杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48187|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。. d: F. C+ s, [/ _4 q- l$ `
7 Q& B4 ?! S* b1 F  P' {. v8 v& _. E

; y; a1 D- Q$ t* k) g1 {8 l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) g& o4 z) `; ?0 I& }* ^- Q
  _/ t5 b, N! [6 l1 O% y% z  `

. R5 L6 c8 u8 w6 S  c我另将歌词附在此。
$ b$ i  J" x6 H& l, ^: W7 l) i* b  p6 oThe only thing I’ve never revealed to you
# z5 l1 z' J; V  M5 b& \- f! TThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- `0 ~" t: M+ N8 Q! W- G/ u& eFrom the first moment we met,
- r' @# n# J- O  YI already loved you with all my heart
4 h$ e, T$ I& S8 l9 b) V- [6 TWe meet and talk everyday,( }8 l3 [8 R$ }2 x3 p. m# N( v
But we’ve never discussed the matters of the heart
3 [0 g& l6 Z: g- |- d  {  r4 j& |9 ]If I gazed into your eyes and searched your soul,7 X+ g9 j" E7 K# K
I would probably know how you feel
( B, v& [6 S1 x; e) `8 p9 KLove… just the word love
8 b! X" ~( P( _5 ?Why is it so difficult to express?
& c& W0 g) A# S1 [/ m: kI want to confess that I love you,5 i" M& R) q+ O4 a! E" [
But I never did
. o/ ]) N+ C: F6 |& _" @/ MOne day you’ll probably slip through my fingers+ W6 g% `% e8 V  e- x: h8 N$ Q
If today isn’t too late,& @3 M3 t5 I) q' n) u3 W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 {; D# C" |; V) t1 n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   `" ]) Y5 v" \. Y  v7 Q* U. i. X
Can I entrust it to you?" ^2 @$ V$ H( c6 [+ W
Entrust my love within your heart( [/ g; e1 x+ }. Q& c
Love… just the word love& L: _  N! B& [+ h
Why is it so difficult to express?
/ l$ L6 v% c: cI want to confess that I love you,4 b/ r7 i9 o! E; V/ u3 T+ n/ j
But I never did
! |. Z# R& ~1 {One day you’ll probably slip through my fingers
) J7 Z! H" L1 n' i5 \If today isn’t too late,5 L$ Y# Y: Q7 A0 L5 r; P
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) G. s, g$ }" Y7 ?( G' M: rI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; V' a4 B, z/ B' eCan I entrust it to you?, z$ Y2 x9 z6 J+ B: T) A- ]
Entrust my love within your heart
* W9 |- u4 p! {Can I entrust it to you?) W  N" z" H1 Q2 I( g
Entrust my love within your heart
6 u5 ~* |. \1 G* Q2 R& Y- U: Q" m# h! t- [  L  l
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : c3 t- c0 {' S! W* p8 k* E, O0 a

