杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52737|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。# e1 P; d% p5 _7 }
  L; S* z" C% K9 V# s; X. a

# `$ G/ n; N0 D<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ f, ~/ y/ E+ S0 a

5 u% O6 a: B* U" D8 t. d( P6 x9 `: f9 R0 t
我另将歌词附在此。
5 z9 L& I; z! j, v! J5 uThe only thing I’ve never revealed to you3 x! F/ m+ H4 Z' r
That I’ve concealed within my heart is that I love you7 a& k: t" q1 r/ s" t. r, M8 D
From the first moment we met,
: ^* A- m+ v7 m) M4 R9 _% J* ]: RI already loved you with all my heart* \; Q+ k$ U9 w& X# v, y
We meet and talk everyday,
9 i* v) j. p. t& KBut we’ve never discussed the matters of the heart
; \- }/ \- _$ W& P, kIf I gazed into your eyes and searched your soul,
) v; B+ Z7 q, L& hI would probably know how you feel
& v' J' N$ p3 O0 T0 }; PLove… just the word love
8 e, `* N3 G6 n4 F1 {! F, _Why is it so difficult to express?
% X4 g' q. P0 v( x! o+ HI want to confess that I love you,4 l" T! Z: R1 g
But I never did
, Q, ^4 i/ h% _) C7 Q/ J- `One day you’ll probably slip through my fingers9 J: x6 j( b3 J' a3 U$ \
If today isn’t too late," [' t- ^/ L1 y/ L4 N1 q0 b) F9 c7 S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  d" N1 ^: R6 Q1 ]. v
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 4 R% J, M- n/ A" ^* A1 D8 a
Can I entrust it to you?
8 k7 h' z5 P  A% g& R  {7 aEntrust my love within your heart% D4 c, g; N* r! a5 m) ^  L
Love… just the word love; k- k% e" B2 D6 w9 K2 t- v  ?& w
Why is it so difficult to express?5 K& Q0 a5 ~3 R2 ~" o8 B& C- D
I want to confess that I love you,% L! C$ k: q0 E: I4 v. T) ]
But I never did
% @  w) E5 R/ E7 g+ HOne day you’ll probably slip through my fingers: I1 h( J+ \9 E/ o5 s7 c: U' m
If today isn’t too late,  P' o- @! y/ t: `& s; n, {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 [8 z* X  Y0 T; @7 R" n2 L- ?% K, r) ?1 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 Q/ Z& a1 ]$ E/ @" W, Q
Can I entrust it to you?
# Z# d- W% ~4 r+ I" WEntrust my love within your heart( }$ v6 J' ]; i6 D& T& \
Can I entrust it to you?
  c2 ^4 U$ _# l( \. ]9 vEntrust my love within your heart: M% {) w! a% X/ f- \

, e& I8 S+ B7 d5 V* n' ~- w[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * r1 T# ~, Q" T1 V2 m  S9 d- E

