杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48247|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* C# j8 \3 ~! X( @
3 {7 Z! R) j9 \7 [2 j; z/ d5 T) w( r' @2 F0 O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 f% D2 d2 m4 H3 T9 N
5 }/ Z0 ?# @+ L: o$ N: N% j+ m( i; o  e
我另将歌词附在此。
& z2 _# f( Z. ?9 @$ C9 R( T% Y/ ZThe only thing I’ve never revealed to you
1 b" P; Z) }0 F0 D; K; QThat I’ve concealed within my heart is that I love you! d% F7 w* F+ t1 f- G0 b
From the first moment we met,0 [9 M" ~+ u% {) m( ?; b# r6 ~
I already loved you with all my heart
4 O( J7 e6 o% n" l; [. N9 tWe meet and talk everyday,4 T4 ~9 o, e% k
But we’ve never discussed the matters of the heart0 W: y8 a; Z; y9 Z' _. y
If I gazed into your eyes and searched your soul,  n, y: A( U0 ~( T" V) d7 e
I would probably know how you feel
% a. R; [4 }; A. oLove… just the word love& ]# I1 P8 E2 P+ M
Why is it so difficult to express?
2 d0 g$ y6 b. L, GI want to confess that I love you,7 Z8 u  H, N1 w+ @! J  `
But I never did
& E! y$ o+ P' o* U5 EOne day you’ll probably slip through my fingers
' {3 C: g& J1 h0 n" J0 Q. N1 CIf today isn’t too late,; r' R8 v! L3 c1 t5 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" C8 A- M: M3 H1 DI don’t want my love to turn into something that will just drift away
  s' k" D& q2 F3 LCan I entrust it to you?7 v8 ?9 D+ |& [3 R' N# h- |
Entrust my love within your heart
7 p! M' n9 w9 l6 w1 [3 E4 I2 j1 PLove… just the word love
2 Z  y: ^+ z1 N3 j( ~+ [: R& E) ?8 WWhy is it so difficult to express?
- p; Q0 m5 v& U3 P5 q5 [0 P; qI want to confess that I love you,
4 n% w: P4 Z: z% K- h+ N0 CBut I never did6 J: ~8 E8 Q4 E7 p$ m5 q6 r1 k
One day you’ll probably slip through my fingers8 C- B; Q4 ]' Y; H7 a3 A" Q1 y
If today isn’t too late,  T& L) N1 I; W+ J; z, z7 ?  I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 Y% k9 |. x: u7 ]# f  O, E* j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# ^1 w: i* x/ U2 A9 S9 RCan I entrust it to you?4 ]8 N+ B1 m% ?/ g' f2 g7 W
Entrust my love within your heart# ^6 [# N& {; j  K
Can I entrust it to you?
- c. Y& S( y. ?# {+ r1 D4 z' Y, v3 ^Entrust my love within your heart3 z# L6 y/ X/ c# b) e$ W
8 o: q" ?  z9 B3 E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 . ~! O+ m4 b1 ?& ?4 b' r! W

8 I& `. y  {6 c$ d/ b<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
* Q7 T, |# K; [4 s% L$ O. S( Z3 e<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( j: x' j, v3 h: x6 ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; D: F$ g. k2 x% K9 [9 V<P>深埋我心底—我爱你 </P>; L% {/ Q% o$ {" P. O
<P>From the first moment we met, </P>
  `, H( P# f! [( m% M* z7 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 `+ l! S* u4 `) Z
<P>I already loved you with all my heart </P>
, e2 m0 @! Y, n  t<P>我已痴心爱上你 </P>
$ q' y/ e' J4 r$ p<P>We meet and talk everyday, </P>
0 i( p$ N6 s4 F8 {<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 o, D0 l  m( B<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( I3 A( E8 `) A  S- G, _8 g
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  Q6 K- V1 H' _+ r0 _9 B9 h& |2 p: d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 v3 s/ h9 I, N; ^  A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( E+ w6 j5 S+ ~, B/ X<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. ?4 B; q$ B3 D
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 W/ w/ s& O! q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# l( S" |7 W3 D% Q& S4 C) H<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- ^+ C# M# O% N% f9 e2 {+ ]: _<P>Why is it so difficult to express? </P>5 F. o6 L! T% l6 E5 Z
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 p" ~* O: i6 X4 l! W* ~$ _3 f<P>I want to confess that I love you, </P>
2 ~4 N! o/ E$ s& u, D<P>我想说我爱你</P>$ \7 R# c* R6 J: |# l
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ w( p0 e* h& y4 m% ]6 v2 ^3 {+ K2 k/ e( o<P>但我不会</P>
9 |* Z+ R; [* h: [2 h: c9 c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: v9 A- b" x6 s. C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>- q' \8 r* v% x1 S/ F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) g/ l# k  z3 R7 G0 G<P>如果今天不太晚 </P>& f# W2 A" t) j; l( j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 E3 \6 W; G# ~$ v" Y" U<P>我期盼吐露心声 </P>- f) P* d5 Q/ Z5 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* C% Q; |) ?* x. f6 H* [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 X; k/ {0 N% E3 y' F9 N<P>Can I entrust it to you?</P>( A; h: {* B8 C% n( ~  r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! M5 l  e+ c3 K; m: a<P>Entrust my love within your heart </P>
: G  U6 C& G: n  w/ K1 c* Q<P>把我的爱交付你心 </P>' q3 j2 B  C. T: x5 r& S
<P>Love… just the word love </P>
! [1 Q& C; R% b0 t  J2 i<P>爱, 爱只一个字</P>
9 R: J4 c7 k  m/ s4 J$ M- w<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ N9 C' M& [6 j4 e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>: W8 U5 ^2 d- }2 S
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 ]9 r9 a3 V. D+ w; C<P>我想说我爱你 </P>: ]6 t+ m7 Q" q7 r' b0 A
<P>But I never did </P>8 Y. {- g& S; J# D$ p4 r/ x
<P>但我不会 </P>
  j9 V, r1 g. E* n8 K$ }- p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
$ s( R: ^$ T  A+ E) B! x1 p" z0 X<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) W; c; J0 M# Q; f; A3 `- i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ r4 r5 t: p! d" T0 g$ O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) Z$ ^$ K' w' V- C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: H5 c& Z- L0 J4 B- @, D
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ U  a1 o5 ~8 w5 w# T* Q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. m6 ~+ K' ~' o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; Z/ U! u8 x2 O
<P>Can I entrust it to you?</P>! U! E3 g; p$ ]# c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( s' }" ^+ W/ Q. g. W+ H
<P>Entrust my love within your heart </P>$ K, a& @# O7 f, ]- U
<P>把我的爱交付你心 </P>  C4 U5 X: R  R, _3 f
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 z$ N% y: @5 d5 ~9 w& D. {% G  W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; o# h$ o. b( _: i
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 I; p( ^+ ^$ }8 a# [) c; ^<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( ^4 W; ^& u+ i+ z; U6 Z
8 F; C. ^' h: S9 h1 \7 H2 ]
我凝视你的眼,探寻你的心
# p! p$ p; h* y$ S; T  N  X0 X
* {5 a6 j& d% H+ D& U# A5 a5 T% V这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) n  V  Y" G3 h' b1 [
  G' i' o4 y, f8 _& x8 y, n# \
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
3 E4 A7 s9 m& o
1 d( @4 Q0 \! h: u<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 K, E; J/ _4 U3 I' f) i
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 `4 G% y4 h2 f0 {) D2 V<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-11 23:29 , Processed in 0.076005 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表