杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47385|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。, ^& F$ X5 x4 b

  j6 p4 ?' ?2 a' o0 Q2 A$ n8 c  l  |$ _4 |4 g. G( ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' S+ {. f5 W, i+ s. A
( k. B5 x- F3 |: |
" Q) U) t, [6 f. c1 u- p5 d/ E我另将歌词附在此。) ^' P7 C" i. B: ~$ a6 h
The only thing I’ve never revealed to you2 H$ @! V0 u+ I* K" g2 a
That I’ve concealed within my heart is that I love you2 H# P) q. C2 y
From the first moment we met,- P) T: m  s/ L+ ?
I already loved you with all my heart
5 x# Q" s$ V( T+ z- n. ?We meet and talk everyday,
" _! }2 p$ y" Z  \But we’ve never discussed the matters of the heart
2 {- R; n! x1 h; OIf I gazed into your eyes and searched your soul,& j* m8 ]/ w+ \' A  g& w% \
I would probably know how you feel
9 @$ b+ j5 ?, p, b& X% L8 I3 u# GLove… just the word love
" V% n5 |& X4 s) [7 W' TWhy is it so difficult to express?
, q/ |. _, p+ q" D  e+ H2 N8 mI want to confess that I love you,, x! o% Q  @% R1 R% _/ m
But I never did
; b2 Q6 }3 M8 yOne day you’ll probably slip through my fingers
2 e1 b+ X4 d$ I5 I3 i7 n( OIf today isn’t too late,
! @7 _- n2 V! B" CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) V" C' N; `, YI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' o8 J0 D2 G; P" [
Can I entrust it to you?! J. A; {6 R# K  g9 k# v
Entrust my love within your heart& C; t; c4 R) D
Love… just the word love4 x# n8 w4 P* a! {. c
Why is it so difficult to express?8 C/ E! Z; I4 h) }8 G7 T9 i5 z# [
I want to confess that I love you,
) J/ d9 \# L+ V5 r3 G. wBut I never did2 a. G+ }2 t) T2 s9 b% W* q
One day you’ll probably slip through my fingers
$ Z- z1 E3 ?  \. a: ?If today isn’t too late,8 L1 L; B9 S4 `6 g+ F& w- r1 {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; Z( |6 P% ^8 U1 a% s& b. jI don’t want my love to turn into something that will just drift away : ?. R, }( F: J/ U5 n* ]9 t7 g7 i
Can I entrust it to you?
) o0 o. D+ I( Q; P5 i3 I4 G) ]Entrust my love within your heart
6 z7 a' y+ k* ?  l$ e: S0 FCan I entrust it to you?) m. Z, q0 X) f7 a" E9 X
Entrust my love within your heart
( t, ]& M# M0 T! @3 u1 d
% o* |/ k* j/ [9 i9 ~- \8 _' I[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ f( y7 \" i: ]* C7 L) ~( G* W; @2 T$ b' n: ]# D
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& e( i- r/ d$ Q* }" n: N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( r5 Q9 A+ n! Z+ D3 ~+ U+ |
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  ]) b$ ~0 J. v/ e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>- {+ Q2 D  A( E
<P>From the first moment we met, </P>
8 j. t2 \2 @6 f4 e7 E0 t; {( }$ Z; e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' j+ K$ c, `* }5 {<P>I already loved you with all my heart </P>( I. c4 t- o7 s
<P>我已痴心爱上你 </P>6 Y6 m8 i) x% p* |: ^& Z0 M/ A
<P>We meet and talk everyday, </P>
. n/ m) B+ D' k+ i  ]! z. |2 L, ^<P>我们每日相遇谈话 </P>
, g3 Y! P: i8 I; [7 s<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 z; ?! C0 O0 l& o# W2 z0 d
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 N0 D' H5 ^; k1 [4 p: r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># m/ x8 m; D" b# i9 |' _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: `9 \( X8 W5 G0 d<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># c( L# X$ p3 u3 }  f
<P>也许我能了解你的感受</P>
& X+ |6 a2 x1 s" G<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
$ {( M, D2 w, M+ M<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! q0 J! Y  Z, u7 E; ?) {<P>Why is it so difficult to express? </P>0 W( x& w1 J' o  [5 U- o2 }4 k
<P>为何如此难以启齿 </P>/ p1 ]6 q1 T; T/ ^) l
<P>I want to confess that I love you, </P>
9 b) a" s6 o* a) E<P>我想说我爱你</P>
6 g+ F" U1 i8 M; j8 x" g9 A: f  J<P>&nbsp;But I never did </P>
! C( {2 u1 m9 S/ G$ p. ~6 w% I<P>但我不会</P>
$ I( V: c% u/ ]' k# u: _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) l; p5 g* ^8 m: L* B
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 h9 @, O5 i; X( l2 p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& {# e, m9 G5 z& ~. |
<P>如果今天不太晚 </P>1 C& G" K5 N3 }+ e& m. v1 y1 f
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) W( Q# I5 t1 s- T8 k, O' p3 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
  j6 E8 N3 J5 L4 Z% E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% Y0 y3 R( g  e/ E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  Y: f+ f" _, J& a/ n
<P>Can I entrust it to you?</P>" Q8 P2 k5 d9 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- p3 M6 C# V* }* T9 ~<P>Entrust my love within your heart </P>
# @# q; B9 e" i: g<P>把我的爱交付你心 </P>0 D4 J. B3 k) c7 V
<P>Love… just the word love </P>2 a) |' n8 p  Y5 F
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 g) a4 S1 }1 H) c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 L/ O9 w2 t( G# w. U8 B
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>, K4 G5 l+ j3 n$ g. F# W) U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 y% `5 m/ i' m. L- t<P>我想说我爱你 </P>
9 w) [# C+ R& `% o2 v<P>But I never did </P>, b0 l: P& c6 \! k
<P>但我不会 </P># b( F$ Z, Z4 q7 k# ^9 j0 c
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% _1 u$ K# x4 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) x: Q7 W! M' }  U6 \* P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
% O9 \$ H8 T/ u* I8 I- c' [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 W/ |/ {3 |) _4 G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% Z6 I1 `5 k2 @9 J$ Y! [) R
<P>我期盼吐露心声 </P>7 a- C. h0 C9 n9 G3 `
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 _, R2 w( B% g; W' t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. v! J5 n8 ]9 Z
<P>Can I entrust it to you?</P>! C  k6 w$ y. e6 s9 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 U+ o/ Q1 ^! F. D" q
<P>Entrust my love within your heart </P>
: ^' a! N  u  s1 q; h<P>把我的爱交付你心 </P>5 u: A5 W1 }- V( h* B& G, M! C( q4 t
<P>Can I entrust it to you?</P>
" {) _! S9 Z4 X4 s, f( B3 K9 X9 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! U- M; r$ y! U' Y6 w' o
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 z3 v- g% S# \- d1 |, ]6 V, K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% d* @2 c% O3 y8 }  T, h" l4 x' M+ ?- Q, ?" \
我凝视你的眼,探寻你的心
  X% U5 G) {/ S8 Q# H( J3 g: H
* N7 n( y) s! {9 H这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
8 K3 h* Y/ \4 B8 i( {/ _! j& ?+ B) y8 [5 Q' N6 M+ F
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( K7 P! e+ L+ H, q$ h

4 O* g# F% O& _" m( Y5 i' z1 X& @# F<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 y7 E6 j% |4 s' |: H3 }4 ]
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 q7 ~, s: J+ [) F# j& T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-16 21:00 , Processed in 0.047830 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表