杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45234|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。  `% w  g0 q: J2 e
, a9 v, N  {/ t6 H% ?
' M5 m( ?+ a' I+ F3 s8 {, S& ]
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 G2 y9 a2 R( q9 {8 j/ z5 i' \/ c  v. n, t" u
3 U% x, t1 u! f+ G2 K
我另将歌词附在此。
: D+ X& }& l4 |/ v" T! D5 l3 [* LThe only thing I’ve never revealed to you# t9 q9 J, |4 x/ {4 ~
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 _+ e7 U# ]) p( D: r  o7 u" v6 o9 |2 zFrom the first moment we met,0 a( p. r9 \9 r6 a
I already loved you with all my heart% u; j6 t3 p8 p
We meet and talk everyday,
7 M: g5 C8 e; ]" y* ^But we’ve never discussed the matters of the heart/ M2 ~  `7 s! i) Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- \* ^2 D( _* K7 {, {I would probably know how you feel
- T4 N4 H& \5 m! o1 d8 uLove… just the word love
  p/ J0 i# L' C8 c& e  ^4 \5 VWhy is it so difficult to express?
1 X- F0 H5 r6 d! X% N0 @$ q1 CI want to confess that I love you,
6 z2 ?6 I3 _( _0 mBut I never did( @3 @( V7 X) \+ F
One day you’ll probably slip through my fingers
" E: w3 d: i( b8 kIf today isn’t too late,
- i. Y! Z$ J$ }# J* {+ r5 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 S, l% E. F; X0 w+ M. T& PI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 y+ M: [* y+ C, b+ M" {Can I entrust it to you?+ G* p6 O3 r5 l8 x7 z+ S% g2 z
Entrust my love within your heart
8 J. |$ b& K. ^7 S$ z" Y; B# N) TLove… just the word love
: }* M5 g5 ?5 ]2 rWhy is it so difficult to express?
4 W' M( ]  U- \" C% ]3 ^0 G/ ^I want to confess that I love you,
) L  O" _+ n/ g" jBut I never did
5 g& D/ C3 e6 I* l- D+ \One day you’ll probably slip through my fingers
9 A/ i% x/ _8 H( S8 oIf today isn’t too late,
& }* v; A$ m2 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ O2 C  ]6 G) l7 R  |3 n: @! n" o0 aI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 ^$ F/ ~, p# d# V4 A
Can I entrust it to you?" C0 c0 R9 i. G% Y
Entrust my love within your heart
) `6 a" b5 x  u' ]3 y! vCan I entrust it to you?; L/ b1 r* ~: E! G5 `1 G6 W, e& d
Entrust my love within your heart1 Z0 j+ y- |1 W: C+ m* }$ P8 \$ |

) g) B, `0 ^% i7 D% E4 w) r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & Z6 r2 s& J8 q# j8 @

) b. c$ `( Y: |9 g; b. ^8 g<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 ^. K% }# J3 V" F* P+ w# w1 O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
) W2 X* O9 |; }& Z<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' o* c- n: H2 b% y- U# N: `<P>深埋我心底—我爱你 </P>) o/ l% E# b6 D
<P>From the first moment we met, </P>
* J7 N7 @& m/ N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
3 n( c, v5 \1 [$ e* f& q, ^" w<P>I already loved you with all my heart </P>
1 f& Y1 U( }+ a1 u3 w) f8 j<P>我已痴心爱上你 </P>
- J( D3 y8 _% _* T$ m$ H3 n<P>We meet and talk everyday, </P>
, j, H2 A, _' o<P>我们每日相遇谈话 </P>
: h" l0 \- Z/ J* Y* \) [0 Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
6 U5 B6 m1 ?  Q<P>但我们从未谈论心事 </P>& Y! v+ N' y+ H( A0 s: e, d
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 L* E8 O  |  G1 z3 W& n' |<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ n; x0 Z9 R8 ^( Y" m8 f<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 ?9 X/ t  ]3 U) b' J. W$ r<P>也许我能了解你的感受</P>
: H5 l# E% g4 o4 n. F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& B' T2 ^) `) P+ x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 M! g3 }! l: ^- N
<P>Why is it so difficult to express? </P>% e6 Y. [& W6 g5 t9 h2 P
<P>为何如此难以启齿 </P>
3 t, G- P: }7 u  \<P>I want to confess that I love you, </P>9 u2 x3 L$ e6 B9 r# n2 t2 k
<P>我想说我爱你</P>
; M' R$ ~' i, Q9 q! [, _. E<P>&nbsp;But I never did </P>
$ y% {" J' f  V$ }. y<P>但我不会</P>7 p* R6 j4 _" o9 }2 Y  D2 ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: i5 N3 \+ f  H1 L5 @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- b3 s% N( U8 x% V<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" @7 b' {8 d( N! m3 h9 i' @4 v
<P>如果今天不太晚 </P>1 B; s7 t! C6 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. q& M! J6 h! k: b7 Z, L
<P>我期盼吐露心声 </P>( [0 _2 c- @3 a2 L8 c$ G, Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" v3 A' Q* V( Y% W. q1 l" o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) p) Y3 |) H. r$ m! v. y2 r5 H& i
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 n1 P# P' @- F# l0 ?" i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
4 q) T1 x; l4 p, H+ N& R4 U7 i<P>Entrust my love within your heart </P>
' J, l; v% g) \5 r/ r& C<P>把我的爱交付你心 </P>: r$ T# R4 T, N+ Q3 C
<P>Love… just the word love </P>
6 J0 {, i4 e2 c8 S9 j: G" D! }& |<P>爱, 爱只一个字</P>0 g" q: }! M/ ?& f) l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
  K1 E7 ]* J3 {* s8 ^7 K. G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
$ `% H" Z( r8 s5 m: \<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>4 S$ @/ f  c; @8 _! W& f/ d$ J! ]# b
<P>我想说我爱你 </P>% I/ T' y+ v# x! j& |
<P>But I never did </P>1 l5 y8 B1 _4 n& [
<P>但我不会 </P>
/ m# n; f) F4 ?$ z; w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 r5 o! r! u$ v<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ u6 N/ w0 p; n7 U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' j9 I1 ?, B) ?, Q. ^4 S; i/ w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ P0 E" r+ @  d. y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 F+ a, e" J; ~' U, ~3 t<P>我期盼吐露心声 </P>
; c" {+ F0 r, S$ Y6 r0 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 b1 g  N3 M8 z7 F  ~+ D6 C
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 w) o- |4 k$ Z: o: i1 X/ g" z<P>Can I entrust it to you?</P>2 A' W$ S; m# |6 C; Y( U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 D0 _& r) ^- Z& I<P>Entrust my love within your heart </P>3 p* i+ j9 \4 {" \# {1 n
<P>把我的爱交付你心 </P>4 q7 S* Q* t4 T" h, A% S+ U
<P>Can I entrust it to you?</P>" R. L# `& U0 `" l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. P2 E1 L' B$ {4 C7 T<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! q: S, B1 Z2 y* p* q0 z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 T4 J; ]- I5 Y$ p# u: S5 j4 e. N, u* J' G
我凝视你的眼,探寻你的心+ q1 @6 \" O. F4 n1 K6 q
' ~+ y+ ]8 x9 H9 z; C8 g- F
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 I' H! x2 x) A

" V# a0 x8 V: |, c  ~5 G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 \' R( [' u& o+ H, M; X
0 y# ]7 D8 E3 y6 r+ {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 }  B% u% k2 F9 e; D6 L/ Z0 n<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- r- y/ z% @9 n. W$ m$ [
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-15 06:19 , Processed in 0.066263 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表