杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46990|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。$ a" q4 j; c# y: `0 ?" }
. w" d) V8 F4 F4 ]4 X* ~1 h7 z

. x. F2 ]  O* h# H9 O& F+ g1 Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& K3 ?2 ^2 D/ j5 J, L$ c$ C

- A1 N$ S4 j- w6 ?/ N/ L2 O2 R. a' J$ k
我另将歌词附在此。3 w# o  f/ f$ r1 A7 y- I7 V
The only thing I’ve never revealed to you% a! J1 m& J% j
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 I1 f! W3 _: @* R% h- G  P" d- |8 PFrom the first moment we met," G  N5 E: W6 u9 U
I already loved you with all my heart" |$ W" `# E4 Z: l
We meet and talk everyday,
5 j' H" u8 N6 P1 t0 C3 S& Y1 qBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 p9 y/ }) h7 z( q5 k9 HIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# C  G  i& q% F: W7 J0 AI would probably know how you feel
  Q1 D" u0 V/ I2 X7 tLove… just the word love
5 I, v( \# h0 Y6 ^* z9 JWhy is it so difficult to express?1 ~3 P3 D& h+ B8 Y) }# P
I want to confess that I love you,, K( ^' r" W4 m" _# P" K8 B
But I never did2 Y1 K' b) A4 T  M0 \7 T+ L8 q
One day you’ll probably slip through my fingers7 V5 o9 G; E( B) H, z8 [) s9 P
If today isn’t too late,' z$ k. y! K& M9 w( s% ^5 B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
* V; q& m, Q3 c, h$ KI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 g' {7 ^! o8 a
Can I entrust it to you?
7 l$ t5 d' \% g) ^/ @+ C* \8 ?Entrust my love within your heart9 I# x+ G* V" Z7 \, h3 ]- }) N5 T
Love… just the word love) G  _& k/ R5 i3 ?  y% u7 n
Why is it so difficult to express?- z( g& o& b$ t4 {4 s
I want to confess that I love you,
: A; b% @0 ]* O) w! S2 p0 DBut I never did5 M3 N( P$ H* R$ X* B7 l- {+ Z2 h
One day you’ll probably slip through my fingers; U- I; A% I% E! }; |8 J" E
If today isn’t too late,+ m) y: v6 _1 ]  K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# `& f0 }5 x5 E- m" d2 o, FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& s0 J0 [' |1 Y: B  Q; VCan I entrust it to you?' M4 {5 h+ V8 ^8 J" b" ~( |# M
Entrust my love within your heart' W% N5 z0 j$ ^' f$ |; p
Can I entrust it to you?
/ z) L5 K' G- e9 u; h6 WEntrust my love within your heart- b3 V! \% d3 c1 ]5 s. o

. c2 q" J2 z' l[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( v/ K  S/ O: h3 |# q+ S. j" C% h1 R  G1 K9 }7 Y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% c' x8 |) C6 E: E  u
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- H8 N; n  o: M: A  ~# n, @5 I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( X: v  [4 d- V$ j7 ^5 I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& X8 Q0 C6 Q9 q& N* J9 K
<P>From the first moment we met, </P>
  v  Y3 J) ?7 D7 |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>3 k( x' c* u! D/ P7 V, ]5 O
<P>I already loved you with all my heart </P>
! ~6 y9 E8 ^2 r7 p3 o* l<P>我已痴心爱上你 </P>7 Y. D3 q$ w. t! n8 f" P3 P
<P>We meet and talk everyday, </P>+ [$ ?3 m  t) @1 U6 A
<P>我们每日相遇谈话 </P>
( v7 v$ q; W0 J0 b+ ?" Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" c) }5 M/ X: O- _% N9 m  p
<P>但我们从未谈论心事 </P>. h" H; i/ J: L* f
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
6 @" [" H( U: f1 O9 d/ l) |$ @) W<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ a/ B2 G4 P+ @2 O$ L- K<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
. _3 D. P/ M, J0 C4 e<P>也许我能了解你的感受</P>
# j+ ]) f0 ~/ ~7 C<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) @# X6 k. T/ n9 ]* U<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& l' p* R& k0 f- ~% V* x
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) Q) ^) i) s" y5 m<P>为何如此难以启齿 </P>
1 _' k5 l9 ~( x4 y6 W<P>I want to confess that I love you, </P>" l; k5 |! j( F% l# r& T
<P>我想说我爱你</P>
4 ^7 A* H) T- Z) W3 g5 H) O<P>&nbsp;But I never did </P>
" y2 ~( x) Y/ x' u: T9 J<P>但我不会</P>
' C! E, u! D3 G2 {) s5 _<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 N  q7 c6 H3 x: H' `' o
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 ?+ ~  J& I9 `+ i" C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% E: l: H2 Z1 h$ E: C<P>如果今天不太晚 </P>
0 l* \* l! [8 C8 K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- D: a1 v$ [9 r+ R; `2 _0 ]" }: F<P>我期盼吐露心声 </P>
4 G8 r4 s, g5 G! L. J* P8 ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- z& ?& f- H  f
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. C% S: H3 @6 L+ R; N
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ M" K% S- o8 i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ A; x' G. ^5 ?* B<P>Entrust my love within your heart </P>
) k8 ?3 m. i" g1 N, t<P>把我的爱交付你心 </P>5 g. v# ~$ u$ a: ~* O( a/ h
<P>Love… just the word love </P>0 ]) Y! s, y: g, \
<P>爱, 爱只一个字</P>; _. F/ J0 C  G& o- j( |' g9 {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
' v1 Q. k6 Z2 C& Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ L! D2 }+ F+ a( E6 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' \) e8 g. S1 Z" I* X9 l
<P>我想说我爱你 </P>: f: ]% k- ^# K( l
<P>But I never did </P>3 D4 }" p" U% g- p% \# ?
<P>但我不会 </P>
& p+ f( S! j8 L' u& ?: z1 k7 h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 C# t2 m2 r9 W5 c7 b5 F( F<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 K, \$ |- z  q$ K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: X. A1 t; {% h5 X; ^. D
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 P( K, N! R1 u& y/ r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ k9 ~2 S; W" U- n; c3 D  J<P>我期盼吐露心声 </P>
, j1 L! j" x) p/ I# w; B<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 R" R' Y/ K: `9 p% g8 b. b1 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# \& w. z; I$ X8 p+ x# X<P>Can I entrust it to you?</P>
: q" ~" C5 M% K$ E4 w5 w( `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( w; X8 {; v1 F. e<P>Entrust my love within your heart </P>+ y% e) m4 U0 Z2 j4 Z/ m3 p
<P>把我的爱交付你心 </P>2 A  e7 _: [2 v! N2 J8 T
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 b) C' ~( m& p) ?( v, p% Z9 ^4 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, N6 I5 Y: {4 N- W# N7 j<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ F; x5 R& R. h! ^, B! l, P# m" W<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ _! U: _; B3 N7 x; r
6 C1 w% }$ N. k  A$ q0 ]8 N 我凝视你的眼,探寻你的心$ b5 w$ B- \. T" b/ F

9 p1 ~0 I( Z' [, l& P8 u这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ j" |" L% Q/ n

9 [( i1 F( m# O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   g. n. P8 t# T, m. `& j
. V- _+ e0 V- r( G) u
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ t( j+ A# m- _, V- s$ @7 g- X( W6 G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) b" G7 c" P1 Z% _* `<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-23 02:24 , Processed in 0.052886 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表