杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56138|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。! c9 e( G; v3 H8 K! o

% D" t/ K5 a& B5 @0 j9 ]' x' U6 Q, M3 R3 _. ?. e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 w; M; W1 K! @7 n0 y
& j; i' u; R* ]) L+ I
+ s/ i  g& l  Z% S, C* E我另将歌词附在此。2 Q* R5 k' B! ^( j) D2 v0 _
The only thing I’ve never revealed to you
6 @  \; X, z0 P! v, QThat I’ve concealed within my heart is that I love you: A) |2 B! m- O  k0 k' E& h* m8 D
From the first moment we met,
( g1 r3 X0 |! q' z3 YI already loved you with all my heart9 d) O' d9 w' `6 R) Z; R, s1 Y
We meet and talk everyday,1 s$ R  H$ ]3 D: p' H" J; n) E
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ {9 r/ D4 x( H: l4 G( CIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 K" W! v$ f8 S, ?5 J( {9 N* ^I would probably know how you feel2 V7 E, O" A- l/ C/ x2 m
Love… just the word love
# C, W7 \! [' S; A: i2 f6 T! HWhy is it so difficult to express?4 `+ q% i9 u4 ]- h* p9 b$ M
I want to confess that I love you,
* a8 i7 Z, [, UBut I never did
7 k( Z! |. i' ~$ s+ fOne day you’ll probably slip through my fingers
* b. ~% Y: c; }3 N+ m$ nIf today isn’t too late,' x0 c* H( t+ p% J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( }+ H2 Z3 x7 j% _& |I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 c; J! `) L" A# x' \
Can I entrust it to you?! r7 S8 F9 |- y4 ~
Entrust my love within your heart
+ {" D" R- w: ^3 v/ g# sLove… just the word love
9 ~3 P8 q# c9 `* |5 i0 a  X: HWhy is it so difficult to express?
' X, J& x( Y# G. p( {I want to confess that I love you,
( B/ o* W/ ]! k: f3 T: {But I never did+ `% {9 D6 P6 b: u5 Q
One day you’ll probably slip through my fingers( }0 c! \6 t& Q% }$ z. J/ L: s
If today isn’t too late,
; c2 e1 \  J: DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# Z( q9 E9 w, ]  g# y0 }5 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away
& v9 ~7 a/ A1 g4 @; p0 ECan I entrust it to you?
9 g( m5 s/ w' g( dEntrust my love within your heart! Z* }  C  I6 D" k
Can I entrust it to you?% G- w8 j' |% m3 O2 D" U
Entrust my love within your heart0 g# S# B, ]6 n' O. p

, H2 s7 @. a7 i  `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% E; N5 l. v& a, }% L+ u
! k, R$ Z$ j8 k7 E7 e& Z- |4 c' {- H<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
; l9 O& J2 d/ \; T<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 O1 H4 u* \6 f7 x% [, h  J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 p0 j* _" M' R9 z8 |<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" E2 a( d# ]9 A! z5 r% f# G: g<P>From the first moment we met, </P>6 k% H% q' T6 E+ s3 i% {$ g
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ p0 p! S) }9 \% u: Z
<P>I already loved you with all my heart </P>8 p8 b) c. f( \3 Z2 M" y
<P>我已痴心爱上你 </P>7 m1 R. C* \  a( K0 l" D8 H- ~
<P>We meet and talk everyday, </P>: g0 d4 m* {/ S3 x' K0 i5 E( Z# S
<P>我们每日相遇谈话 </P>
, l9 _. Z5 `: _6 B# F9 v, X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 u$ `$ K+ S- h
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 t" @) {5 j$ T* _& E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 G% }& F9 {4 I! [5 p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( n2 b' L& e5 b% A' h% P, m<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 M6 p) ]3 Z$ i- K9 B' M
<P>也许我能了解你的感受</P>5 _6 \5 Z3 z4 E: U5 F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ ~! H: S5 B% n* b1 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>4 p: B( f' t( _6 K. O2 P; Y) y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- f4 c! k' t* P' M/ x8 ~<P>为何如此难以启齿 </P>
7 W0 G* D  v( h0 L# _<P>I want to confess that I love you, </P>5 m# o/ ?9 R  z3 h2 N- @
<P>我想说我爱你</P>4 M( Z! D; ~& M; @! a% I# o1 H
<P>&nbsp;But I never did </P>1 `( b# T7 U. v# J
<P>但我不会</P>
! d* |" i% U2 |- A5 z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. `  N( P) Z) \4 `<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 `! Q1 w, \' V; h' O" p' ]/ i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>% s, J! i6 |& a+ [, j8 n' M
<P>如果今天不太晚 </P>
& }; j6 X: Y! [0 k2 y% _* e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- W5 e$ K. M( J. {) e# K<P>我期盼吐露心声 </P>  s0 U3 S# ]% r- e4 `5 M3 {5 |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ a3 X. V6 }% M8 L! w# a; P
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: K: r* R0 T+ }. x; D/ ^# V
<P>Can I entrust it to you?</P>: f5 {3 r! O( B% Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ S4 f/ V7 _- T<P>Entrust my love within your heart </P>6 a# K% V. k0 Q( N4 O
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ b6 E: r; l: ]<P>Love… just the word love </P>
, ^* P4 u9 u/ T<P>爱, 爱只一个字</P># i4 L' v) X# k. g; i* F' ]3 Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. K3 d7 Z* I7 C0 q8 Y+ K( ]; j& S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% X( x1 \+ D- E6 t) ?& z3 t6 H<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, E' j3 e0 A8 a* M" S' c. N- r6 C" m<P>我想说我爱你 </P>; Q0 G$ Z1 g7 d1 y# q
<P>But I never did </P>* t1 {$ F  m0 m% H9 H
<P>但我不会 </P>& B* Y$ Z9 C0 }0 ]' Z
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( ^  x: \( Q% U( j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 c4 \/ v$ m1 _, e5 i( v
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ G% N6 L5 o# K) _" h7 |( C: I' P# {
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
8 ]8 b. g1 E/ ^4 k# ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ ^7 r3 f+ b( `& w2 o3 z; E! P
<P>我期盼吐露心声 </P>
- D3 g. B: ]7 r$ r6 |<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 u% t9 ?8 e; B9 _: B- j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' ~. u! K$ ~' D<P>Can I entrust it to you?</P>
- ~7 @& T% B! D2 X/ V<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ B' R0 {) H0 t, h, a* H<P>Entrust my love within your heart </P>: N4 d% Q5 e% g! P4 \
<P>把我的爱交付你心 </P>
. b5 `- `/ v' Z5 v<P>Can I entrust it to you?</P>
% c3 m+ p  J1 P: v: d+ r5 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  p: ~0 x' O" U- B! ]3 |<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# Z; p7 Y7 y! |/ H$ r' Z& k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 g/ v1 R* }$ c. @

5 f. |* v) g1 J' X+ t 我凝视你的眼,探寻你的心" ?# c+ t- B4 F0 m

' @: a8 l- C% o; ~( o/ g. L这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 {% E0 h) m2 ?; ?* V& V
0 l) O# h8 ~% o) l7 F% }4 P! [这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 y4 W5 b5 Y$ T5 C
& z7 x0 Z7 R* f  |<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ @% w9 F1 d4 @6 T( N$ h<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( T3 }7 r8 r6 a% Q: ]% K1 R
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 17:26 , Processed in 0.054052 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表