杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53262|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
* H# J' k6 u  r( r. t1 _
1 _, r4 ^& X2 d3 ]& R  H& U$ A8 }9 i! s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>3 \+ m, u: y" M" {# O& ~, N1 j% Z3 b1 x
$ q# A& w6 P+ g, k6 X

1 r# f8 ^# A0 \% ]; [% z1 }) _我另将歌词附在此。. q; {3 O! A6 M4 n1 Q
The only thing I’ve never revealed to you* `3 c# F2 m3 q7 k8 s! g& F; ?! l
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" I- `7 ~2 S9 DFrom the first moment we met,
& D' H! ~+ b  T  r: T8 \I already loved you with all my heart7 b* U, m5 B4 l9 _7 X5 `2 _5 k- N
We meet and talk everyday,
) k6 H7 [) J8 w( O8 O! _But we’ve never discussed the matters of the heart
" L$ f* ?. c0 V; A% a! FIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ b9 t  ^9 e9 _0 B1 B* W* OI would probably know how you feel
+ O- w! h& s. b. {. t  sLove… just the word love
0 ?: U! c, |8 u8 f# v0 l; U1 i4 UWhy is it so difficult to express?
& V9 |  }9 L& {4 D+ wI want to confess that I love you,  {: s: i, g* p* E# _
But I never did; D4 r" b$ p/ \1 ]
One day you’ll probably slip through my fingers+ \0 P" M; a6 C( A/ R: I
If today isn’t too late,7 o0 B' ?4 x. _4 C1 J# o& x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: s' N* J# M+ |9 v6 f0 SI don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 \% R$ z. r" {/ P/ @0 {
Can I entrust it to you?+ S* @' [: h. s, [# \, q# Z# t
Entrust my love within your heart
5 a4 V) A/ {) W/ e" S$ _. V& kLove… just the word love
8 _& j* y- K- L: d5 q& K6 a1 M. I+ |Why is it so difficult to express?8 `1 T( h0 r$ ^# }  ]$ v
I want to confess that I love you,7 j% ^! A1 @& `( H/ O
But I never did& j" L# y/ l6 g
One day you’ll probably slip through my fingers
, k' Y. H+ h0 G1 q/ f5 h; _' sIf today isn’t too late,$ Z2 v( N% X0 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, v3 a7 S2 I) ?6 x3 l) I( n! \1 Q) }I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' ?6 t1 i' q' r& n
Can I entrust it to you?
- \7 ]: l/ _+ O3 VEntrust my love within your heart
; c! F3 k& b, C0 ^2 VCan I entrust it to you?9 v( W1 W" u) P8 w
Entrust my love within your heart
% N  T3 ?$ }8 h& d. M  Q8 y+ n3 J8 q* ]2 @# D! w/ N& V2 Y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * x6 D; t$ ]* t! Z' b, [, k
% \, K4 i% ]4 \) E" N
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) G2 D9 K) r" v! Z  y: x% w# m9 i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 R  L- s3 J; n' a8 u: \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 ^5 U& `  F7 t& D4 O+ D<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ {+ X8 h7 b" F( p) T# A: `& V
<P>From the first moment we met, </P>
5 U, ]. l' R; r1 O: ]9 ]  k<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& \: o9 D% _/ Z3 V* q
<P>I already loved you with all my heart </P>
" C) s# y6 e; V9 P, U<P>我已痴心爱上你 </P>$ g8 U! n$ l/ ^: M9 H
<P>We meet and talk everyday, </P>7 V- P' ~7 x! S, w7 p+ ~8 T3 K) h
<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 e8 I/ l+ C- J, I8 ^. S) b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. x8 A5 i# P: v( N7 B$ B) f* W<P>但我们从未谈论心事 </P>0 }9 q1 w. _) h+ S0 J8 H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% f6 E3 m$ [6 m/ B<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: Y( K& Q- B8 T4 D) u<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! \$ M1 @0 r% O0 d0 z6 |) w<P>也许我能了解你的感受</P>
, r. b/ U1 @1 Z5 ~# g- X) b3 i# Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: J% [# R1 i# ^1 N" e2 A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 a8 g/ O* s. r5 |8 e- j7 ]
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 O3 b1 ]& ^/ r* O" W1 L8 S' l, n
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 N4 a0 ^% l4 q' c8 i! A( I# r<P>I want to confess that I love you, </P>
0 k8 g, f: M, L3 [3 x9 k<P>我想说我爱你</P>' n5 X) v3 ]4 C- o9 o9 d- G# K' z
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ [' n1 S% Z, L% G* i4 U<P>但我不会</P>* }4 a# D; }$ w6 P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 ]$ U7 K9 R6 [; J1 o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 P1 L! G% Z2 A- h5 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. u( Z7 o7 L5 U8 x# K: a) e- X
<P>如果今天不太晚 </P>
: D8 L; w, Y% P, Q* f& e0 K5 W<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& J) O) [: [3 A
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 ]! O7 M" t7 o8 {/ X0 h<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' [' L. M) g' F) w+ w/ ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>9 a- j/ n9 }6 K# @# }7 t: F5 V! C
<P>Can I entrust it to you?</P>3 @  Q3 |$ ]7 o. M& e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! Y  z5 r  S( w' U( [
<P>Entrust my love within your heart </P>
; h. c# O; X; v3 H<P>把我的爱交付你心 </P>
% D) L4 u0 I2 R8 r* Q) @, L+ W<P>Love… just the word love </P>/ S1 B1 i0 `2 x7 C: D5 R
<P>爱, 爱只一个字</P>6 D& |; a" U! J% m9 U* ]8 {  a3 v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 ]$ X% m7 b+ }! V- _9 q$ \# }5 T
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 l* A4 e/ W) O1 R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>( H. Z$ E; Y7 o# R
<P>我想说我爱你 </P>  ?! z2 e4 V, ?* l  p" x# X% s
<P>But I never did </P>' o& L4 `7 i' R( T
<P>但我不会 </P>1 p% K8 g2 g! g6 A$ R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 p( e; c9 r2 V( f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ v; B( J& c% K* Q3 c9 D4 `+ R
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( d* A. n& c( @! u% W# d3 z! `# j
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ W0 e* I, B6 K( B3 p) \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 \! R2 h9 e7 [( w; Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
% J1 d5 p% z& x. l' y5 v<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% X6 f0 [# Z% |; z- P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 w2 K1 P# J( Y- z$ r<P>Can I entrust it to you?</P>: N4 d0 I: [6 B, P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 }  w& N2 J1 g! N+ G<P>Entrust my love within your heart </P>
" f( m6 I7 L2 ~, Z<P>把我的爱交付你心 </P>
! X: e& B3 d# J: a$ `5 o+ l9 y1 i  ~<P>Can I entrust it to you?</P>3 a; b. F( S) P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ T1 C' |7 r$ ?' `5 B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ p& p- ^* ]) @# j6 X% Q: _
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ T* a' W( ~5 d
, v$ r1 o7 S: W/ Z+ E6 e7 Z3 ]" a 我凝视你的眼,探寻你的心
, |7 C% S( S9 p' Q! f! M
/ `& L  K& c( R, D6 b# g这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% U! w: w5 X4 G' {) O5 N+ W/ z( }2 V9 X- ~
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & |: ^- t0 Q# N# h" n
% V3 g! N' _9 s& w
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  J# G7 b: h; ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! j) P+ g; ]4 n3 ?
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 15:59 , Processed in 0.057136 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表