杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47955|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ ?$ |6 G  W8 ^2 f, O/ \
+ N" k, z/ f: a, G
4 x$ f  n  _7 x3 U- z  y( q# ~2 G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>* l9 c* B2 H2 A, G
2 r* c4 o% j9 Y, z3 J* T

3 |/ F$ {: Y. t+ d5 d) ?我另将歌词附在此。
9 X" I0 n* |& \5 u" rThe only thing I’ve never revealed to you; K; L3 M# R* u
That I’ve concealed within my heart is that I love you" c* I  A1 T5 e3 [- K
From the first moment we met,
5 y% a5 N) T0 @3 t2 PI already loved you with all my heart
! T3 u. @) e0 M7 VWe meet and talk everyday,
6 x/ n8 r. c+ I) }2 e  R, [But we’ve never discussed the matters of the heart
* W: T1 r6 Q3 [If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ c& R# m% y# I9 n. AI would probably know how you feel
1 c- W" ]3 a" d8 D3 OLove… just the word love
" V# C: p$ P- O6 X' iWhy is it so difficult to express?0 p2 s( q; ^' T  ^: h
I want to confess that I love you,, S, D; ~( h, X$ p) P  |. P" |, ^
But I never did
' v+ s' U+ x  U' VOne day you’ll probably slip through my fingers
# N" r5 \! o$ ?! f' KIf today isn’t too late,2 {1 n: F( m& Z3 D* v" ~) ~7 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess* E1 q4 H' @( `) R$ H- S
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   m8 _2 y. s6 X, v
Can I entrust it to you?/ {; v( I3 \6 A% U
Entrust my love within your heart
  a2 h' v, ?) g. V; \  T  TLove… just the word love2 ~- D+ p- D5 p& G+ j
Why is it so difficult to express?+ O8 v; h: C7 M" T- W
I want to confess that I love you,$ F" R9 A; R5 s9 S
But I never did
$ p5 H: r; }; z- j( rOne day you’ll probably slip through my fingers# I7 I  Y0 r9 D4 U+ O! P- J8 r
If today isn’t too late,( G9 I0 W, p& Y, d( v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ J/ e# ]: t7 C. @1 c
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 z6 P8 I0 s1 h! m0 Q$ i
Can I entrust it to you?
5 u5 P. l! [# bEntrust my love within your heart
. y/ S, C/ B5 B0 LCan I entrust it to you?
/ U* O! s8 g2 R7 ?7 a: A" K7 l" zEntrust my love within your heart3 I2 Q7 W* P0 L9 i

: A3 a; c- j' p5 {2 o* F[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ x+ [6 S$ ^6 ]8 D& s/ |0 _% j# O' W* d8 A( t9 k. J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
: r& n9 }# ~2 G- n' j* O9 C; N0 h<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>' X: x' o' a3 B" p+ M2 d4 K
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% x& a, A5 @! }2 d
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 i/ l* s0 E" h+ @8 o' U( Q<P>From the first moment we met, </P>
0 ?# T# @0 X" M# y+ {' [% u  l<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 i: `. I4 E' Y5 v# K2 L: D
<P>I already loved you with all my heart </P>5 X' `' D' O) `' U: K, P. B7 j
<P>我已痴心爱上你 </P>' Z% @4 X! w/ S% |+ O
<P>We meet and talk everyday, </P>
, ~$ G# G, B. M1 l% w1 |$ p<P>我们每日相遇谈话 </P>* k  A" p' t: H1 B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( U* H3 j: w" s% V5 H
<P>但我们从未谈论心事 </P>$ _( J6 e9 Z& o7 u9 L
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 \' L& Y# X' k( t0 g% `2 G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>: j' a5 r9 s: d* ~' b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 r% l- O0 ^3 J$ G, i9 R<P>也许我能了解你的感受</P>, E  R6 v3 O9 Q3 U. i( d; ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& G$ Z6 L, }3 R& ?, U- L7 E
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 A9 B& y% H; `) X0 x
<P>Why is it so difficult to express? </P>( D3 b$ w2 d& G. @" J
<P>为何如此难以启齿 </P>
' U9 i- U1 e/ o<P>I want to confess that I love you, </P>
( H+ x$ |4 v) A9 A$ `! E* W<P>我想说我爱你</P>
7 G& t3 H( ]$ Z8 N* p: X<P>&nbsp;But I never did </P>
  K; D: {. v; ]9 s5 I6 C6 M<P>但我不会</P>
& L3 n5 A: ]9 l7 H' ]2 H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; k& j. x+ O2 E) T/ z1 B5 w4 g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. N  G$ Z5 K2 q9 ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! x/ \2 b& {! I( @$ T8 S<P>如果今天不太晚 </P>
5 ]; ?6 P4 L8 E8 F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& u. h$ s5 ~" g8 T2 X% Z2 ]& f0 \<P>我期盼吐露心声 </P># p7 Q) {- j/ q  p# V/ ?0 T
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ F+ P. Y  Y9 e$ U, T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) O* c0 I* h% I; Z3 r<P>Can I entrust it to you?</P>: X" Q1 l) H8 l( a; \+ F8 B5 x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; b- G% \) \* A0 Z5 x) D
<P>Entrust my love within your heart </P>
) Z/ d$ ?9 D3 B<P>把我的爱交付你心 </P>% ^  R+ i6 }/ N2 V
<P>Love… just the word love </P>
" ]: Y' R; p$ S" q! `* O# v0 }<P>爱, 爱只一个字</P>
8 a( _( M, I) }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- U' `8 M; F1 z8 @, m+ J: _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>6 ?( ]' E9 \1 a' Z! q3 X/ |# T1 j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  B! w2 D1 z2 K2 Q/ v/ L. [7 ~( ]
<P>我想说我爱你 </P>
1 a. E6 L$ R$ f* {2 y( E<P>But I never did </P>
7 |1 f! v& m8 |+ f<P>但我不会 </P>
) R4 z3 Q* P- o, |( N; ]. X0 Z<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
& g* p: c6 i- i6 G2 @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 d, j2 R4 U1 m+ w) t! a
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' ]) y2 o5 c- j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
" i7 C0 Q' n! a. j<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* t; ]# ~* K- N% x5 p+ Q<P>我期盼吐露心声 </P>; X9 P# o9 C+ \$ C. R. m: v5 y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( g1 {" |! X) C, ~6 ^( ~8 j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 R6 H- e( S. B4 l7 j- \1 R
<P>Can I entrust it to you?</P>7 g& H- K" n1 D' J5 S8 G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' c- h1 G8 x) \% h! G<P>Entrust my love within your heart </P>5 P7 B: h* p" }* f' ^/ C/ d( q
<P>把我的爱交付你心 </P>: i2 y, c: b  }* L7 E
<P>Can I entrust it to you?</P>% p- f) H% w- I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  O$ i" b) E6 @* ^$ x2 a# M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>3 P. s- |. O# g; y4 u# ~
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! k0 v0 X0 h7 G, Y) r: @3 A7 J% U7 d7 [6 `( N4 W% M* K
我凝视你的眼,探寻你的心1 G) m. D6 ]$ M( v. q* Q

, |( L4 _' H6 X; A这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: v; ?5 [: X+ t$ K, Y- Q/ _" M" v; q6 b
3 B# Q& V4 d* W% K. ]这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" v1 B) _$ N  L) j" t& J/ T2 \/ f6 j- }+ n$ z) K. E
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 s- v6 U+ O7 D* `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: s, Z% K  I" i8 _2 j1 Z, G: Z+ k<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-26 01:26 , Processed in 0.063705 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表