杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48732|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' S/ Z# i$ E+ F0 D+ G# n; d( ^
8 D/ l  I3 J  h$ a2 b8 C
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 t6 l5 u0 _* T  r
9 `2 o- g9 y* ]) ]& U7 \
  b6 N& w% w* U0 A我另将歌词附在此。; v2 E' I! i/ @- }. g8 D# R* H# V
The only thing I’ve never revealed to you1 ]4 ~& h: A) I
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) k* R  N3 y+ U4 M# b4 uFrom the first moment we met,9 ~+ ^# t" _+ N# I
I already loved you with all my heart
7 |. n6 U' Q; z# D' Q2 ?# LWe meet and talk everyday,; `; T& J3 r, N8 T1 J9 Q. J7 {
But we’ve never discussed the matters of the heart
* R8 C/ c5 G1 P1 r* BIf I gazed into your eyes and searched your soul,
7 a6 a. w  G$ w4 ]9 }" ]0 E% {I would probably know how you feel4 k* U% d; o! a5 u
Love… just the word love  D+ x* Y/ Q! |* U. I: ]) `
Why is it so difficult to express?  o3 C  F9 Q3 }; }
I want to confess that I love you,
3 D- o) n$ S  t7 W2 A$ JBut I never did+ }8 S: F3 K$ I+ U
One day you’ll probably slip through my fingers. t! A- L( Z# p4 K' S
If today isn’t too late,
5 s3 H4 r9 A4 h: Y0 v4 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess
. X  }. n# h  o( N+ X5 aI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 l7 D/ b$ c9 |9 Y- \( w$ {Can I entrust it to you?
! J5 ?6 _1 w/ e& X/ f' uEntrust my love within your heart/ Q+ s9 w, w, X& s
Love… just the word love  b# {2 H$ ~+ e) K* x+ F
Why is it so difficult to express?6 Q2 [1 J6 S- d% n  F% ?4 F* n/ ^
I want to confess that I love you,
+ V- n1 L# C6 J' h. P  X2 {But I never did
, u. G/ m2 @/ tOne day you’ll probably slip through my fingers0 t3 g8 @" {/ L5 @4 N/ h( y
If today isn’t too late,
6 u; z1 I5 z$ N2 o+ pI want to reveal something my heart has been waiting to confess, M% n: ^' q* j) V' }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 y" a* G! [% X4 D# a3 u$ lCan I entrust it to you?+ I, e( S& \2 m& M1 p2 f
Entrust my love within your heart
4 A1 Z6 x# ?) G% Q. j' a. V; cCan I entrust it to you?
. l$ e# n2 C- Y; U; T4 E2 XEntrust my love within your heart9 F4 h# m! B8 f8 D& T+ @: \
' Y4 S8 @. b; P  s
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + O5 o2 m) n9 e& N" I
6 q; V( U3 @. M. G+ ~) _& t; t( U
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ l- T, ?/ {) N$ I& v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& \9 ]$ \" M, e* e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 }7 J* n) h+ ~+ \# f2 K" |: n( x0 t
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- C$ W8 c) w0 u( ]  y# A% L<P>From the first moment we met, </P>
; d" i  S3 z$ G8 U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 L; M  Q- X+ j) {3 i! k
<P>I already loved you with all my heart </P>) J' S" m  [& _5 ]% g
<P>我已痴心爱上你 </P>/ Q# X# r: U4 o8 F. j' X
<P>We meet and talk everyday, </P>! Q( t3 k5 `- ?  ^: U% h
<P>我们每日相遇谈话 </P>' \. e/ R( @+ d, u+ E' T) Y
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, z# k3 h: c) z, x<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 W: ^* {/ Z/ Y5 n) i' |<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 E$ q( x1 t5 c: O& I
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 k0 C* v. Q7 C' X4 }1 T" t7 ?
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 w7 b% \$ i( a$ B
<P>也许我能了解你的感受</P>3 Z. g# \$ J2 n; ]6 f' E- W+ J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 I4 k% |5 w4 v6 F, _$ p( e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' Y" v3 J+ U. M! R<P>Why is it so difficult to express? </P>3 D6 O1 K: a0 j3 R1 r5 S
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 l* {6 \  t* j# p( \$ b* d" G/ N<P>I want to confess that I love you, </P>
5 Y# F/ P. w; r1 X# }# G<P>我想说我爱你</P>( {0 a* ?  D# k
<P>&nbsp;But I never did </P>7 Y: O) a7 G( _1 B9 I  i' T. d5 T
<P>但我不会</P>* N1 x$ |4 |2 v, {5 g% c
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 Z5 x0 R$ ]3 [( H/ y  l<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' t7 B4 M- X: \/ v2 e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
* q9 y; k7 M" o/ y) d' b3 _/ M  \9 d( P<P>如果今天不太晚 </P>
: r9 D0 ^+ y/ O) y, f) Y$ Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* n, X6 `8 R/ L<P>我期盼吐露心声 </P>
7 H: z8 F% K7 J( e# f$ k' A. c3 q, X3 G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) P4 z) L# E& r" k  e$ u  i) m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ b1 }$ Q( O$ Q9 ]8 G! U
<P>Can I entrust it to you?</P>
  \) p, n4 [* d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! T' M, A( r# h  s<P>Entrust my love within your heart </P>: o1 `- V0 A1 b1 w
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 G/ T& d" @1 c6 B<P>Love… just the word love </P>
/ e1 x: G% f0 D<P>爱, 爱只一个字</P>' _# k/ v6 G! x9 U( {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" F  `0 M+ a1 G# s
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 ]- G! [6 i- f( p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 W+ J* A( w4 [) R; Q! x<P>我想说我爱你 </P>
! q2 C/ `+ S1 Y<P>But I never did </P>
) G# n# A0 z6 v, G' K1 M<P>但我不会 </P>
- m* H) M+ V1 C4 j9 S  U2 }8 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* {, Z  o8 v. {3 g<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># M) D9 A3 j9 T1 w3 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 J& l4 f( n# q4 s( n7 e# S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# V. w; a% N& I* r, P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 V/ W" O) w' ?4 K% d
<P>我期盼吐露心声 </P># S" c$ D/ L! K3 \! w  a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* Y2 U; f( L6 Q, L$ H% ^. M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 f2 b2 J0 u2 r. V1 v4 H<P>Can I entrust it to you?</P>5 ~$ d; }9 q5 q6 f0 P0 h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& z$ D. L, g4 e+ ?
<P>Entrust my love within your heart </P>! d+ w0 Q6 y9 g, W, k1 i; y, ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
/ `( p& ?' k) u2 A( g<P>Can I entrust it to you?</P>
. _$ g6 u/ h& W! p8 Z: v# ^) W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# ~( ]/ i+ ~; M$ n+ `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
& z* D( W; h* b2 y% L! C<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' R; s: G8 {" _% x# `  z

/ a% R( X, ^; O; c: p- T% j 我凝视你的眼,探寻你的心8 U/ |" P6 h* K

! d- ~3 d& x. l6 Z/ q& c) X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- E; U7 t0 }9 a
9 |5 G0 L1 f- D! R- Y/ x: |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; g5 k3 f; }, E+ x' F' g" ?! `

  Y* m3 W) q/ g5 X, |! c( s( x+ n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 W' P  H& T% q<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 J/ Y! ]2 R. n- N9 q) A1 H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 08:46 , Processed in 0.053852 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表