杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48479|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 K# p) W  O. ~* l
* G8 f/ h( ^% B& ]* `, K& ]. K! N8 \% M/ B/ v) t  O9 Y& C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 k% V' ~% Y% Y4 R8 r3 }; e8 R- B5 }. ^* O
, e+ n& Z0 w/ P- g; E- R& r$ p+ I
我另将歌词附在此。
0 A9 f8 Y) h8 D' Y/ U4 U" SThe only thing I’ve never revealed to you
* d- a1 p/ `9 N+ _1 f6 |8 PThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* i+ N+ s: X% p$ z/ P6 m+ vFrom the first moment we met,
7 ]# ^2 b5 @6 w' R+ A! {I already loved you with all my heart( M! F$ J1 I- U
We meet and talk everyday,5 X. E9 z" D) j4 V
But we’ve never discussed the matters of the heart
/ _7 m5 ], @1 C2 X% b) }1 pIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 o/ ^! _. |* g9 Z5 {# h/ P
I would probably know how you feel6 y5 D  q- P9 I
Love… just the word love8 ]/ j  \# s) K) ~+ T
Why is it so difficult to express?
- x+ B2 ~& C. {4 KI want to confess that I love you,
- a. T/ e& M4 `/ I1 c2 C4 F1 qBut I never did( B4 O) k* Q7 @- q2 g) B' n
One day you’ll probably slip through my fingers9 `' L6 D7 w4 O( f0 _  i1 s
If today isn’t too late,0 `' I+ b5 Z+ u, f* B5 d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 S" D9 K3 F) g, E, d; e+ u8 l( w2 V6 N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % f) H8 B0 x7 T+ h
Can I entrust it to you?1 R8 A1 h# @( v% M4 f
Entrust my love within your heart
+ T% e$ N) K% v) l9 XLove… just the word love  S' g. h# j; _/ k" ]( F/ U, _
Why is it so difficult to express?- N* R3 ^; w. l) L- o
I want to confess that I love you,; U8 X; `8 w2 ?
But I never did% w- ?8 ~9 H6 w8 J+ d
One day you’ll probably slip through my fingers4 Q/ x: x% k' s0 B# h. O) h5 d' w
If today isn’t too late,( c/ t5 K% X# X( w% b6 k$ a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 x! P, z, B( i9 }5 t4 Z  e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 b: |6 _$ b, y, ~. o0 h, dCan I entrust it to you?$ \2 t+ `* n: Z" j4 t
Entrust my love within your heart+ o; R' z9 A) X( Y+ \  m: Y5 w
Can I entrust it to you?
: x- {; G1 Z6 m1 z, H+ V4 }) NEntrust my love within your heart( P* e0 I; s3 a8 V0 [

5 W  |6 {3 F# K3 w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
( n! G2 U* @- k4 j% h- @& O. w1 A$ ~- h+ z2 F" _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 l" E7 G/ F. }6 |<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. f5 S9 G  Y7 Z4 s0 q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ s% C2 @. Z" A- f<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ g7 e: }, u; r# n( x. @: E4 E<P>From the first moment we met, </P>
9 [3 R1 `" G  j6 G- u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; F/ j, z0 t' h$ s) W<P>I already loved you with all my heart </P>5 e  v$ T( S; g
<P>我已痴心爱上你 </P>4 G0 M. u; I0 w4 t
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 o( C. B( y3 I6 \$ L, s% _<P>我们每日相遇谈话 </P>5 x; t" T0 R; i$ Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- k% ?/ f+ j5 h( B/ M! C  `! k! ^4 t
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 W5 c1 e* K8 S4 j2 r) d- V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 g- ]( {5 V+ |* T6 P. {/ u+ X<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% }0 a0 N; W# m/ s$ P0 k, p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 j7 a8 c- f! {( S1 n, a% H* S<P>也许我能了解你的感受</P>
5 S. x! O3 C5 ?2 W* |<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
( Z. X4 c' e! m. N<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 v9 ]0 q  ]4 u! H. c/ a' X9 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
, C3 |5 ^5 p$ b" H<P>为何如此难以启齿 </P>& B* y1 I/ C& Y, l+ [
<P>I want to confess that I love you, </P>; J* @0 M, X+ h* Y8 ~* O
<P>我想说我爱你</P>
& \* f( g- \$ t<P>&nbsp;But I never did </P>
+ O8 B. B6 W8 N( d* x  r4 S9 b<P>但我不会</P>5 j3 O6 B, c  l, k/ v- G' Z$ `  J' ^8 V
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& ^( b$ ~, @/ I7 l% ?4 s) x<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, A) l$ F) B& Z# M* f2 y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
; F! d* h" R, v6 v<P>如果今天不太晚 </P>
  M2 e" R  K: \3 h  \# F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, I. l, S/ n; _4 {0 M2 y
<P>我期盼吐露心声 </P>, E, c5 ]% G, P. J4 ]# d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 c' V  C& I3 p2 O/ i( T  l( E$ t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ E. X; I, x9 j  U- v<P>Can I entrust it to you?</P>
, j9 M/ F; \1 K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 B0 y( ^8 N5 {6 d<P>Entrust my love within your heart </P>
& ?1 [4 o1 y! D3 y- Q. ^6 P! _- U<P>把我的爱交付你心 </P>
4 ~; L9 L9 k: J. Z; T: u! k<P>Love… just the word love </P>2 v7 D' Y# K6 `* _" o5 T
<P>爱, 爱只一个字</P>8 Q( O+ W/ @* y" n2 L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>9 ]1 M1 @! l9 E5 L& o. Q" F
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) }* t: {! r2 {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ n9 p0 A1 n4 Y4 A% t4 J7 X
<P>我想说我爱你 </P>
* W2 s2 }( r2 u) k! H- N<P>But I never did </P>
$ d. y3 Z  j$ k# `/ x<P>但我不会 </P># N+ A% u$ Z0 D# f
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
; z; ~& V- E4 M! o0 Z, T4 D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 \2 c& t' G$ [! P4 q, b9 i$ ]<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>* n6 C5 E) a3 L, ]' _8 J. ~+ C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ N- L: z2 k) q' L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 w/ F  N9 Z8 a4 P% |9 k5 k8 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>
& o1 F" `$ k7 f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. ]* ]# G& U: ^. m4 B+ Q# o3 b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) q' n& X, b* d6 y/ A
<P>Can I entrust it to you?</P>5 Q4 x! ]- g7 d2 j  {, x1 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 w4 g( M, S$ k- S# l
<P>Entrust my love within your heart </P>3 y$ W" }  O! E& K2 v' U& o8 a
<P>把我的爱交付你心 </P>3 W+ L' ?! a4 y$ u$ B+ X
<P>Can I entrust it to you?</P>& n' N+ L5 A& w' g% o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" D4 Z8 @/ N: r! e( @* [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 ?0 M( P, u8 ^
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ M' W) D- i  h6 k: s4 Y! S
6 A2 W" e# i, j- ?' d 我凝视你的眼,探寻你的心
4 a( }0 t7 ?( c& p7 e/ X
: t! T) m# b; r" v+ }) @- S3 O这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 M: G& n) c& A: ~3 T" E
, J3 P6 b4 f6 x这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" R; k* l0 r6 p' ^  {5 O* W) N# f8 x9 x" n! @; i
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- Y! C; e, P$ |<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ E8 l/ }! E  S4 A% }0 I7 }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-17 19:44 , Processed in 0.049119 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表