杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48987|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 W- @9 I  k  R+ ^9 ^  ~( ?
8 k9 [, R# n/ U( H* T: x4 E
6 K; f# c- q) S. \<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># _. J' X) B- j# w. Z, ?2 H/ X
3 G( f& x! M4 X3 n+ Y% a# N8 K

, [9 F9 t4 P5 i4 l4 U4 y  @/ n我另将歌词附在此。6 B1 G) C. S- n% k
The only thing I’ve never revealed to you! P6 y: f7 e. F. y# L
That I’ve concealed within my heart is that I love you" d1 @. Z# E$ d4 \) X8 ?
From the first moment we met,
% A! r/ L. r- uI already loved you with all my heart
6 A0 q0 I; x( _- vWe meet and talk everyday,* l. U2 u  e; A0 x) @
But we’ve never discussed the matters of the heart0 ^  p5 E2 }# @; d
If I gazed into your eyes and searched your soul,' U+ X# R; Z' Y0 p
I would probably know how you feel
2 b' j" q5 u& WLove… just the word love
. \/ t" f; S# T$ f" s. XWhy is it so difficult to express?6 ]' r3 w$ V% p! _" D6 E2 y* g$ ^
I want to confess that I love you," e4 h% F: ]+ A
But I never did- o. v' ~2 e7 A% b' W# G6 }
One day you’ll probably slip through my fingers
( r$ y9 o1 @' b1 R# u( E( q+ UIf today isn’t too late,
  O& `8 [& r. j3 \  @4 k/ nI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 l  {1 Y% f( t2 M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 [! q! g& v- W, c. n& b5 \0 RCan I entrust it to you?  t* N) s6 b  C: N$ I
Entrust my love within your heart9 F' Y) h2 o( }5 d5 M
Love… just the word love
( z9 H: p( L7 m9 @$ l4 S+ q5 ZWhy is it so difficult to express?
1 @! ~$ u7 G. }5 eI want to confess that I love you,5 _6 }7 h6 M# W0 D/ Y: K3 F2 {
But I never did, W/ e/ M* ], f0 Q+ q& J: t2 v! M7 H
One day you’ll probably slip through my fingers
$ M# @9 q$ _7 GIf today isn’t too late,
" F) @3 ?6 n/ E3 A( V- D' @I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 i4 m* s* E6 R! F) j: FI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 s% o3 F1 M6 K% b2 T* ?2 y  V
Can I entrust it to you?5 o) |5 z5 x- d4 _
Entrust my love within your heart/ x; r1 u5 H& `( l1 [" {$ j+ `
Can I entrust it to you?
6 z/ Z& L  f( A- k7 f  ^7 UEntrust my love within your heart
( h/ g" `& f& `6 n7 }5 r7 Q% B+ b$ R7 ?5 W2 G; a! l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
2 T" b" R5 {5 f$ Y; B1 u& Q
' I6 s: J: f% d. t; Q: G2 U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
( I- `5 U; b2 t" U3 h* o# x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ L, u1 }$ F# ?* V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 e2 c6 d! N# Z3 n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 N$ P& h% j( G4 {
<P>From the first moment we met, </P>
% R/ E! D8 ]6 e# r<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ r! r! c8 C& Q# B( @5 R0 T" q<P>I already loved you with all my heart </P>4 I1 O2 I3 ~% q2 c
<P>我已痴心爱上你 </P>1 V9 W# J  A/ p9 }" d* {
<P>We meet and talk everyday, </P>
! ]8 |$ |6 m2 ]: |# m0 ]+ m<P>我们每日相遇谈话 </P>
# e2 z. o/ `4 w6 Z+ ]/ e% l, Y" N<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% `# s# _0 ]4 K+ U0 c  ^, E<P>但我们从未谈论心事 </P>5 L( M% b: ^" j4 O# Y* K, y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  }5 }, ]! J3 W$ J7 }9 ], F: M<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
8 R+ n* c7 |! |: I  Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' E3 ~6 ]+ _/ a/ i<P>也许我能了解你的感受</P>7 b) Q- y- ?5 n5 c) R0 f6 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" s% G) W4 m: l. F( \8 j5 t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ t2 S9 _! a6 z$ e+ a/ d4 g1 ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 O8 {4 f' }0 D% v7 J- D<P>为何如此难以启齿 </P>
