杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47488|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% x& D5 v7 U/ {  d/ v% i! S6 U4 u1 n

' _8 m% N! h6 b& P8 y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) r& `$ b& H  F5 Z% O/ ~
; S! U7 `, `8 V6 V7 `8 s( e" c
5 h- m6 ^9 B( j我另将歌词附在此。
. z' _- _0 O9 Q) g) VThe only thing I’ve never revealed to you! y% P" U! ]9 d' F3 `3 G
That I’ve concealed within my heart is that I love you
. s4 W$ @3 h& {' m( KFrom the first moment we met,9 t; V6 g$ ]' H3 d8 g
I already loved you with all my heart$ @$ [3 B1 L$ C  a% ]' `
We meet and talk everyday,1 z$ b, i  @6 D! G6 S
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 V# q: J3 i4 k! ]" N4 ]$ YIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 R( ]; f- Z# d6 m2 D4 D3 Y$ N
I would probably know how you feel- ~  Q$ d+ D- X* I# {. }8 n1 T
Love… just the word love
# q/ H9 ?5 p6 [Why is it so difficult to express?; d, a! A8 d5 E3 y8 p
I want to confess that I love you,7 y- a" M0 a! L% _- i; f
But I never did
2 d" h# v2 p, q4 C5 UOne day you’ll probably slip through my fingers6 C  o& i# y6 P! M
If today isn’t too late,. y/ R+ l9 F2 c7 `0 \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, X9 E2 ?$ m2 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. \7 O) l) `3 r2 [$ e, f2 Z; l  rCan I entrust it to you?
. f! Y* O* ?. P+ [4 V% d0 Q  k  qEntrust my love within your heart
3 B8 Q7 K, W4 |) k+ X1 O. `" FLove… just the word love) d* Y9 S- Z; Z7 o8 @- [
Why is it so difficult to express?: R2 r; m- g6 }* O$ @' H3 N" b
I want to confess that I love you,# C4 `6 {! a5 z' f
But I never did6 f; H* S' v, E  _" {- [
One day you’ll probably slip through my fingers" Y5 N0 n! E. w) \' F& t
If today isn’t too late,% o; t/ e/ q" ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- L8 g/ ^6 j/ ?. W! O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   b& y  V( x' f  y8 q2 l
Can I entrust it to you?
0 ^. g( D  s- v( ^Entrust my love within your heart0 F8 {, s* @; _
Can I entrust it to you?6 U/ T2 \  h2 @3 _
Entrust my love within your heart8 c2 w5 T4 v, }+ ~

5 V% K" y7 t, f& H[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; I  j2 r$ Z8 ]9 I( y2 V5 O" n. `; q  R% F9 \
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 P" t- d0 a; j. y& T' X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
; P2 Z6 @3 Q4 j4 s4 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 T  {) P  F; F- p<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 E: D9 ~# V" x<P>From the first moment we met, </P>2 F. e# k9 f3 x7 S! D. }. l: S' L
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 b1 g; X) ]6 W! @2 Q4 @  ]<P>I already loved you with all my heart </P>
1 h5 o0 o' t( ?: V' U  Q, {<P>我已痴心爱上你 </P>
  s3 d! |+ X( _9 A7 u6 I" a$ o<P>We meet and talk everyday, </P>
# J" Y0 Y8 Z; c; v: v<P>我们每日相遇谈话 </P>: H% g! A# x  Y% l- `  H4 h) s
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; E7 [6 M5 D0 D$ w<P>但我们从未谈论心事 </P>4 Q7 g( n# V( N/ Z: \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>0 u) o3 {; ^- H/ V( t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 c" {, O# Q. E1 h9 {& L<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" Y+ ~3 M7 b* R& {<P>也许我能了解你的感受</P>; a) F) @0 m, z+ x% r0 n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 F3 {: k7 ?3 S3 y( ]' u$ k3 P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( B  i! x& `9 _9 `" F. k1 B0 A% Q/ h
<P>Why is it so difficult to express? </P>" \) e. m0 S0 v1 e  K. k4 c- F* D
<P>为何如此难以启齿 </P>
/ |/ ~; d2 H- _8 _% u6 r<P>I want to confess that I love you, </P>' {( {- x6 V) q
<P>我想说我爱你</P>1 t6 m7 X0 j* [; |7 x
<P>&nbsp;But I never did </P>* m& c( r. |+ E  n. h' y
<P>但我不会</P>
' s: M- q: g& ?: }" i( F* p<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>0 M: `% o" o! a( e6 B: G* [7 x
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- n  O' y4 }) i8 H( a$ U2 y<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% H4 s3 p( O; a( Y$ W. z; H
<P>如果今天不太晚 </P>
: [" m; @. J7 Y$ d4 Y$ |; U* n- U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* w! p, W1 K! @7 X7 j2 J8 \, }- G* E+ `, Z
<P>我期盼吐露心声 </P>' C$ K. x! o6 r0 s, T0 \0 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( S3 ~# ~3 f# T<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ Y5 N& v$ R$ d. I& I<P>Can I entrust it to you?</P>
0 a2 `8 m; _7 q: P5 I/ \$ ]9 z& a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ `  {7 R5 q- e. O; d. V<P>Entrust my love within your heart </P>
- W0 \( h- k. A. Z+ l. `" l<P>把我的爱交付你心 </P>4 {! ]% A# b! _  x7 y5 H: P
<P>Love… just the word love </P>
% Z! E. b* j2 A( H* ^+ D' H<P>爱, 爱只一个字</P>
9 v/ H# r% h$ I0 d% W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 f& F3 M- o: h- D3 r2 p
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) d, C4 n4 J" Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. K9 e. h' S9 Q! W$ A  z, |$ }<P>我想说我爱你 </P>3 V/ u4 s# K$ W
<P>But I never did </P>
, t# [+ j' P# g8 b<P>但我不会 </P>0 A$ c  b- O; F8 N) F; F& d
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 e* r: J5 Z; d; Y1 i! R0 S& o
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 l6 M6 ?$ Q: N$ o2 b$ g2 R! w<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; F1 d$ u5 N1 a" D* h  ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: ?( |% F* k7 u9 e2 X  v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># K2 n6 v! W  [- ?8 a
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 s7 [: C; h( A; ?# v4 {# {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- B1 G# q' ?8 @+ U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. ~7 w# b) m( P2 u; k. [: w9 y  F
<P>Can I entrust it to you?</P>
  N7 X. C0 h5 u- j0 ]! m, d. M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 H* r$ Q# ]2 }" w# c# W# E$ N* ]2 C
<P>Entrust my love within your heart </P>
) A& Q# d8 Q" X" ?<P>把我的爱交付你心 </P>8 y" {1 ~# q( m7 c8 |- G
<P>Can I entrust it to you?</P>
, D( k( f% \+ ]4 f/ D0 F3 Q( e: \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  n* a- k* t9 `# K# |9 A<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 ]8 `- W5 Y) t! |# z1 ~% g" Q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& I# v' z" ]) s  D5 p% X# Q

- q" E2 \1 Z7 D+ \& S, q 我凝视你的眼,探寻你的心3 L+ H/ O8 F% f
; k; t1 z$ Z+ d) ?  Z- i, \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: f) j. ]! D' u* m
2 s9 q3 j% K2 S2 n: T0 q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 S" [  J( g2 m6 K

2 H7 M. E3 |6 [' j8 F( @' I# i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 V& x4 z0 }& I8 `. M0 Z9 U/ @( u
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 Z" d* t# X  X7 V<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-24 18:11 , Processed in 0.048985 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表