杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56544|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。) W9 g. I5 l6 B' c: u

" R; h2 b6 q! ^* g7 J# L" c% H" Y$ e+ ]$ c" U- [7 q  b
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 A  c# D  O/ w2 U- C- g
9 P: U" K6 L% b0 \5 U' z2 P; u  [- T! W* j+ ]# v+ X$ q* r# n
我另将歌词附在此。
) z. o6 F9 a1 h1 rThe only thing I’ve never revealed to you
- U! {6 A; W9 Q: WThat I’ve concealed within my heart is that I love you; m# k- O: B( y/ n; ~
From the first moment we met,
# V) s% a+ v+ J) a4 j6 q* kI already loved you with all my heart4 |. M" v" J: [& R& X( |
We meet and talk everyday,) O# h' V2 {/ O7 v6 V& I! b
But we’ve never discussed the matters of the heart
# _5 E2 Q* Q) O( u$ |2 EIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 r+ S5 M( ^$ K8 C; w! v, a- }4 Y& HI would probably know how you feel
* F' I5 `# {9 f  G, MLove… just the word love2 L4 E1 O% z9 `, T1 z; b1 N7 d
Why is it so difficult to express?
" Z4 r4 W$ x" _I want to confess that I love you,6 @8 _+ w* t( g0 X
But I never did
6 E, z# a6 `. gOne day you’ll probably slip through my fingers' A4 p. s8 H- D5 Q/ V0 ^! e, c* r# U
If today isn’t too late,
+ X* m2 e. N- ?I want to reveal something my heart has been waiting to confess! \  q) G) N! g( ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 F/ ^6 T- E. z
Can I entrust it to you?/ L! N, @( E& J3 a# H
Entrust my love within your heart: h* C5 ~7 |+ g( [% f( L9 Z
Love… just the word love0 z4 l% P* `( R" B* \
Why is it so difficult to express?( p4 j( p1 o# S! V. i( a; A
I want to confess that I love you,; j. f2 Q3 @# k" F4 h6 c# A" `
But I never did* m0 V- y, f! y* ^& y$ |
One day you’ll probably slip through my fingers) X/ \& w6 k8 f! \
If today isn’t too late,
& ~" ?1 O+ A- S& VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' d% ^; F( g9 g7 l) l" a0 iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ i) y  W3 H2 y, WCan I entrust it to you?
1 y3 g% z  V/ z* c: O  M9 QEntrust my love within your heart& L- M- x. O7 ?" y
Can I entrust it to you?  N' [; S7 z( n7 w# N
Entrust my love within your heart. ~) l: d( S  u1 `$ L# q
# f# a3 n$ _8 |' S
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! R5 m" J& R, Z6 e  f3 V, l( O$ i7 M: H) _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ J: Q0 u, ^3 F
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 M, \+ Z0 r/ S! G- v* I<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' [; _! ]+ F. }$ o: G9 M' A. E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
' L3 e. k$ Q$ b9 G$ D& f& J<P>From the first moment we met, </P>
( N' E3 K* t) R' U; N<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ c; y; f2 Q5 z3 M<P>I already loved you with all my heart </P>
6 F' u& ^1 G5 b1 F, U2 j! F: \, U7 n<P>我已痴心爱上你 </P>1 {$ G" F$ B  K# G4 o
<P>We meet and talk everyday, </P>
4 I# S8 v7 {: n/ h- X0 M" K1 \5 E: N9 R<P>我们每日相遇谈话 </P>+ a, ^! z7 v) B: w# p. [$ Y: `+ b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  T9 h1 q; L7 V4 T0 |8 H' E% Y<P>但我们从未谈论心事 </P>4 T/ u$ d! n! H$ f7 a) T
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; R  s) t+ L, _  \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 g1 U" q0 Q9 T9 b+ D' r6 y<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>0 J& }2 V" f7 ?: i: q
<P>也许我能了解你的感受</P>
' }! X( t& F( ?% n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 H! z2 I9 T) `9 x; ]
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 |9 z0 R. {$ X9 m# X
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( O. a3 z  p# P3 p4 M) h! K$ Q7 L<P>为何如此难以启齿 </P>+ ~  w( T/ }5 H; M" W# c
<P>I want to confess that I love you, </P>9 q8 x  w; W9 L- S9 e( m7 I
<P>我想说我爱你</P>. C0 F" _2 C2 V
<P>&nbsp;But I never did </P>  Y! D! N$ ]) z; c# v
<P>但我不会</P>
# v* [4 i! P7 }0 m+ E# k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 |$ n/ q. |  N5 \0 F- Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ a, k* H1 R/ E* J9 w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, Q+ \- f- Y" j9 s7 g: x  `1 ^<P>如果今天不太晚 </P>
1 M8 @+ b0 {( V- ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  g7 M) w4 \9 M
<P>我期盼吐露心声 </P>. n- {5 t. X3 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" V4 u/ f! S, V# y* R2 b# @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; _. i& ~( |8 z  x
<P>Can I entrust it to you?</P>
% l9 G' C5 [; c8 Z. M8 p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' t% p/ b6 w7 d* A, s8 ?$ {' k+ g<P>Entrust my love within your heart </P>4 y% a8 F6 m& S3 X5 `1 g( k
<P>把我的爱交付你心 </P>
6 ?1 f/ W" s, g. f3 k* n& X<P>Love… just the word love </P>
7 A8 g  J4 b1 ~& o<P>爱, 爱只一个字</P>
9 s( D: R$ s1 ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( D, U) ~; O7 t0 w, i5 X2 l5 Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. K- X1 ?+ G- J  b$ Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" [7 P, J) K3 s& _
<P>我想说我爱你 </P>3 X- ^; z4 x& T, f1 F  y! v
<P>But I never did </P>* }6 y+ x5 v, ]7 A5 u. |
<P>但我不会 </P>8 L% @9 X2 i! R4 ]# R' \+ I- c! i% J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. T1 ]5 \+ L* \& g& o<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 Y0 G, V; O5 u$ P* u! c<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& p! _$ |- w/ o( h+ m
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
% l! f. ?4 R1 T" c6 w( f7 V<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
" m, h2 r: m$ _- k! d# u<P>我期盼吐露心声 </P>
4 |3 [/ F7 ~& n, I' p: E4 s8 @  u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 j( I/ B) {' t( O) \( a, y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>, ?# _: X3 F; y1 d
<P>Can I entrust it to you?</P>3 z1 Y7 [2 D. A" ?6 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, y& s. }) z  d- P; s; B; @/ d<P>Entrust my love within your heart </P>
6 J0 n# S& x; ?6 y; `2 Z7 _' v! @  O: p7 B<P>把我的爱交付你心 </P># C6 F/ G& H7 I8 R) A! P# i
<P>Can I entrust it to you?</P>
) v0 j$ ^  q6 X2 J9 u, u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
$ }( i! E) x6 {' L# f<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ D7 Q9 I" q) j' V2 d<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* _0 z! @  c& z9 }  M( m
: a# U0 ?$ U& U$ ^7 t& e* j) k, {4 U
我凝视你的眼,探寻你的心* R: h+ m  ?% N9 E: s; h0 D  v$ S0 e/ s

  q3 Y7 z5 H/ G7 q0 T. K这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 s! \# K- f" [+ I( e  A  a3 @" s, I# L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
" Y* K% m0 {9 i' K8 @6 H4 L1 d$ y7 ]$ h& E! {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. U! N0 l; ]2 H0 N3 z( ^
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 @6 Q& n- f' \6 T; ~2 P9 }" f9 o<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-9 19:02 , Processed in 0.121816 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表