杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53607|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( h; J1 n8 E) O1 L. J1 H$ [& ~$ c

/ J8 N( b7 ]6 c; g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 X# n) L4 {, ~' i, t

% J3 E1 _; Z7 g4 c# X8 F3 {
7 Y' w) S# ^- g7 w$ g- @0 @我另将歌词附在此。
7 m+ v3 [7 q  p- O  s- r" `The only thing I’ve never revealed to you
, |0 K* V$ r, A  t" ?2 c/ B' ?That I’ve concealed within my heart is that I love you9 s3 E4 L; p, o8 j1 e: d
From the first moment we met,+ `5 c" m% d" m
I already loved you with all my heart
# l' i7 \6 W$ A2 \) Z# f9 I1 dWe meet and talk everyday,
* Z; o1 z4 _7 A. g  o0 GBut we’ve never discussed the matters of the heart
1 Y& X* F% ~+ ^) y3 S! _+ X' QIf I gazed into your eyes and searched your soul,
# m( @% A/ |7 O8 L: s0 L7 \/ {I would probably know how you feel
/ d, a1 |: r2 _Love… just the word love
0 M- m+ d- Z+ F. J) F$ UWhy is it so difficult to express?' I: V2 |- P/ q3 a6 n
I want to confess that I love you,
. M1 n7 t) x& q6 mBut I never did
' s/ c0 I$ O4 k" FOne day you’ll probably slip through my fingers: ~7 l. @& a2 q) l5 ~2 K% C9 n, Z* Y
If today isn’t too late,
: Y2 T& Q4 [8 E& ?7 s7 kI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ ?; ]; x8 b, [% l  n: e- b4 ~& a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
  f: w5 R" r: y3 @, uCan I entrust it to you?6 {+ ]  z( K6 L& E- c
Entrust my love within your heart6 B! o4 M2 v1 o3 m7 I' y$ i
Love… just the word love
4 c; M  O1 I9 Z! J9 l) W$ AWhy is it so difficult to express?' J* a1 R  i0 Y; \3 s4 r
I want to confess that I love you,; S4 r- ^$ f/ K% C! v, Y9 `
But I never did  }1 S7 r4 ^9 Y
One day you’ll probably slip through my fingers! n$ ^2 F0 j- X. `% x( W
If today isn’t too late,
6 r- [* [6 `* e* b/ ~8 R5 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess4 L9 c" l( U5 j+ |  b9 a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 h) T# Z7 y; f4 x( WCan I entrust it to you?
7 u5 G$ J9 x5 N* E3 N2 k( ?7 Q# C' JEntrust my love within your heart
8 H9 |0 d6 ~. f7 n, `. _  @Can I entrust it to you?
7 }; j  C6 ~, T3 s; u! h! ^Entrust my love within your heart" q" g2 {. t- U6 y
+ @" S9 f# p! t+ u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # v1 h; w% p6 F& l" v  Y4 @
3 S! X5 W. n+ z& s2 }8 z8 M) ~1 Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; @/ u9 ^7 @! S- `+ l; i<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% U3 X" \8 Z% n) }# e* ]3 J  s<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 `5 r6 k; O' V& i# g, a0 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 ?, A& K8 E* k9 i2 m& Y; l. a4 P2 Y
<P>From the first moment we met, </P>
3 W# }+ @9 B* L4 f0 t' U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 D6 k6 g" H. F. S9 x4 W* ]8 O<P>I already loved you with all my heart </P>' z* a0 i3 c. [: H6 B& J
<P>我已痴心爱上你 </P>
6 m6 f3 g, p. U0 W$ q! R<P>We meet and talk everyday, </P>
. x1 s! `9 x) i# g" Y5 p9 Y# W<P>我们每日相遇谈话 </P>$ ^( R' ~/ A$ R# D  [( d6 f, c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- j% z; _3 L$ b9 i* W% o0 y+ Y
<P>但我们从未谈论心事 </P>
6 B, Y- w1 N2 G. v$ I0 J* A3 L<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 M% g# x9 i; g$ c: z+ i
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ c1 t1 J5 b4 o0 ~$ V' ^$ X* I<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>* p& x5 K8 _- ~) i- b
<P>也许我能了解你的感受</P>