1 w3 \) F7 ]4 n# h. ?9 q. B<P>I want to confess that I love you, </P>
$ B$ ~3 X* h! a4 C# w" C% _<P>我想说我爱你</P>1 L2 N; L! G7 N2 a) Y3 ?: z
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 Y/ t) {* z" r<P>但我不会</P>
1 @2 J4 a9 G' |% h7 m<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>3 i/ I9 G: s& f0 }" o8 f1 t2 E2 j
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ [, ^9 \7 i3 C1 a# t5 f% z  {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, k: O# k* f! m; I<P>如果今天不太晚 </P>
3 ?; R) Q  a: j1 A) f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 U, r, u1 K3 M2 d6 @) Q0 D<P>我期盼吐露心声 </P>  z+ w6 d+ B2 K6 c) ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 |) ], f; n5 J$ z! f9 _2 \" [& {1 l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 H  p2 M; l% Z6 q$ ^<P>Can I entrust it to you?</P>  Z0 }" p" {1 ~# H3 T
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- O; ~8 ~% [% m8 B9 F: V
<P>Entrust my love within your heart </P>+ ?; e9 L/ p3 l8 R, Y2 f
<P>把我的爱交付你心 </P>( L+ R1 e# u) O' A5 j& o7 ]/ n/ T
<P>Love… just the word love </P>
, _( G, X  Z8 m6 z, R1 T<P>爱, 爱只一个字</P>
# Z! _' g; r% [; ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 N4 h7 ~/ D& z$ A7 @<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ `3 w' ~7 g4 z% e9 k' t' O
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 s0 I% J: v5 j# ]- o% o
<P>我想说我爱你 </P>+ I  W: V! O+ W- x& g
<P>But I never did </P>
: A+ U. i# s3 ~0 X6 `<P>但我不会 </P>& O3 ?$ t' c$ o6 |) ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* {' c9 ^/ @2 v1 {4 n: ?: t  G5 @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: c8 d; J7 }2 o3 y7 m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 ~. Q3 k+ A: d6 p* ]& M3 A<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 Y/ }0 {, K% L4 e! E. o" z2 C# [- P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- z  s) Q4 B5 O( P<P>我期盼吐露心声 </P>- h, M; `. A$ t; ]8 I! K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 h2 F% I% a9 H6 T. [* z# t* x  j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( V) V3 k" ]) U! J! Z7 _
<P>Can I entrust it to you?</P>
. X+ V* e- y" w$ K% S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& a2 z/ H, P6 w
<P>Entrust my love within your heart </P>
+ F; m" ^8 }; a" U& d& M<P>把我的爱交付你心 </P>
, x9 e& X2 R8 G' F2 N, |<P>Can I entrust it to you?</P>6 I1 T* |% t  r" y1 `+ ?7 N1 K) O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& z$ N/ o  T- g- v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>' E  B2 z: N7 b- |
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- }0 z1 S( M  C' V% K2 A# o  Q0 V2 E7 {% d) O$ b) d. X
我凝视你的眼,探寻你的心" a. G3 H8 l$ ?# J' [: J  j  t
: G$ o% z- J* D) J; L2 l6 l1 H
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 c- Y: _5 _  E6 B

6 B) U5 x: y( N: c5 X; C这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % p2 B6 S- n  B4 D# Q7 z

: [. t/ @; ?1 k9 |7 z6 y' I<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* W7 ~3 l7 }2 j& v+ X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 }4 ~! e% _4 y; P8 y<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-2 08:47 , Processed in 0.051685 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表