# o  {  V- a6 i$ Z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
+ N) k" Z1 b, e* G0 l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>! u& D$ d9 ]( M
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 C5 c% Q. P! Z. o8 W<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! `' K  v4 m6 E7 p1 ~! l$ N+ y' d<P>From the first moment we met, </P>7 r/ o4 J8 S9 q$ _8 a$ O. ^
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 Z3 J+ L9 T4 S& L' \, A0 q<P>I already loved you with all my heart </P>5 U" z5 ~4 |1 o, w( r8 J- Q
<P>我已痴心爱上你 </P>
3 u/ t! o0 f" @5 L' k+ ?0 L; a<P>We meet and talk everyday, </P>* E. ^. }( _; q# a2 \7 L1 x! H
<P>我们每日相遇谈话 </P>" p, X4 p& K% X0 w
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  F* d4 h& H! B) P: Y1 \. R<P>但我们从未谈论心事 </P>) D3 i: @5 L& \' ]
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- ?& w: \$ s9 k, z: ^1 R<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 D+ B' U& j0 H8 J6 K
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># S8 J* t5 W7 q! |& A$ O' Z9 a$ @% Y
<P>也许我能了解你的感受</P>
! r. d1 }9 ]5 t" t/ _: L3 S7 E<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 A' x; s4 g+ l* f- U  }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
0 F4 k* {6 c5 ]: H- h3 f<P>Why is it so difficult to express? </P>7 e& o$ Z. S& W
<P>为何如此难以启齿 </P>3 f. P  C; u3 k3 B
<P>I want to confess that I love you, </P>6 I' s7 ?7 a# X4 B+ B: O
<P>我想说我爱你</P>8 s; z* V8 ], Z0 \9 {/ I
<P>&nbsp;But I never did </P>! p' c$ S/ n1 ~; R$ t( L2 [
<P>但我不会</P>
6 e" f6 {# O( B' i  P  o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 H, Q/ o4 f: p+ s9 L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% C& j4 z) T: F. }& |<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. g! j3 i$ x7 v* i8 [" J7 a
<P>如果今天不太晚 </P>
  _: M$ k0 l( D- N0 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 {8 d5 P3 X/ @7 K$ v<P>我期盼吐露心声 </P>3 `. p0 c. {2 e1 a+ i# ~5 o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 y2 h( u5 W/ |8 k2 ^5 t! [, u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 C  x% t. V* \! b* ^9 V
<P>Can I entrust it to you?</P>! D1 Q8 \2 T7 r' B3 s( W
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ v& @( u' N! R- U3 e- i/ {0 J7 B* p
<P>Entrust my love within your heart </P>: y: z3 x8 Q4 A  F9 c3 i& @' a
<P>把我的爱交付你心 </P>  w1 l' }' v  v1 p, d, c9 F% ]1 L
<P>Love… just the word love </P>
7 r! F, p+ X9 R: j<P>爱, 爱只一个字</P>
4 r  e: F- g% j, Y# K+ ~) v1 s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>! I1 e+ D. b; h! D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
2 i( M" `% G- @9 C<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ p4 |* t8 s. B5 w" E
<P>我想说我爱你 </P>
7 p* ?" m1 a) }+ z: a" ]% ]1 g( R( q) Y<P>But I never did </P>4 d1 q& F( `+ I4 b
<P>但我不会 </P>% R! `' y7 j" U) L( H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! S/ I) f; L; w: g5 }
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ O' g/ h/ ]3 l
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 a5 P7 J3 ~. W$ s+ o/ ?, F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( w( T  `( z( Y& j8 B. o3 W( ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& y0 I+ [9 a0 I1 D6 j<P>我期盼吐露心声 </P>
8 F8 [9 O, l4 C/ k# V- w+ p+ [<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 Z7 K: O# F' {: Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" ], T" @/ e" s3 l6 A& @% Q<P>Can I entrust it to you?</P>- ^$ B+ J9 v. @+ S& b* p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% K. B- q( n* Z+ c9 Q7 o# B9 t<P>Entrust my love within your heart </P>
" q  F% i0 y  n/ B* k+ s2 a0 i<P>把我的爱交付你心 </P>
( I+ y4 C  [' k5 t6 |& F) K& M<P>Can I entrust it to you?</P>
. V# R' Y1 o1 i! x  i7 ~( L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># `# Y1 O) ?* y0 e' i# L
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ K$ d" D" s7 x! K, P2 o( w1 S
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 N& q: `! b; f
; |. \: m7 C* p; }
我凝视你的眼,探寻你的心2 D$ Z1 T; y3 U: ]3 R

) E- h- }& A5 j0 b: S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ b7 L/ ^4 t; q7 v
6 V, b: b2 U6 R& R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ( Q8 v5 w* L/ ~
6 S& ?% g2 E" j: x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 f1 X$ L. o: [  z; g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 {* g7 A, y! t2 X7 J<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-9 16:27 , Processed in 0.048672 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表