杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47452|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 f: k6 _4 ]) w% [2 j. J/ \; m
, J9 s0 F0 A! l9 r% H) \) |! x3 F6 s; }. ^8 f/ s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>/ L% F4 _4 }9 W2 [

$ ~, i* h) d, ]$ }# e! k- b( _& z7 c" Q; U# f
我另将歌词附在此。9 D6 `" r# q' W) R" ?" O8 p
The only thing I’ve never revealed to you+ x9 q7 H/ s: a1 T* n; N
That I’ve concealed within my heart is that I love you
. o  u- a0 m0 x2 Y6 L. ]8 ^From the first moment we met,( g  h1 f+ e9 D
I already loved you with all my heart8 B% L2 T$ `9 X* S
We meet and talk everyday,! q0 w  X: g2 a1 z+ b+ o
But we’ve never discussed the matters of the heart3 E  n. [1 T/ A, Y8 |1 Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 f9 ]1 c9 m/ t* X
I would probably know how you feel1 y: [- ?) ]$ |( o, F
Love… just the word love
* k6 J3 u9 a' [% sWhy is it so difficult to express?
  F. b+ @' O8 b; d  q! P) w0 p; x8 mI want to confess that I love you,9 L- E1 |# b2 b0 |; W) Z
But I never did% L* ?4 i! @2 u/ D2 n+ Z
One day you’ll probably slip through my fingers
; h+ i) U, j% S7 R2 OIf today isn’t too late,* V9 }% j5 _' l3 E) s' o( s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- }. F4 H" B& O; Q* O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ i8 W# U6 F* E  r) t
Can I entrust it to you?
/ m4 v. I9 `8 tEntrust my love within your heart1 J: ^& j; \7 _6 v- s, o) C
Love… just the word love4 `3 }) \, ~) d2 B' D* C' I
Why is it so difficult to express?
4 I# F0 C7 g! Q' W) J1 |& tI want to confess that I love you,
# d; J8 J1 E9 T0 SBut I never did; h7 J9 l1 `4 r4 V" q
One day you’ll probably slip through my fingers$ A% \  l* j9 u0 [; j0 @8 Q. b
If today isn’t too late,2 {" h) k+ o; @8 f8 g
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) E$ p: ?) t* r1 ~
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; y9 c! e" q- f: ~5 M4 t
Can I entrust it to you?
1 N+ f  n! r6 o2 QEntrust my love within your heart
, U1 f4 e5 A. B/ k. R8 z- |% UCan I entrust it to you?
" g# E3 t( v8 Z4 E1 j7 dEntrust my love within your heart
: {0 \2 U- _( i% g3 y" y8 E  Y; S
+ q) ?# j3 Z' k$ o/ J$ _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# C$ s* w' _6 L" X: H5 T# \! f' V1 ?9 G+ T
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: L4 [% n) {6 t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: L- w! ~: \& t7 J5 C. D; h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 V/ s: P; |5 D; f' d0 C) z. j( ]( C  ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* {# ^' ~3 m) {) C2 e# Y
<P>From the first moment we met, </P>
) z) o) b6 y$ y) s! q2 U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& O8 l) x6 b9 h9 z/ ]! q
<P>I already loved you with all my heart </P>1 X' R7 l8 R$ C* i( W1 B
<P>我已痴心爱上你 </P>( N' {" S" I$ D7 r* }  \  a. f
<P>We meet and talk everyday, </P>3 O3 b! |7 }. @  G8 }* I
<P>我们每日相遇谈话 </P>
) P9 n1 z( X; F. u( V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  G/ P' l6 n) R) ^/ M$ i- G
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% _' N% b) B2 ~) T% H5 b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& l4 e' Y" C: a* ?+ l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' j" V: X+ c: z) d" ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  }  o4 d, ^5 X' m$ ?
<P>也许我能了解你的感受</P>( Y4 R5 t0 K6 T8 c& s+ z
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; ~- `8 m' p9 K' h: s; ~
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( |' H& Z  L. M7 u* t& B0 y  G<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 H- c- h3 I! u( D<P>为何如此难以启齿 </P>
2 t. ?" m# @, `9 E3 `$ U) z  l<P>I want to confess that I love you, </P>% j5 ]) Q% t. q, P, `- }
<P>我想说我爱你</P>
2 q1 m6 S7 B$ e" G$ c3 Y* k. A<P>&nbsp;But I never did </P>7 Z! D; E8 ^: ~. O! s
<P>但我不会</P>/ Y. v" m  M- s& A5 }7 u
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 i1 _, ]! _3 ~) a& Y& P<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, Y' r; `/ m7 z9 e1 m0 S" P
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( [2 s! t! `; W& z' P, P) Y
<P>如果今天不太晚 </P>
" a8 D% \6 {. _- D<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 N2 b6 [3 [4 X8 M3 e( o
<P>我期盼吐露心声 </P>7 _! M- t, K# M5 y: f9 {* C* [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, m" J* n/ T% n5 m. h6 D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ U$ G2 Z  U8 O' A$ P, a) h. l) x<P>Can I entrust it to you?</P>
$ W- q! a. q8 \- t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: i4 I6 x: E( ~8 G2 h<P>Entrust my love within your heart </P>; w% f  F) H  {/ ^& D6 _
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 M7 B2 R" O. y<P>Love… just the word love </P>
- V7 F6 N* c8 c" Q( a<P>爱, 爱只一个字</P>
( m5 v, q1 w6 l2 o: G<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>& ~2 Y* b, P+ R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
9 C' F3 P% N! P/ h* b+ Y: u7 Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 v$ e4 F: F( Z/ g/ P<P>我想说我爱你 </P>
3 K0 z& ?/ U0 B2 W" A: {$ r5 `<P>But I never did </P>5 g' @! S+ P' d* m4 C# H9 i
<P>但我不会 </P>
" [$ E# Z# s( k<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: ]; x' N4 v) a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; k' @& \' R8 {' S) j
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 P8 C2 V0 t/ b" H8 y' i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 d; D/ _% _4 {# \3 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 ~4 t% H4 {  |$ M* _<P>我期盼吐露心声 </P>+ r5 S: G* H6 J! O( O4 Q& n% `  N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
' M) U' r# b8 i1 j1 g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; N" @' b+ K9 {  v) B6 O% P- y
<P>Can I entrust it to you?</P>) o7 d+ o$ s. J$ o# l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 {0 d) l5 H  }0 T<P>Entrust my love within your heart </P>& V7 K1 l0 c: U. p6 Q
<P>把我的爱交付你心 </P>- C- [# R& _. u0 K
<P>Can I entrust it to you?</P>
! m, o0 y/ E( C- N& Q" l/ f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>. q0 o; K# z7 T3 M* t  {
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' {9 H& y" D2 S, o- O' \# t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; f7 V+ L9 j3 G3 C- U# j

/ |5 W3 {0 p2 B, S 我凝视你的眼,探寻你的心
# y# \8 t9 g- w6 Q1 I, t4 j( \3 b. e0 o: o3 \$ x
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( i5 Z. v6 H& R; m/ v- R, H
, G/ {3 F& T; \6 X, I& @: |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 y6 ^! C4 Q1 C1 J) H) X5 `! J/ {: `. {" ?/ \
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
, L. T) J3 g2 u! I+ i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ P# h6 V; ^7 Z+ z5 P* i
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-21 00:23 , Processed in 0.050351 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表