. c- L- Z- k; ^; N4 l* w, W' i8 q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 y( T7 |4 A& Y  U) n  A1 T$ M<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 S5 x: n% {! S9 L<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 e3 m% {& t3 @8 a0 k<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 R+ S+ @: J5 a9 e" D  ?, s5 `( p
<P>From the first moment we met, </P>
) m5 {. z" i/ ^. K9 f5 U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 T) E. K/ ~: W6 ~8 I7 J0 n
<P>I already loved you with all my heart </P>
& P4 C0 l6 X7 F# n2 ]. S% g<P>我已痴心爱上你 </P>
) ?" O' f" j  t( ^8 \<P>We meet and talk everyday, </P>( p9 U7 r5 n" K7 J# g" R
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 y3 N# y- a, |: A* a$ x- i2 z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  v0 w% `+ N( A9 `$ q<P>但我们从未谈论心事 </P>- W+ b% ^5 f4 L7 K/ l5 i. u- x
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 ?. t+ P# L. w) c  P+ ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 f7 D' L! d$ [2 t<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 ?& c, q. {- A+ g  {% l
<P>也许我能了解你的感受</P>
' C+ r0 y! b$ p% u, w. }<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. Z: ~$ U! R* V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
8 V  J8 t+ K" K0 E. j& ]3 [<P>Why is it so difficult to express? </P>6 l- O- z, q7 k) |' p+ M" I8 R# Z
<P>为何如此难以启齿 </P>
7 X9 A! E" o( E; n$ `<P>I want to confess that I love you, </P>
- k" K9 N% t8 U4 c0 Q) b7 k& C% s<P>我想说我爱你</P>% l: G8 G3 h. j
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 O: a5 |% q' w' M# B1 f3 A) v<P>但我不会</P>
' e7 z; T. {* u2 ^* V  f5 R1 ]<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ Z- n) _( ]$ W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& ?; d+ `5 [# `7 B$ o5 o, S<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* `- G7 O# Q. b& O2 \
<P>如果今天不太晚 </P>
$ |$ @6 f) k+ B% r5 P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 a  ^3 h5 B! G7 W' K- G<P>我期盼吐露心声 </P>, M9 @6 z9 W0 o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- b3 T% y  f2 L- j, x7 r7 B% k3 K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. r* i& @1 j- _: w+ t  A
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 U1 S" M) l. U7 S1 ?6 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 F& x1 I( w$ ^$ A" j5 C. R<P>Entrust my love within your heart </P>
5 \( ~8 m  a0 l+ _6 j8 P<P>把我的爱交付你心 </P>. M. s' S; D! a$ p: m8 d. y
<P>Love… just the word love </P>
7 J3 ~* a+ X" V7 g0 _1 ^<P>爱, 爱只一个字</P>
1 r) w$ b0 k2 O( ~& D& q: w7 a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
0 U; Z! Q7 N5 E9 w5 q) Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ _* ^) `2 S0 K- u7 t<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% d* p- w- E$ g$ t6 M3 n- P" j
<P>我想说我爱你 </P>5 l! k! D5 l2 t0 e5 ~& U
<P>But I never did </P>
' B9 x0 x0 j! B- t<P>但我不会 </P>
  U* z# Z5 k! n4 X, R3 ]5 ?<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! p" v+ F7 a, f
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- R+ @+ W3 U5 @7 K  C7 T9 b6 Z<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
5 E6 @3 K/ _9 `) e8 q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! m, s6 v7 M+ @1 n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 @0 A+ F& J* {& `" h9 `* I! y) o<P>我期盼吐露心声 </P>" R0 C0 Q3 I0 _, K( `8 p: M5 A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" E( l% Z/ s  E2 o2 g. p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 o% ~1 Z( b7 ~, E1 l4 h' [<P>Can I entrust it to you?</P>
, a# m; q& D0 |5 Z7 I' a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 G9 n( R( o0 C0 ^; I0 A. G<P>Entrust my love within your heart </P>4 e+ y6 G$ ?- S; w* S# x  z0 A7 N
<P>把我的爱交付你心 </P>) h+ _' W7 x6 c3 r
<P>Can I entrust it to you?</P>
; O# D! N  o- Q2 R$ O$ R$ q( M<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>! ~7 j' K( W- M" J( \3 _  |- D
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
) C1 X- W  g* }" T1 H! t<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* Q2 A/ q6 D! i
* @9 s0 R' e; u# T& Q. S
我凝视你的眼,探寻你的心- O/ K- R1 `: V8 m0 j8 y. j/ Z

& U! b) i  x6 j  D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& z4 c# S7 E) }# @: H
* E% y# {; Y$ h4 n4 H7 b  D& A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  v, d6 Y/ S6 T) z: A0 N) A, B
' o4 W: w, s* b  r1 I5 W<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ {' X. ^( ~0 q1 N/ t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 }6 @- w: R$ T6 P<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 10:35 , Processed in 0.048636 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表