杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49718|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
& t$ g% ~; ]7 k- h# f8 j
! g& c2 Z) n4 c  D# {) L1 h( J  @% v( z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 l, V. Z4 Q. h

( H2 l% B" V$ Y! m3 g) o1 C' q% ^# y' @7 m( P) A; q* `3 p
我另将歌词附在此。
9 E; `4 d( N6 N7 ^  zThe only thing I’ve never revealed to you
2 g3 P# i: L% X" F6 y5 OThat I’ve concealed within my heart is that I love you& C, x5 n9 P; h+ C0 G
From the first moment we met,
8 v9 ?4 t  y: h4 X3 s' \) Z+ NI already loved you with all my heart9 [, w* `) \2 p) u* Q. D) D
We meet and talk everyday,* I$ `+ m3 ~2 k2 h* M
But we’ve never discussed the matters of the heart/ [" j. `4 s. V
If I gazed into your eyes and searched your soul,2 |/ C9 F* _" P* c4 H0 s. ~
I would probably know how you feel
$ w: n, ?: V! u! JLove… just the word love1 @7 ?, w% z7 w% d" Y5 h
Why is it so difficult to express?
7 h% V$ c1 e" w+ R" J0 BI want to confess that I love you,6 X6 B1 j6 b- J' q
But I never did8 ]7 s  M# a, ~% ^% \: W. f
One day you’ll probably slip through my fingers
+ Z( L7 i0 ?: s1 S: k! q: sIf today isn’t too late,
' O2 q* f' P, _; Z0 @# a+ G7 D+ DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, Y- U2 _2 H$ W  q9 G, I7 Z; iI don’t want my love to turn into something that will just drift away . M* h" _' T+ w- B% F
Can I entrust it to you?
9 i5 `% q2 v) X, Q3 q5 Q! L5 G1 {- BEntrust my love within your heart0 w, I  O) N  a8 c
Love… just the word love
* f' }* \% x4 x1 jWhy is it so difficult to express?" _: H1 G$ [3 m- x
I want to confess that I love you,
+ @8 j* y+ [  V( ^# HBut I never did
9 G2 K& ?- N. t# m3 [One day you’ll probably slip through my fingers, z4 `/ m' D: F& s: `2 _6 P
If today isn’t too late,
4 F, [1 n  u  |6 }7 eI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 U2 L3 G! L8 [7 R2 S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ g1 G+ w" {7 g: [Can I entrust it to you?
' P4 {  Y9 R0 b- q9 J' @Entrust my love within your heart
! X4 u( b% @9 B" {" q# nCan I entrust it to you?
5 ~" p4 u( z7 }# v0 CEntrust my love within your heart& q% K% M  p; G  S2 \) p1 P

