杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56974|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; d- w! Z5 m6 m+ ?6 ^) t7 E& B' B/ j

( r- T3 C7 a$ v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 \+ g4 V- D, s, H' x" r
8 _( g( x( w" c: g3 d
( i" v$ v: T* y
我另将歌词附在此。
; @" L; [. K1 C5 E6 G. E& Z' \The only thing I’ve never revealed to you4 z; U6 _( Y# g2 V$ u
That I’ve concealed within my heart is that I love you+ u& B3 D; b( h5 p& q0 {. v
From the first moment we met,
* d! f! M1 d! W* }3 JI already loved you with all my heart
8 G+ v% |6 M8 y( Y! [" jWe meet and talk everyday,
  q. U% |; B, lBut we’ve never discussed the matters of the heart$ i; D9 i3 J9 N. B# a) d$ l
If I gazed into your eyes and searched your soul,- N7 e2 F4 ]! G8 T! ~# v
I would probably know how you feel
7 L: N  Y6 j& n# ~0 FLove… just the word love
3 q3 Q9 F  |9 Y! E7 f6 Y+ b8 SWhy is it so difficult to express?
, n( V/ ?( o, D* h% a/ {$ p6 ]. HI want to confess that I love you,
; w( I3 E6 D% _0 U1 kBut I never did6 M1 E; P# _7 \4 o7 I# X) A
One day you’ll probably slip through my fingers) i, R" F$ P% `/ _$ ?0 r6 ^
If today isn’t too late,, c; n: T9 ?2 f2 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* ]: C$ r4 L# _6 F5 F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 P* V1 Q% D4 f8 `
Can I entrust it to you?
2 i' U! C4 s: T. g# c: FEntrust my love within your heart
1 v( Q& G5 V# P8 x( \$ W  C# VLove… just the word love
" j, W7 O1 X4 K2 J6 M& U9 PWhy is it so difficult to express?
0 Y9 {2 @% t3 EI want to confess that I love you,1 G# v' j. D0 Y+ i
But I never did/ U' i4 m' g3 E/ j  n
One day you’ll probably slip through my fingers7 w& l: q6 o/ v, @7 F& a$ S( W) W
If today isn’t too late,7 \7 r' T# M4 H8 M0 d2 n" r: i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( E/ J5 p8 B3 {: f/ {2 h9 X8 t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ T. D6 v1 n/ K, \Can I entrust it to you?
. H% F8 |$ d5 ?Entrust my love within your heart( z8 m1 g6 c- Z' _+ S% J$ E' ^1 v
Can I entrust it to you?
; ~( t2 c# y/ k* u5 [4 l+ lEntrust my love within your heart# q' m; D& n8 Y) J

- b  A$ q1 R, o[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   n2 S  |$ H# `0 C3 I; x
3 w- [9 v% b9 d0 q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( p. X' y, J' c+ x* E; M' ~9 _<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 \5 n2 y2 l7 x+ h! b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>* w9 C; O  g$ K1 @: t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( N- R& d9 Q, z; P5 |! \<P>From the first moment we met, </P>
  l0 ~8 X$ L0 F6 L6 }" E<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 b( r* s5 [" A9 `) `* F* U& S2 S
<P>I already loved you with all my heart </P>9 r% n9 O% z1 j3 u  j/ s
<P>我已痴心爱上你 </P>0 d2 h* i0 P  ?# e
<P>We meet and talk everyday, </P>; O. [2 r8 C5 m2 K0 k
<P>我们每日相遇谈话 </P>& o- c# s& \& ~6 W1 W9 C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& h1 N6 }4 l( }, {/ V
<P>但我们从未谈论心事 </P>) \! n) u9 j2 P9 O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 Y- `# o. w4 e3 A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* e- Y6 a3 X) i5 J<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 F! A; h6 A7 k3 g, A8 u
<P>也许我能了解你的感受</P>- t3 J9 y9 L% x! W) Y( ^
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 w6 V$ o0 m% e/ j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ n6 U4 n% u6 W: `/ J' |6 ~4 h
<P>Why is it so difficult to express? </P>. M& U( U$ m1 w: x
<P>为何如此难以启齿 </P>7 R2 B/ x7 U* i% Q
<P>I want to confess that I love you, </P>
, \) z( v3 @( x& C7 Q<P>我想说我爱你</P>
1 o6 \1 |* o0 D( A& A1 R6 \* ?( u<P>&nbsp;But I never did </P>
+ @3 y! ^4 T! B, P/ S<P>但我不会</P>
3 o5 F, P# n8 a$ o  T0 m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( S( o! e9 S2 [0 R9 o; S
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% o' Z' ?, X1 |$ a<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 s5 f, W8 ?- U2 T& o' `6 f' g<P>如果今天不太晚 </P>
' I/ i8 B+ N1 J9 |# T# I<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; [* s$ n! I% K) ^: d5 Y4 p
<P>我期盼吐露心声 </P>
* S7 @1 O3 f9 o9 _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* ]' {' e2 o$ h6 O4 k+ H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- P0 A/ x3 M3 G+ {
<P>Can I entrust it to you?</P>2 W' \, m4 C1 Y4 a- x7 T" x; C0 e" V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ `7 L& ?9 B" g8 w
<P>Entrust my love within your heart </P>
' @; ^; J( W5 v2 i! ^$ A# g( {( J<P>把我的爱交付你心 </P>
6 U! _$ a+ H) i; Q<P>Love… just the word love </P>" j; H( r6 r9 S3 R7 j0 \6 X
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 R+ n3 w& C# d, k/ F5 n) y( G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* R* D# S( a) h+ m% G( L/ e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
# X3 e$ K" K  Y# |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># v8 B3 M) Z1 w! G7 V0 W1 Y
<P>我想说我爱你 </P>7 V8 A8 I2 `# r8 T/ g' ~) g& d8 ^
<P>But I never did </P>" r: d. g( m/ ]# M) G
<P>但我不会 </P>8 ?) d8 P- Q9 V+ ?1 U4 Y
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# S5 Q/ _5 q; t) A! e# q9 Y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) ^7 z$ b' E( W* P<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' a- d! U3 g/ G4 S. o<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) P" W, V* N" h+ t" R* a& p4 v: A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* ~) y. T' c3 a7 m/ f<P>我期盼吐露心声 </P>
- q/ a0 L9 w, y- o! l! q; B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( b* g2 y& T3 i8 x/ @7 x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' ]4 J, G& p0 Q: w
<P>Can I entrust it to you?</P>1 k; P" C) ^* B. i7 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 p, Y% Z5 d3 G! G$ m: B
<P>Entrust my love within your heart </P>- a1 x& I. D1 g6 O2 e- K& q2 \
<P>把我的爱交付你心 </P>
* c0 U$ V$ M0 e3 j% ?<P>Can I entrust it to you?</P>& a3 H# S# M% J, a, x* U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% @! n* A. S7 D  W, M/ u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ C* l$ f/ L/ z  E! B/ q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," Q3 E& i9 h/ C' u
1 G& U8 W! n# P
我凝视你的眼,探寻你的心
/ C% W' p+ _( y& G4 q% _
% D  z6 X6 T- `这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& S& Z3 o3 w# E' \7 {% A- d0 Z

; D* i1 X' |( [& h# B" M. s" s8 u这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 S2 x6 q7 `3 Q  s/ k- t
& C3 z: b* {, S+ k# e<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: u: b3 e- r; u( u6 H  L
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ d: M" c+ T3 Y# Y9 a: H- _0 ^: s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-15 22:59 , Processed in 0.050033 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表