; w: [% U. s<P>Entrust my love within your heart </P>
; M$ X. g( k2 Z$ Q* D$ J" O6 T) x! @<P>把我的爱交付你心 </P>+ ]" F! g: ^5 m8 `$ u# w' k6 o
<P>Love… just the word love </P>
9 {& E4 k7 ~! `* \* U<P>爱, 爱只一个字</P>
, N+ q6 b. ^0 n; F3 F: E: g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 z3 P+ ^3 d5 y4 b, ?$ E8 O<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 w5 d4 v/ e' W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 t6 V: h8 s: t& X5 ?
<P>我想说我爱你 </P>) y6 t  a1 c* t$ B5 v0 U
<P>But I never did </P>/ d" X; r1 G' _# p: M3 K
<P>但我不会 </P>/ T5 |& q8 q: R9 A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
" A% G/ m5 ^2 \! t* U8 @0 {2 s2 v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ Y# `* _$ b! |2 D8 Z+ v) B<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 w# {4 t2 r. b3 y" U6 F' M+ b<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 ?7 Y  ]. |" k% |2 m, k1 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) T- {' h5 v! p) ~7 R7 r<P>我期盼吐露心声 </P>
! [0 o  d- g' w2 t# [" N( M6 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 A9 ~0 S& U; U- q% g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 M& |! r' Y/ F: t% @! _( u
<P>Can I entrust it to you?</P>
) O3 d/ T: a  o4 h' ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( d% D6 r6 [% [7 J' P* N
<P>Entrust my love within your heart </P>
* x2 T/ w7 N! {! n$ i8 g6 ~7 u<P>把我的爱交付你心 </P>
0 j5 M& W5 K+ G" r2 M% l<P>Can I entrust it to you?</P>( ^6 U" a4 j* ^. }% b
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" A3 ^9 X3 _. U7 D5 Y0 X1 Z" }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 z  h' ^& N! O8 ^5 e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ u  B9 ?' R, a# e4 x6 u9 Z

! {, |) V. `3 h2 c. h. E 我凝视你的眼,探寻你的心* i3 L+ Y  }! d! r: Z; C  V& ?

/ |. C+ Z2 R/ E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! C- k+ P3 a) H( y

) {8 o" S4 `1 u! Q3 r这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ _7 h8 Z- T( g# Y
% D# [. X' Y  T" K5 h/ M<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. Z& d( A6 k8 P8 `. c* F+ N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) J1 A9 C) g9 ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-3 22:34 , Processed in 0.064780 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表