( E& S. a; H/ x% y) B[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 @% c* C' i+ A" H
% R  v3 X0 ?# I4 ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* Q; X; Y4 A: m( m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# Z# F) x9 a7 d  y" Z: ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
: _$ r9 X5 Q2 L% M<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 F3 j4 W  t- [% s; n9 ^/ r# O( X<P>From the first moment we met, </P>
- f' K% ~1 E0 U/ S- f<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 Q; o' s; f! F' L+ K4 M
<P>I already loved you with all my heart </P>
, a+ Z4 j& S* {8 R& s<P>我已痴心爱上你 </P>
0 c- R/ J& C3 j/ W<P>We meet and talk everyday, </P>* `3 ]4 z$ n" G5 a
<P>我们每日相遇谈话 </P>5 B  A, m/ w3 I5 W# M* x3 ^  `
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# _2 R8 g+ b3 u( ]! V5 T<P>但我们从未谈论心事 </P>* ^( F) Q' v! x) M5 B
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& W& g8 i: Q# R4 U# k6 i<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ K3 D7 o6 F# Q9 a% ^% H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( ]/ o! J6 m5 B( ^/ g<P>也许我能了解你的感受</P>
7 c/ \6 t3 \: j6 \<P>&nbsp;Love… just the word love</P>5 t( E6 z; p( L$ X+ N7 d
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>) d! R2 q6 D! m9 A; _0 u0 F
<P>Why is it so difficult to express? </P>
, J) R9 U& C  c; l<P>为何如此难以启齿 </P>, m, U  E9 @- x! ^1 F
<P>I want to confess that I love you, </P>7 }* m. W! Z- ~+ l$ k3 @
<P>我想说我爱你</P>; v& r5 N6 j3 t4 _
<P>&nbsp;But I never did </P>
. U5 o* d; V" V' u4 g7 h<P>但我不会</P>5 w5 e* M: q2 }% t9 m8 R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 l( h- P  M1 k$ o; x( _/ C  j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
) g% i& [# P" J7 {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. S/ w# v% R. d6 B<P>如果今天不太晚 </P>0 B4 K8 O# T# b; y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. _2 Z9 Q& L* z6 L! q- z- a
<P>我期盼吐露心声 </P>3 v+ ^4 P4 q: S: Q3 j2 W
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* {5 U  [/ f5 v$ y" ?9 S( r. I<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 H$ i- s$ k2 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
5 N3 f+ q2 ]& C. w& n" I3 V) M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" F) ]9 I! s' z# F2 @5 o
<P>Entrust my love within your heart </P>2 J& {% {- w" }8 [, ^2 m
<P>把我的爱交付你心 </P>6 a# D6 E4 A- [
<P>Love… just the word love </P>
* `' t$ M/ O3 T( T3 s8 }" R6 y9 v<P>爱, 爱只一个字</P>
( B* o. O3 K8 Q9 l% `  V<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) f0 i9 A/ e1 e9 G. \6 g$ N) A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' a+ }  `8 q2 q( _9 V' ~: ]% ^
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 V; i, B. c/ y/ A) {. S5 y! X<P>我想说我爱你 </P>
2 n+ E0 J3 P# g+ b! K" m, K<P>But I never did </P>
: T; K$ ?$ R1 k7 F( n5 e- ~<P>但我不会 </P>
4 q+ L+ G3 D! H# P" S. V6 ?( ?<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
7 ^6 O& |# G) o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 k5 e( b& A$ Q6 z6 E2 m1 T$ }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 s4 x) j2 P! R& @7 k
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( N0 S6 A' k' Q, s2 @. l$ l- a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ o+ \* Q0 v; K* K( s<P>我期盼吐露心声 </P>
7 i( q) S9 H7 n/ d* V$ z5 i' w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 V- M# Z6 e* f* t" k7 a/ Y" p2 f4 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 [  D+ H/ Y7 S7 ?$ k# h* P
<P>Can I entrust it to you?</P>5 m( r, h6 {0 Y& f9 Q" W2 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' `$ P9 N$ G: }3 p
<P>Entrust my love within your heart </P>" }" P% t- j9 _
<P>把我的爱交付你心 </P>
# o* {, h8 K* z+ F5 g<P>Can I entrust it to you?</P>
. U# C; i( V1 I+ e7 C# K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 P, b- Z) F( T6 M  s  B& ]$ |0 r
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 i9 Q4 p/ i4 s8 x  H
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! O  Y# k6 \2 `( \% e( I5 G, j7 [; ~* W8 I* M
我凝视你的眼,探寻你的心1 T! d1 a% O. @, A

. g! ^6 P" ]- r7 b- P6 p+ n这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 Z; Z( ]6 |7 {9 ~9 Z
+ q3 z# X- f3 |, v' y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # }/ P. ~( \' P" J, _7 H, E
0 M( t, j, z) J: R- S9 i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 g. b9 X1 x# H8 b2 I
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, `( C$ h: ^6 ?8 l7 E5 K" B, A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-2 14:18 , Processed in 0.057083 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表