4 y9 ^! G9 `% J% q7 t7 W7 p2 F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: B2 r) `" v6 T0 Z' `: l* |0 u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: Q4 b) r  L3 Q4 b<P>Why is it so difficult to express? </P>
- [" q8 r. V  M- L8 ^" T<P>为何如此难以启齿 </P>
4 U- v# B0 H4 b6 g; V<P>I want to confess that I love you, </P>6 k0 Z  C" a6 ?# M1 |. n  d: B
<P>我想说我爱你</P>! }9 a/ d( S! U! w' \" @& L$ A# q
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 V% J6 ~( [- m3 w& g+ }# q. z; J+ e<P>但我不会</P>* B0 j) ?! E5 M  r
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 ]: R5 ^- w/ I7 `  a6 i: [$ M* X<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ W  N- z. @: {4 g( u6 f' L# Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>! E! {- `3 o+ z5 u, S! p
<P>如果今天不太晚 </P>
( @* O6 f* N8 s8 F) K' E+ ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 C0 \0 v! |3 O* d
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 J- [, R9 t* ?1 K0 W, l) n% z& r/ p# B# S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 {7 i3 k( T) i/ c0 F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ d$ i5 l- Q1 G$ Q& Q# K7 W8 R: i
<P>Can I entrust it to you?</P>( K+ S) F9 H1 v5 X) s2 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) E! G, h0 c; Y% i% q7 B
<P>Entrust my love within your heart </P># T9 v% R$ }" |: \' c+ f3 y& v: F$ ]' ?
<P>把我的爱交付你心 </P>$ x# X% T, p0 x4 k9 A
<P>Love… just the word love </P>: @3 V- {% Z5 y( W0 W9 {
<P>爱, 爱只一个字</P>
& r0 ^7 d/ T: |/ f" J& ^4 [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& H% K; w) Q* j<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>" ?' M2 W/ X2 L1 u: f1 c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>& O4 n2 E  M$ [4 O
<P>我想说我爱你 </P>
* ^. E! ?/ L) g<P>But I never did </P>
5 P4 @" y4 o. l& W, t6 b<P>但我不会 </P>
' H% k6 G* P! E2 h. N: J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; j3 S* ], H+ n" U% c7 Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( ]% v1 e' c3 X* P2 @6 A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 X+ v7 P. c3 u, C* s
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- R8 H' g2 H: E4 N4 R& \3 R5 p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 X. F8 ]0 @% o, O
<P>我期盼吐露心声 </P>- }. I& n: X; f4 ]9 k: ^
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- |, y8 ~. m7 B1 r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ x7 `; v' G9 Z: ~3 O, D
<P>Can I entrust it to you?</P>
) \( V9 P1 J; ?- i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 Q% x9 T4 t: C$ W3 b9 K<P>Entrust my love within your heart </P>
* O* y) R$ k5 o( ^) l! E- P9 u<P>把我的爱交付你心 </P>1 v  D2 T$ V3 [. i( Q; o5 o
<P>Can I entrust it to you?</P>
! r( `" r  v" h$ `! C; [; f0 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 F5 z6 U* t2 ]) A- ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" I* K+ |) Z! S' e1 N3 d9 b<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* H5 P7 P& i: t( x

2 @+ M, V0 ?- g5 x1 L; ~/ N8 [4 Q2 p 我凝视你的眼,探寻你的心* p; M& I% H$ m" W# L

& n4 H" d1 P  |- r' H/ R1 {8 B这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# _+ d& b8 Z$ E8 e6 t( n  u

. b0 Q- u: x1 |* [( Q% J2 M: O, E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
% Y/ |4 t# k9 p; {7 A( W( C8 s* M* K4 `  F7 F
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>* H3 m4 A7 j8 o! o( R9 d3 }) \8 W  P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# V4 K4 y% F( f5 c. E9 `# ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-15 09:44 , Processed in 0.052685 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表