杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54992|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. V$ h" b/ q, l. s, m
$ ^/ L% \5 ^0 ?
, x' M% J" v" w& v
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 u4 U: b+ |# m" }* N+ O
: h! ]1 f0 h$ `& X; T
- V, i2 z/ k( ~6 _$ p  J
我另将歌词附在此。4 K: ~1 Q' H4 y; M
The only thing I’ve never revealed to you
" {% y5 b& L- E: aThat I’ve concealed within my heart is that I love you
6 w7 c& U1 h! `& e. R7 TFrom the first moment we met,
/ x: S% v: y- KI already loved you with all my heart
. t  w+ d7 P" i5 I- DWe meet and talk everyday,
+ H1 V+ S5 J: ]% L- Q8 E; oBut we’ve never discussed the matters of the heart
& E; {! b9 @& c! [' T" cIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 d* h3 [) q8 Q7 k$ LI would probably know how you feel
+ n1 b( }8 e! X( A: [! _) [Love… just the word love+ a$ N/ s: u/ Y" M, p# Y2 a) R
Why is it so difficult to express?
5 O! N* ?1 L% K& II want to confess that I love you,
: K. r( l. a" n% D0 RBut I never did* i( R! |( d: t5 k, K
One day you’ll probably slip through my fingers( r& v; R0 t( y, a
If today isn’t too late,
! @& Z7 \" M% ]7 O1 [3 QI want to reveal something my heart has been waiting to confess& m& x8 [% v/ D. v/ e- t; Y' `! M6 A
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; \8 r% g1 [- u2 d' T  WCan I entrust it to you?% d6 a. _4 K" }7 |4 ~# A
Entrust my love within your heart
5 H5 ~/ d! a  OLove… just the word love
% s6 v" L( c+ j' g2 I) ]1 j0 QWhy is it so difficult to express?( Q0 |) e8 I* ~# ]/ i8 @" w1 O7 {
I want to confess that I love you,
7 F- E+ d. u& K/ f2 x9 h1 z- J6 K) ]But I never did
( O" v9 Z  }' f$ [$ O  |One day you’ll probably slip through my fingers% J$ i  t+ V* |* y/ U+ c
If today isn’t too late,* P9 Z, ^+ k. q+ U: W- K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, i9 _5 V: `# r9 P/ g0 k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 W- l7 f% q% D9 h9 Q, x7 {
Can I entrust it to you?
* Q- w' g; ]! lEntrust my love within your heart2 ~% S+ [0 }" t; y
Can I entrust it to you?
" B- X6 I; z0 S& n; EEntrust my love within your heart
/ f0 j6 z/ Q& e. T' W) O  R# X" b* A/ |" {1 T6 P; m# o; J3 \9 d
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# \: {5 l: y, k! G
& F  H4 `% E  o4 O( x<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- E, z, X( |, h
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& r4 v: X2 z1 _" Q1 o$ ]. J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>& [, {! H* F6 |# j
<P>深埋我心底—我爱你 </P>% J- ]+ u2 N4 R1 ^: k' I: w
<P>From the first moment we met, </P>1 h$ {' [0 x' t- U. M* D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- T7 ^" Y) }8 v* }$ Y<P>I already loved you with all my heart </P>7 _. ~3 G  n0 e
<P>我已痴心爱上你 </P>
* ^- @. t. u6 q* o6 s: A# d8 g' {<P>We meet and talk everyday, </P>
" c  P8 r( V6 y9 `2 \<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 w1 `% Z1 ]. I- G# Y% k& m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% G$ u- _; U; x7 @$ Z<P>但我们从未谈论心事 </P>0 _$ }8 e& F9 q6 l# B+ J
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 R1 `9 E4 @: e1 J3 v$ q. C# v( ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- b" s! h( a6 H* c1 f: B3 O
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; w. [5 _6 j) ]! V<P>也许我能了解你的感受</P>& u1 w  Z& z+ \& [" M" M  v
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 y$ P" B7 I; P* D3 W% @; J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 f% F: C9 \5 H0 ?7 n5 w
<P>Why is it so difficult to express? </P>
$ [9 f% l+ o; \* [  ]  E( r+ \; R<P>为何如此难以启齿 </P>
% W: h1 t* i! u; K2 B3 n7 |* y<P>I want to confess that I love you, </P>
7 G. ^# k. ]* N# ~" d) q<P>我想说我爱你</P>
2 }$ G, m% ^: ]<P>&nbsp;But I never did </P>, z! W1 ?3 `& _8 b* W% @- J
<P>但我不会</P>7 c! n8 Q" w4 C, P* m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 N# }/ U; y$ B$ Q6 U% D2 g<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! K3 {; |. Y" T5 I' }. ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( t6 q( i+ j. c% }0 t
<P>如果今天不太晚 </P>
/ t, r. |6 t5 u" V- D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% [* r/ K5 z7 m3 e7 `! z/ F% a
<P>我期盼吐露心声 </P>, b8 U) }  L' ?% m+ d8 u: q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' h1 @, n' }% m
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' v! S  |4 Y! y2 j* v7 G) O9 O1 O3 [
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 y0 B8 X! x" `) S<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 s1 I+ d, P* ~% C! @; l: Q<P>Entrust my love within your heart </P>0 j/ k5 X9 P) [. B
<P>把我的爱交付你心 </P>, Z/ \/ O: A  d! u& ^% j
<P>Love… just the word love </P>8 J# i: q2 G$ Q& Z' ]1 I+ H
<P>爱, 爱只一个字</P>
1 u1 Q) R1 H0 L4 A<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) m8 C1 l+ _8 n0 H( J4 W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># X0 V( a) S+ ?' y: d& h: {
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' f$ O2 r$ W8 B# i. A<P>我想说我爱你 </P>
/ p2 S4 [& s- j<P>But I never did </P>
, C" S' K+ b7 f2 O, p<P>但我不会 </P>
8 I: S" V4 U+ j- |- o- z# v* z3 ]<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 H! a7 Q" R  t% _) E
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
; f2 n: g0 n' j, m6 e/ F! H* C<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
* s* Q3 ?7 m6 V0 Q$ r<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* g6 ?( I6 n  l6 T  |8 m4 V+ @  ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 O; |+ l% A9 {- S# {<P>我期盼吐露心声 </P>/ y# u- s$ o! _! T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. r. S0 [0 Z# g9 K0 q( a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 P1 i, }9 E) e* w0 H
<P>Can I entrust it to you?</P>
& b3 Y' Y% f9 l4 k# D. g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ |5 k! V) k7 M4 _9 d' O7 R0 c/ P( b6 h% {
<P>Entrust my love within your heart </P># ^6 i" t4 {; o$ y9 o& k
<P>把我的爱交付你心 </P>
! p& S3 x- x5 h5 w% a<P>Can I entrust it to you?</P>  U; S+ Y9 b" w! |+ O3 ^4 f* E3 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 w' X+ \+ x# o" F7 k<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* s% W) \# C6 z, q: W& r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 W" P  s8 e1 K- K4 N1 t& X
# K! x4 {& y; p. q 我凝视你的眼,探寻你的心
4 [# _9 g$ A) w2 q9 }7 F) T4 ~* q: c4 H. ~. ]/ r6 z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% B2 j" e: y' _: n' S; d. r: I2 V1 I9 p+ z' b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: b% B' M2 q2 k4 P0 i$ L( m1 S  z5 z3 ]3 E
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 u+ d" h$ S% R6 H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
8 n7 D  D' C% H  H. G<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-15 12:26 , Processed in 0.084980 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表