杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51201|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 D5 n0 @* A4 n  Z+ ^( ^
& b, ^3 m( |5 k  P& x: Z3 _9 U  g% o3 G: l9 |% }& W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 \7 m" P; C" T+ P

) Y6 t4 L$ E3 D6 n
: A6 H4 C, P& l2 M7 m/ T1 J- E$ t我另将歌词附在此。
0 N4 T) u- s  M; p- d- N* C$ O6 k6 DThe only thing I’ve never revealed to you
  v; t0 f- M9 x7 j& m$ FThat I’ve concealed within my heart is that I love you
& U# O1 \0 t# @. eFrom the first moment we met,! a3 N: R0 u* p$ n4 r: ?: F# }% O
I already loved you with all my heart2 ^9 }$ Z: V$ R% e: p+ P
We meet and talk everyday,% P" V3 L6 v: ~
But we’ve never discussed the matters of the heart
4 F. r$ v3 r, _8 F4 w* \If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ G( i6 a/ w+ @3 @- QI would probably know how you feel, q5 h1 r) w, U8 `) G
Love… just the word love4 {7 z5 m; e* f
Why is it so difficult to express?
" S1 O% t8 I" p: D9 nI want to confess that I love you,& g: ^( M! G% G
But I never did
9 T7 K: D% S7 r1 FOne day you’ll probably slip through my fingers( Q+ r  r, Q$ s2 _. ]. w
If today isn’t too late,
) r. l# f8 m$ zI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ M. j/ x) M# a, O4 H( k. VI don’t want my love to turn into something that will just drift away ' V; {. j$ A7 L
Can I entrust it to you?! P* w- d6 l8 q7 D  X! a3 E' z
Entrust my love within your heart
9 Z3 \& ?9 d' i4 S% g, TLove… just the word love
; X9 c& G" Z9 B) J, PWhy is it so difficult to express?+ B2 [+ C; C/ x0 i5 _
I want to confess that I love you,6 B0 b) R0 H2 y2 a$ R$ u* u
But I never did" q( m4 |* [$ w6 y# Q% R$ ]; K
One day you’ll probably slip through my fingers
3 ~5 |8 }/ j! I" ]If today isn’t too late,* F0 `# j) l! f( V6 w+ H
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 r1 z  z. ]4 H" `2 XI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 V) O8 j/ E/ _) N. [4 H2 e
Can I entrust it to you?, @( P$ V3 {: I* Y8 a2 }+ Q3 |6 E
Entrust my love within your heart
1 m* p% W0 z( i! d! {Can I entrust it to you?
% w' ?8 I( G4 x1 O/ p. H2 \Entrust my love within your heart* U+ G9 S3 f: g+ W- h

7 E* N& N8 o( K1 V2 v$ d& _8 x0 i1 s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ `' R- c: ^! Q! j! m  x( W  F( G! k! ^7 |9 y5 K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ k0 |! N4 C( G5 q: g( A<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( m8 y; w8 Y4 Y2 B1 V: f* p<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 r, F$ D9 ?4 |! A5 x8 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ i6 B4 v% G* f) I9 q# x. p<P>From the first moment we met, </P># m% x/ ]: Y7 X% t2 a+ @  L4 ?- i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" f" M* x* [$ O  G8 E<P>I already loved you with all my heart </P>
) Z% e' r# f; D3 V<P>我已痴心爱上你 </P>0 b# C/ z0 |1 J' _
<P>We meet and talk everyday, </P>, Z: V: S3 e* I! W4 h* b1 H
<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 p/ c! z6 i; X& Q% t, p3 _<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. a, ]( F; V% z7 o# q" ?0 A9 H+ z<P>但我们从未谈论心事 </P>  E2 f5 h: m9 i/ x. i! O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
8 ?0 S  _- {" d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: P& m  K( y' m6 }0 w8 }6 v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 V0 V5 p. L  s2 h7 ]" I<P>也许我能了解你的感受</P>/ F. J' w) p8 K3 _! N+ d; v% O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  y* p" K# L' @% t
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
/ G: g0 H$ Z9 \& i" _<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 b( O& N' c  V* @<P>为何如此难以启齿 </P>" J: P/ N. o& r& _8 n" f6 b5 `
<P>I want to confess that I love you, </P>7 n( w" n- _* O7 u0 |
<P>我想说我爱你</P>1 A4 H5 N1 g. v  H
<P>&nbsp;But I never did </P>1 _+ k/ {$ o+ h" a2 A
<P>但我不会</P>5 r* `$ b" l. Q( J6 }1 ^+ o4 ^( @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># \' Z' \# N0 y) O, n
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 g' L3 A; }# ~) S( `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! B1 a. u- g9 `<P>如果今天不太晚 </P>1 ]- ^" |/ x- @& ]$ H! l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ \4 H$ v+ d$ ]1 X$ U0 t* X
<P>我期盼吐露心声 </P>
( ]0 m+ d9 U7 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; Q8 y9 t  u' w9 \, D
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, S( ?3 [9 m& e, A) x; b; ]0 R- S+ y<P>Can I entrust it to you?</P>
5 Q1 Y( i3 I- ^0 m2 K. Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 d' ^- Q6 D! Y" b  r
<P>Entrust my love within your heart </P>: p- o1 s: h' K* S8 w$ o* S
<P>把我的爱交付你心 </P>
  Q9 T) [3 Y8 r7 J- q1 {5 x3 b% A$ _# j<P>Love… just the word love </P>
7 p; k" R4 H% r! Q1 l0 c<P>爱, 爱只一个字</P># d% k5 l6 ~1 y% F+ f( \
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! l4 ~" c; @/ A0 Q, _/ N9 B<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* D; m4 c; u/ A<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 i: s* |$ w# h# t+ ^6 t
<P>我想说我爱你 </P>! s5 I4 p5 u( J/ |& O5 C% u
<P>But I never did </P>6 w) ]0 P, r9 F9 C: N4 Y! j
<P>但我不会 </P>
/ q3 L  W4 W, |$ W<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! B6 f' b# H6 n& l7 Z4 y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- o: T' L( q% `% N; s7 w) O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' s' |3 y. R* K4 |; s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 }5 ]- B1 X) O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 o( O( o6 T0 s: N0 B4 _1 t<P>我期盼吐露心声 </P>
, s9 F: u  g0 _( i+ ?& b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 Z4 `1 m1 ?$ l7 B- M% h* D* i
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) {) k$ `4 U- _1 q8 Y6 h<P>Can I entrust it to you?</P>
1 j( x/ P, a2 c& c% s/ W# F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ z- p- ~) o8 O- e$ I; d; e
<P>Entrust my love within your heart </P>" s5 n0 q4 ]  _& A0 h. a
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 i9 `5 M% P: T<P>Can I entrust it to you?</P>
4 U% S  w3 v+ [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; Z* a  t  g" Y$ j$ ]8 U<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ F  I, ]/ g: d5 V; t1 S) j8 {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, {8 v, O, e5 d
" S! v- H: I! @# S% H2 t 我凝视你的眼,探寻你的心
4 H0 ^9 b8 x! |) ?
9 Q" K+ G( r( \6 a$ |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' K. y* {8 o$ r# F" p
/ O9 e9 n9 K. j. S8 {( w) B) w$ x  e* S
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 W  W; F9 O) x
( h3 L& F4 s- e5 i; A2 F" P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- P, v* o$ O  z8 {  c
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ o' `7 U5 j7 ~4 V0 T" S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-23 20:40 , Processed in 0.067661 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表