杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51749|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 U2 j: y1 m1 N  k; n- I# a; G' H7 G, I5 U* `% A* N! [4 \

& L; i: v  |7 q8 e: ]$ m+ J2 j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) R2 {9 G& u9 J& R2 I# w1 \4 z  _( `/ w* e! k$ }1 k9 b* J

" |# t  {3 N. n2 x) E' A1 Z( H我另将歌词附在此。+ K7 W: P, B8 x* _
The only thing I’ve never revealed to you
0 ^  m, Q- l3 E  j. hThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; s4 X8 q0 f+ J- `8 D5 i5 U0 mFrom the first moment we met,
- R) b+ w5 q% L( s0 AI already loved you with all my heart
" y. v4 S& O6 o  {' v) ~' aWe meet and talk everyday,
0 b2 f4 `, s5 `1 _0 g5 kBut we’ve never discussed the matters of the heart
% S: r0 s' s9 k) g( u; E& x& b! \If I gazed into your eyes and searched your soul,
& _/ d" e+ w) ^; i1 GI would probably know how you feel
; U- v  u& M+ I8 H. l. B# xLove… just the word love
$ W5 p2 L; e0 Z+ ]Why is it so difficult to express?
( A2 h0 M7 c' _I want to confess that I love you,
5 B! ^5 e: C% F4 M6 J1 s7 B; c) f1 z% {But I never did
1 _0 q' N  `) ]4 Y( K2 j+ EOne day you’ll probably slip through my fingers
' m- _; {/ M( p( J1 q. ]If today isn’t too late,6 y* a' f) k1 ^, a# X+ J* Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( g1 ^/ p3 x& l( p) }  |I don’t want my love to turn into something that will just drift away + a- q  o# u$ J2 X7 \
Can I entrust it to you?' [, W& `) h2 M8 u( b
Entrust my love within your heart+ t5 [) V) \( s4 G
Love… just the word love
3 l$ e, q1 H- A3 UWhy is it so difficult to express?
3 `9 ?- f( h/ {6 Y! d4 O2 {  wI want to confess that I love you,: i! i; S' m, A. @
But I never did
$ g8 c$ B( }  I4 I% @1 ROne day you’ll probably slip through my fingers
- m7 @3 i' e' R" _If today isn’t too late,; ?& g. t  l9 o) t" T! o% z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% V' _! C$ ~$ v, M
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 M; E" h+ V$ ]
Can I entrust it to you?
6 u5 L1 @; V! \0 x* S6 I- cEntrust my love within your heart
; c6 \' o0 \8 a) R' F) J% R" M$ fCan I entrust it to you?
% g% u3 _# y  Z  yEntrust my love within your heart
' R" a* S( E+ D9 B9 K/ p) k, x5 p  x; {# V, }9 Q0 t) D7 a* }$ u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  Z* X: c; ]) y$ ?6 b/ \2 ~- y
1 T( k' \/ t" r# f: H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 V; ?( {7 G+ S! R  w/ V5 C& A# ~3 d
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  x0 `. ~* g- h9 M! v) r+ J5 E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  e% N& B: Y$ ~7 A/ o
<P>深埋我心底—我爱你 </P>) h$ Q; J; A- g' k8 X& E
<P>From the first moment we met, </P>, o3 N; s2 X4 P& y& O- m
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 P( A* Q& I7 v6 X& B
<P>I already loved you with all my heart </P>
& m* P+ Y7 I, P3 Y+ s<P>我已痴心爱上你 </P>
" R. d! X2 w# P9 [; L<P>We meet and talk everyday, </P>
- t: J2 X3 m# P. O* N/ Y<P>我们每日相遇谈话 </P>
% G# L/ a' E/ `9 F4 A+ v2 J7 [; \<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
! O; j  t% S6 m; r) m8 Y<P>但我们从未谈论心事 </P>  H; T+ M& @# M1 B0 D8 _0 r: u
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  z2 a# u% a! W6 s! L! o<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ c8 I, c9 q3 E: n+ R! k<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* A' k5 X+ X2 i/ \0 O0 m
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 ~- ]& h, h: ~0 Q' y) F  U4 j  s<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ `* T, E* a1 Z. J* ?1 R/ b8 l6 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>& f5 P( v! b* Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ g* ]. }4 X5 l/ Q0 N$ K! x
<P>为何如此难以启齿 </P>8 M- m' Z' c5 i! z4 }; _
<P>I want to confess that I love you, </P>2 V, I: a; b" ^9 }9 d
<P>我想说我爱你</P>
! p# L( T& j7 T<P>&nbsp;But I never did </P>
0 H- _* v6 f0 Q& p' o: R<P>但我不会</P>" F. m/ p$ d; I* e8 u8 |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
) n' y( v2 ?* M9 [; @& p<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 A3 u& r1 q$ s/ ?1 O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># n% H" K9 y  a3 |
<P>如果今天不太晚 </P>
/ l3 f* V+ h8 A9 V/ l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, v1 O9 i; I+ t- v
<P>我期盼吐露心声 </P>
& o# `  Y8 ~8 p: }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; c. p' z  B! u1 N: G  Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- G* U3 D  w" v: |<P>Can I entrust it to you?</P>
2 Y0 l8 W4 J, G& }% P" p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># Q. _& S" v4 C0 ]6 |) ~4 Z
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 q7 z6 R4 w5 M# A, n: v<P>把我的爱交付你心 </P>1 R/ S8 P9 h: S
<P>Love… just the word love </P>  K2 F: H) m; e2 n
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 a0 U* o4 R( @5 J6 q3 v<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 C5 P6 c$ \  D7 m1 Q/ i( n<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 \7 [+ K: z2 x2 D& O# G7 m7 X; n<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% o% u  a# Y" w# Q$ Z0 E
<P>我想说我爱你 </P>
# H8 n" H0 r5 }. `. t& p/ z$ Y<P>But I never did </P>$ J; O6 s8 ^$ Z1 h3 _, L3 Z6 U
<P>但我不会 </P>" F7 X1 }4 z7 a) L6 n5 x
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ Q; @4 U2 p0 m/ q3 {" E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( ~' ~- ~1 j- R<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>% g* s3 P8 k4 ^0 W$ ]! z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 ~* z1 C9 @4 \/ |1 s1 |/ v# A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' k9 u+ P- s6 u9 G4 B' i- {
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 O* Q( R  D$ h7 ^/ \* K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ z) }( w6 a$ M7 G: h" F# h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 J5 P: U* e1 }3 W; K
<P>Can I entrust it to you?</P>3 C) Q7 x) Q: `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 Y( r3 l0 a1 W0 o3 u. B2 \<P>Entrust my love within your heart </P>$ H% u$ T; H% h# F0 H5 m6 W
<P>把我的爱交付你心 </P>, _5 h: G( U6 X0 U- i! J8 y
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 M9 }/ Z( w0 V# n; ?) Q; ~! d- [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 J3 p) x( [1 C7 n$ c- N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, `5 p% \) Y. n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; v4 `# w$ i* F
( y9 f$ o' P0 m3 T
我凝视你的眼,探寻你的心
- e  w+ o4 t' M# G/ m% L8 D+ ]: k) W- A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 p( Z" Z# B7 z0 B2 `# H
( h8 G4 h% r8 W9 @, s# T/ f
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ k" O/ i9 r% \# f4 K3 R  A4 q2 ^& j
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 P+ L7 X- J- y, i2 F+ [
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ e' ?& R6 \" z  [$ u# N7 I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-28 13:26 , Processed in 0.051658 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表