杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48294|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
1 @5 A9 x8 y7 r! j6 s  y- c" n1 R
8 P5 `7 n$ r6 q  q4 U
, g7 L# i  s4 A+ g, _; m<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>2 G' u0 m' j- ^: _

/ _3 P8 {, }/ `: G5 U: l! E
! S. M& u/ O- v8 m% z6 f我另将歌词附在此。
9 e# ?: d/ M+ E2 MThe only thing I’ve never revealed to you: ^9 D6 q% `) n" C" Y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: B+ C+ ^/ e1 M! C/ R' ~2 f4 X" DFrom the first moment we met,
0 g/ s( x4 d# \9 b! U) a( {I already loved you with all my heart! M, f2 r  ^; y- x' ~8 [, t
We meet and talk everyday,2 l& f& H  o! m  f; W
But we’ve never discussed the matters of the heart$ a: S# y( ]. p- h$ m8 w3 O! a5 H
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 j! [9 j$ a" G3 X- x* B
I would probably know how you feel
. O' O! T6 h' aLove… just the word love5 `2 s" q7 y0 J6 X9 j4 P
Why is it so difficult to express?0 v4 O) a0 W1 A/ ^* U) y0 h) c
I want to confess that I love you,
: f9 j! s1 ]) ^' x9 cBut I never did# K, q# q1 K# M4 l
One day you’ll probably slip through my fingers* A! X- u9 I- L5 Q3 J
If today isn’t too late,
  a* z/ ~7 R$ C* W: J; FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 ~1 \: |/ h9 d/ h; Z, V& i& HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 s: c* B% {. h6 Y# ZCan I entrust it to you?
8 I' s0 l3 s8 eEntrust my love within your heart
2 c* P7 M/ v- y3 D4 C) iLove… just the word love! J: M$ B! ]$ L% p& e
Why is it so difficult to express?
* i4 R! q& @. iI want to confess that I love you,
) Y: ~( d1 k1 ?# |- a- xBut I never did& i+ w* j! i2 E" G+ V! v5 Y
One day you’ll probably slip through my fingers
) h0 J! o4 W9 w8 r8 JIf today isn’t too late,/ m9 L, n! d. c& W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" T- {. u$ f: U7 f7 H3 H4 c2 v0 H# ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ ~% }% N1 x) C0 L" vCan I entrust it to you?) o: d1 S& ^( S1 B6 ]1 \0 d# M
Entrust my love within your heart
  H0 G$ y4 }3 NCan I entrust it to you?, j( }; J+ d; M' {% t+ P8 ?
Entrust my love within your heart
" w4 v% k; n+ A' y; K% ~% \+ x( z' Q+ @- c$ L( g7 Q0 w5 \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% e# h2 ^& V* O# Y* w3 c+ }# ]0 M4 c
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" y! r6 ~- F% a0 @! a<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>1 d  ]% i. j+ c, t/ N; T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 ]$ E6 l" p1 i) s( S& n& w6 r<P>深埋我心底—我爱你 </P>* _8 Q4 V# z: [; B& b+ k
<P>From the first moment we met, </P>4 W7 @- J! C1 k+ U$ T0 T( n3 i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 Y7 x4 j3 G# Z4 n& Z
<P>I already loved you with all my heart </P>
; U9 X8 R, l8 s4 ^6 {  J' w<P>我已痴心爱上你 </P>( N8 n- p$ r, N: N. m/ O
<P>We meet and talk everyday, </P>9 K: ~+ F* v/ [$ x) v9 f) W9 b
<P>我们每日相遇谈话 </P>
" g" }( @9 G5 p; U+ \% u<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, ]; \9 V7 z, B2 `
<P>但我们从未谈论心事 </P>
5 ~# _. @9 \3 A7 L( K) l7 @7 Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>/ C7 u0 M! h1 R+ G) @
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: B, B- T8 w1 f4 T" V  }, A3 N
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 O2 W- ~; n3 n0 b# T2 K( R
<P>也许我能了解你的感受</P>8 e: _. Y! b+ W8 Q( C3 x9 Y! [
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ j7 I0 S2 |  e, ]9 [* F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>- K' j% T9 u) k3 t. s2 f7 ^
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( K- I$ }. o9 N) \: O% E<P>为何如此难以启齿 </P>/ G, K8 h4 ~2 V2 A: W
<P>I want to confess that I love you, </P>1 W, M' y% ]2 d
<P>我想说我爱你</P>, l0 I& R/ r% G5 W8 ^7 b* M* F) \4 E
<P>&nbsp;But I never did </P>/ ^0 g' E, F$ i) t: p) z: P
<P>但我不会</P>" @( @8 P$ n+ n. n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 j( a7 Z. ~9 X2 Q, D' b2 ^; L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 Y% A1 _% K5 A0 P<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
0 X5 a4 k+ o$ Y<P>如果今天不太晚 </P># _% Z9 d! H( O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 t- g, R7 y2 \  Y
<P>我期盼吐露心声 </P>3 P9 c8 r) j: u- g1 [. F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! Y; F- X+ H. c6 l# y, x9 C8 k
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; P" U1 J9 m8 k2 ]; \5 p
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 ^% I9 G* E- e  \: Q* ?- U1 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  Z  ^* w, H  u! |; m<P>Entrust my love within your heart </P>
0 [  ~% u6 b- q  u4 U7 l6 l+ a<P>把我的爱交付你心 </P>4 D( ~4 R, j0 P! {
<P>Love… just the word love </P>+ f$ d, h* i% s1 D4 b/ E
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ W% J0 C  U$ V3 L& M) R% s6 [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( n" {, l" b0 M( X% S<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& g' ^5 b. C; K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) U$ p# s! `+ t( v3 z/ T/ I<P>我想说我爱你 </P>0 g' q) c2 Z" i( H5 j% ~2 y
<P>But I never did </P>
) U/ d4 n; g' p+ T& d<P>但我不会 </P>& x; _2 u" }. ~! }% b
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, H' s! N9 g" a9 f: V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# [( [& i- ~+ c# L. S! f<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ @: s* I+ V% \( f+ z6 W
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 F$ e7 E  o+ ]& Q" B& \4 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ p% ?2 c. }: M/ {& p5 h4 [6 K
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ Y9 r" z# F  X" N+ v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 h2 P% s: z0 v! w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% e' w& [9 k! _: T" I+ D- R  Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 f- o3 m* e! S+ k  t% z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 K7 C. s" z2 u! {( h( d7 u<P>Entrust my love within your heart </P>' i' z) a; i! r: M) r5 ~/ N2 R
<P>把我的爱交付你心 </P>, I( i6 y7 P( Z6 R5 X+ K: }& |
<P>Can I entrust it to you?</P>6 v2 ~/ e: }. q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 X: u1 j" S  v* F+ P: m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
/ C3 q5 c/ i7 _) d* Z$ ]<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ v' }! }* F2 ^* A% g+ Y
! I4 b# ], W' K' P 我凝视你的眼,探寻你的心3 z" @! o; X/ D* h5 ?) ]3 S

% p5 ?* k2 e/ o9 k/ H* _这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: |/ ?. O; t9 X/ Z6 M: w2 N
: s6 q9 Q% W: f6 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & f. p) H$ P0 u$ |& t, m1 s

# w. y% m  d. h: |+ c  C. A<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ s, R; M. u" M& G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& P, }6 p9 ]# Y; j<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-13 13:32 , Processed in 0.052062 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表