杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50790|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% K: ^  c& p1 ^2 V

1 z( d, [! C7 s3 U
: o) E5 L% d2 `- r2 e0 I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 g% |6 e' G2 t# f  G7 a: Z
# n4 O& g4 t- ^7 D7 U# s0 I( y' B
, L/ F8 f2 z' \- z0 G* z; G
我另将歌词附在此。# q7 N. [9 {! l3 Z- w/ v6 }
The only thing I’ve never revealed to you4 A6 U: D8 R$ `; e4 [
That I’ve concealed within my heart is that I love you
' w" j" c6 B9 ^  G: Z+ V, F& Q4 D' f; H3 mFrom the first moment we met,# d0 M- Q4 N( C# b$ R6 l3 O
I already loved you with all my heart) [0 x; `( N# U: |4 S
We meet and talk everyday,' v8 S0 k  D2 n1 K/ ~
But we’ve never discussed the matters of the heart' s" w; Q/ k: ~5 G6 t" O7 l; P. F
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 r+ x# y9 f! ^% E2 F* SI would probably know how you feel
5 v4 {7 k1 q" M* G. |Love… just the word love- |7 i4 {* v+ ~, B, D1 e( v' {4 o
Why is it so difficult to express?* E; i% p  {& e4 c+ d1 Y/ c, e; f
I want to confess that I love you,
: w6 v9 k) e  A' k! t9 G  lBut I never did
2 @, |/ ]3 }1 \8 d2 U) b6 NOne day you’ll probably slip through my fingers
0 P0 V! w9 [" C) e$ C& C# lIf today isn’t too late,+ P4 o4 Q' g/ |2 I" a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( U5 a/ ^# r  T+ O5 ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 u, @( N9 _7 H  j# ~
Can I entrust it to you?
4 F  a/ ^2 o6 ]& YEntrust my love within your heart7 b$ k0 M) P1 M6 d( [0 C# h
Love… just the word love
) J2 g, J6 D6 b* G2 lWhy is it so difficult to express?6 t3 ^( J( ^0 J. |9 |
I want to confess that I love you,
: N# m3 {9 B- e- K. a# `/ H; F  DBut I never did- t2 T& ?( R" S/ Q: o( x
One day you’ll probably slip through my fingers" W) G( G, [; ]4 A* s: H8 X
If today isn’t too late,& K$ L0 n4 m4 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  Q8 X3 ]; p' m- z! x- AI don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 N+ w0 Z' D+ F! d
Can I entrust it to you?7 d# K9 E6 [. Y* \
Entrust my love within your heart
1 j: t' h& P# Y* J4 @Can I entrust it to you?
* N1 @2 F6 ~6 mEntrust my love within your heart+ G. A' d9 E/ S2 g# w/ L

/ w; l; R+ W/ E6 t+ t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % a( r, W4 k6 q2 }

9 ~( A6 q8 V' m" F: x3 Q  I. Z7 h<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) V8 @, |; }6 j) D* U3 \
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 E6 K  `0 u3 z5 H+ z0 l<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
+ L5 ?; f9 G; K; I2 j1 Y  i0 d/ m<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& E: y* h+ u! P6 \' V<P>From the first moment we met, </P>
1 m2 j5 l  s, E% P1 u<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 l  m% w7 T* z
<P>I already loved you with all my heart </P>) I; t& z$ \1 G/ i/ G
<P>我已痴心爱上你 </P>
% Z; j  x$ ~( I1 b<P>We meet and talk everyday, </P>- L* g+ v1 c0 z, L  l: H) r
<P>我们每日相遇谈话 </P>8 ?8 V- V6 [" u/ v, w( `2 o3 m
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 a- t7 N' Q1 F% j<P>但我们从未谈论心事 </P>, o0 X, e1 `: F, P
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- |, h+ v& i+ \8 x: [! ^$ G+ t<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% L; [# D5 E' }& H; }5 A. d' T
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>& C2 ~! F" M( U
<P>也许我能了解你的感受</P>" }6 o8 _3 k  v/ |1 z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% V+ B4 {, M4 Q6 z
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% K0 t. m! ^( E- l" o% ^7 i3 O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) e: t: T+ I. T  x/ m' S<P>为何如此难以启齿 </P>: c. |2 r8 W# j, ]' T
<P>I want to confess that I love you, </P>, M0 t; @# g9 D* C2 F
<P>我想说我爱你</P>; O8 A" Q! d( i/ E/ P2 n  ]7 B
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ N, o3 W6 S. d) p5 O<P>但我不会</P>$ Y. \: {0 e  g1 @3 @6 e
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 W8 p! `  l- ^; Y' ]- K
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" ]% }9 x9 Y, A4 D0 X# K
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>  U  [" n5 ~1 A
<P>如果今天不太晚 </P>: F4 V, h6 H: h4 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 r& m% G% c; M) l8 S. J<P>我期盼吐露心声 </P>
" d+ c/ l; m, {6 t: |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 b5 Y# O7 {; X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 G" m1 @! m2 ^, H
<P>Can I entrust it to you?</P>( I; A+ Z% e3 P& ?- u* C1 S( @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( F$ P. J3 @' b9 s# h0 e
<P>Entrust my love within your heart </P>
# f" k+ j4 {/ p% s/ M9 A+ ]  u<P>把我的爱交付你心 </P>
& }2 u1 g/ Z! `" k7 n' @<P>Love… just the word love </P>
/ a* N. ^7 d8 j, ^6 W( F! y1 Y<P>爱, 爱只一个字</P>
5 Z- \1 r. }  t5 g( M# J, ]6 Q<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 q+ S# k" t, T) M( t! |" H0 ]<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 [9 l! ?3 s8 O( ^; d0 m
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 F3 K% J. E  M# k<P>我想说我爱你 </P>
) F8 @8 v4 s% ^# [$ w<P>But I never did </P>3 K, s) ]9 d: r. o
<P>但我不会 </P>% H# j! w* Y7 N2 P+ x% y* o' K
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 ^0 Z* m3 O4 Q1 F<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' G. I* y/ A  `  O- B9 O$ d$ A- h# y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, h+ m6 s7 D3 Z0 f$ J2 {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
/ B' n* N1 }( r( _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( |* f" Y8 h4 ~! }- H<P>我期盼吐露心声 </P>
9 c* A  r/ g, C4 P: |9 I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. z# ~) k# N/ z$ D6 M3 b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ @" p8 p' M- `3 t, W: @! Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
# A1 f7 j& O+ I4 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ ?# }. V; G% g6 T4 }<P>Entrust my love within your heart </P>
8 m+ h5 U) x: h5 l# d<P>把我的爱交付你心 </P>4 P0 J7 ?  u* u; M; E
<P>Can I entrust it to you?</P>
  W. [4 @8 m) B<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& i  q5 J& M" R8 `0 z3 m
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' R' u* l0 N0 r6 v+ P<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. h. \' t4 ^' Q$ L9 v5 B
# J- h. N5 k( i) P" _) P( `& ]
我凝视你的眼,探寻你的心+ T% }& N- m9 X& S

2 R+ l& p- r! C0 E( R# r1 K6 u( U( k这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
" {- n1 @9 T) A- u
: F6 I& N6 k  D* i% ?! d7 ]这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 T3 Q* y2 p/ I2 Y
, T- o, o. q. M% ~; h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 Q: [0 v0 Z5 C+ X  v7 ]7 k5 O' V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& Y. Z4 g6 b5 S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-17 15:24 , Processed in 0.080721 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表