杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47806|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! T$ ?% y8 l% p1 z8 U
5 ?5 B" c; [. k& _$ M# `
: l) d# T* U8 _' o( }. ~" d
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 U, X7 m) o, H7 T; L: Z9 j
9 n) g" W" ?$ v, C) C

! ]$ Z: K: v) X3 S  \我另将歌词附在此。1 M5 X) J+ p. p0 r% e- C* b1 f
The only thing I’ve never revealed to you
6 V  [; ~2 X/ F* }  j$ x) aThat I’ve concealed within my heart is that I love you' ~: L8 o7 T2 ^0 p0 M0 d
From the first moment we met,
" g2 q9 Q% d% x0 H. O) ]! z" D) LI already loved you with all my heart
% I6 H; `3 S1 J1 NWe meet and talk everyday,
- e& D& L# H5 m1 n& {/ B. w( pBut we’ve never discussed the matters of the heart2 w/ i# N; \: s' I1 n
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 Q7 \1 Q3 V* o; p6 S* s( \% e
I would probably know how you feel
9 ^& |0 T* w& ~- T8 ^1 k9 BLove… just the word love6 x& D9 y9 R4 e- S, s' r
Why is it so difficult to express?/ G$ n2 f% Y2 A' Z$ T! j
I want to confess that I love you,8 u3 O( i5 A  y' e9 P+ `
But I never did) }# l3 Y9 T$ z: v
One day you’ll probably slip through my fingers
4 h' u+ K% t# o' e8 t5 ^, ~2 \If today isn’t too late,: V) N9 z; h7 \) N8 K4 i% o
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" Q2 S7 C* E8 V8 A& y. N' T$ b3 \, z8 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) h7 m; f- @! E; w6 {8 R2 M' A7 k9 n
Can I entrust it to you?
+ w6 X: ~# E0 c6 fEntrust my love within your heart0 a0 F9 v' l& H9 g
Love… just the word love8 w& ^+ I1 F+ ~% G; ^. e
Why is it so difficult to express?
: `% x+ B+ U3 I7 t5 R5 h- B6 LI want to confess that I love you,
2 r8 H: x+ q' [But I never did
% f7 }5 R: a" u- d5 ~% O& AOne day you’ll probably slip through my fingers, ^: j, l4 g. \$ O* \& f) j" r
If today isn’t too late,, X0 c, p' z' f6 x% S% c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( U; t  z4 Y( L; Y7 W) Q2 P6 f  t
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 d) ~6 c% x. M( {Can I entrust it to you?+ J/ e2 Z$ |* h3 P3 I
Entrust my love within your heart2 ?9 V# ^3 f1 U, u/ [. `9 H2 h
Can I entrust it to you?- H  R9 H" C$ w
Entrust my love within your heart
# I5 `. j/ C: M/ P' ?. l# G. J+ K3 |0 V# I  f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- f2 N1 _8 J2 A6 Z
+ H+ p( ~& U, U, V; C" d/ h3 f  P2 d<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) @0 R5 o  w$ O) U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ v. m2 F" N  u2 T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' O8 h  h: d' d4 p  E<P>深埋我心底—我爱你 </P>! _2 g  W+ A" j8 y+ _5 d
<P>From the first moment we met, </P>
# g2 G. `- q  a5 |9 D+ X<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" [& s1 b2 X# n  ^$ R3 ~
<P>I already loved you with all my heart </P>
1 ^! `7 @% r, r3 a% R<P>我已痴心爱上你 </P>
+ _1 m& g! D  \* v! Z8 Y<P>We meet and talk everyday, </P>& Z8 G' m8 r( {2 L0 A2 u* j
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 w$ t8 U( }8 i& \  F! q
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, h; N& Z1 Q: A$ _7 a+ L; |<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 S( {) w1 ]2 R3 \, [! R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 c# m5 ]  l* y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  h+ b6 r3 L& R& ^+ p  Z, N- D* Y1 [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ ]" @6 ~6 C9 ?( z# n<P>也许我能了解你的感受</P>5 `. n2 |9 @# z8 J9 j, c( ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, G" L4 {" x$ R$ ]* {- ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>* Z, @8 I6 l+ ^3 u
<P>Why is it so difficult to express? </P>5 G" N3 b7 m4 p- Q
<P>为何如此难以启齿 </P>
+ Y  D/ D: t- ~<P>I want to confess that I love you, </P>4 m( R( T* ?5 G2 ^# G- H5 I
<P>我想说我爱你</P>
4 k2 [& p1 k# l. X7 E' }: A<P>&nbsp;But I never did </P>
, G# r& y! G8 Q- B% J<P>但我不会</P>
& n- w+ }: J- C/ ^& }2 J' {<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>& S+ Q# j4 y& z; B/ z0 J
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 a7 E% w% D- H2 n( T) f/ ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
' z/ X  m" |6 [, g<P>如果今天不太晚 </P>
; P7 W  ?% C. l( c, s& {<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) K# Z5 l" p9 O3 u$ ?<P>我期盼吐露心声 </P>. _) ~; I% F2 K+ p4 R, s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 \2 Q0 d. b, S/ h; C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, I, X1 i% q' J. C( x9 {6 a<P>Can I entrust it to you?</P>) P) d# F% e9 I- T) Z1 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, K  t% n% x9 o- |) e* M<P>Entrust my love within your heart </P>! u/ L4 V2 x8 A% H
<P>把我的爱交付你心 </P>
' M) P% Z& C' x) A<P>Love… just the word love </P>
( P( Y. p' `7 N& f<P>爱, 爱只一个字</P>
) J+ G6 j- q$ R2 K$ b% P4 A4 G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  F" Z8 c' f6 B) h. a  L  q6 n# N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 _1 U* k9 d# c2 P/ |<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 P4 p6 H: L3 J( s! o
<P>我想说我爱你 </P>
( j6 k7 |; O% ]8 t. f7 a<P>But I never did </P>
( N; ]. }; {2 ^( Z/ Z/ p1 O; E, P<P>但我不会 </P>& O0 |6 v, s& G& b& E( E* `+ E
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
- }% D4 L5 g4 P% ~* w( ^) J<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 N: A1 F4 e6 l5 h+ x# C2 L+ N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- Q* j* C4 ^, t7 {. R0 _<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ \  z- y2 J. Y3 S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  h/ F. Z2 ^+ o0 R6 p* X: A% w
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ S% e6 _' U5 b% \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 u! H8 {  Q3 G+ q0 l* z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& a4 x3 m% x9 q$ g! s<P>Can I entrust it to you?</P>, ^2 `$ I, p) F) |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ |7 `/ J  J/ r& g3 @: V/ b# z3 o! v! E<P>Entrust my love within your heart </P>$ x) U  K; `4 O/ q: I
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 F1 Q$ o3 l9 J( _" Q<P>Can I entrust it to you?</P>  Q0 L' x$ n% R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ o, T( i- z& Z9 T% u2 V& r<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 j% y6 m& |0 Y% }. ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* u# k* q1 X: Z  V% n9 T6 S7 K
* T4 l0 t0 z5 [2 s& [, a# W
我凝视你的眼,探寻你的心
' v' l3 H6 h: d, I/ J" u+ R+ }
6 {8 \' f3 |4 {6 s% G6 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 V0 F) Q! N% q9 L2 i7 R  i; d' Q# K/ {/ ]- F$ f! d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  E7 q, P5 z+ Q7 e+ u$ E( O: t) W1 b- E- J, `& W; @
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; m" B6 E( h, O( w<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: @$ u- _  O; I4 G( `<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-11 12:07 , Processed in 0.056849 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表