杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56343|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 I; s; P" ?( d; P' W8 D* |

( c& \! A5 K8 o8 |7 t$ C( O5 a  s! `4 m# H9 S1 R* @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* X5 N, @8 N* w9 W6 Y4 M% c1 C: F1 ]9 I3 Y# M, I9 ?4 S5 B

: t8 t- k1 T2 Y1 O" ]( E我另将歌词附在此。
; u, m6 D3 W6 \The only thing I’ve never revealed to you
. }. T& C; _2 V9 o- ^" oThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* ]' G: a4 G* m& n5 B  OFrom the first moment we met,% b0 A4 y. Z5 K1 @2 ~
I already loved you with all my heart$ x& C3 A7 U( `) U: t
We meet and talk everyday,8 X+ h) J( c" z+ T/ a! d* \
But we’ve never discussed the matters of the heart
: \2 N6 O6 M8 C: k" XIf I gazed into your eyes and searched your soul,1 a" U# F* T. C: Z/ m
I would probably know how you feel
. ~1 y) f5 C- N' i" p  _. g1 o7 {Love… just the word love
% t5 N# |/ [* j) U" d2 ~Why is it so difficult to express?8 J5 H" \. {/ E" D3 ]
I want to confess that I love you,# [9 ]' R1 {( ~- L
But I never did
0 N' U1 J1 o; A  D! nOne day you’ll probably slip through my fingers" X  X7 z% H/ o2 L  R
If today isn’t too late,/ |3 Y5 M2 w: l. z
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. u8 e9 L$ `. r, S3 U9 Z$ H$ d, {) e
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
& P: A6 N2 o7 G  Z7 wCan I entrust it to you?
, q- @! T# s. B) X# LEntrust my love within your heart) S( \$ N4 S% A) b
Love… just the word love
! @; a+ H  c$ O/ HWhy is it so difficult to express?
$ j/ R$ V. v: s' t3 fI want to confess that I love you,- o0 @2 R1 u$ b- x  j  O5 o
But I never did
! \/ d) E5 ^' c4 y  _One day you’ll probably slip through my fingers
  X9 L7 c+ P" P3 \If today isn’t too late,
4 X2 D6 W$ y4 f3 y9 d; ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess: B) U4 R/ S$ m- c7 [4 f. k" d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 }# q  K) \+ g0 KCan I entrust it to you?+ S8 |5 y7 E) ?
Entrust my love within your heart& ^% C. h! _0 z" C
Can I entrust it to you?
3 T7 s' d# x7 Y  t' T$ \Entrust my love within your heart
/ K1 i. C( J4 V& L  z% A. g# J4 A5 z8 j
' T8 u6 t: w4 S1 w1 y4 W9 L5 R[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ e, H7 K1 r$ l0 g: ^# G8 z: \5 }/ {
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 |4 n4 S. k+ b0 D
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>" }1 o/ e" P' k) {! ~4 x2 |
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
5 ?5 q% b& ~- a& E1 ]. I; i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
: p2 h# F* }$ i. z. k2 A) _3 H9 y<P>From the first moment we met, </P>7 G& e; I. T, l. A* [2 [
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- R/ T- y: y( S5 B+ o! _
<P>I already loved you with all my heart </P>
, I2 E6 ?& W4 I* Z6 `<P>我已痴心爱上你 </P>$ ?1 t2 R4 r! M* i" _
<P>We meet and talk everyday, </P>
; h- I! M+ B' o7 J& E% ^: H<P>我们每日相遇谈话 </P>
) L/ q' U/ j6 t" f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ R" @$ @$ [4 Y0 `<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 a9 {! k; r0 s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- z$ }& w% @3 Y0 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 v- }/ m& _( i  `3 ?( F. E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ s6 G8 R( `/ E% }- F: j<P>也许我能了解你的感受</P>
* k7 j" T' ?; w+ T- J2 O* O<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 g2 Q, g- a: }# }" `<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: J* \2 O& B5 I# @/ @
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- d, S; x! s% C* S' q<P>为何如此难以启齿 </P>
9 o+ K2 Q, R: p2 Z0 M  S8 S<P>I want to confess that I love you, </P>( @% E$ n' O$ s6 d/ s- D% k8 E
<P>我想说我爱你</P>+ v) r+ w$ F4 Z6 P4 U
<P>&nbsp;But I never did </P>9 V) O2 a! Q% i! m0 K( I8 L$ m4 W
<P>但我不会</P>
2 W8 j' x( v, y  b" R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 d) V4 Y+ m* O7 C% G( F( W- C* D<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 }* }+ i" n; f7 x  P8 q
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) {; x; h5 Z. |  b  A, b<P>如果今天不太晚 </P>
" c# O  Z1 n/ e6 f' p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* m" S& w5 H1 h- c9 [<P>我期盼吐露心声 </P>
# o9 n. b; v" E' l2 {9 n<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 e* ^  m; y& w0 ]' P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* [# r# k* x8 T3 h# o/ O0 h
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 O/ R0 Z  c& |" n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# N7 q* b* Q6 m<P>Entrust my love within your heart </P>7 M. ^% A) s& q- v
<P>把我的爱交付你心 </P>* C  Y# j6 f. t5 t) L( R
<P>Love… just the word love </P>
. [% s8 a; E. D& A3 G3 L<P>爱, 爱只一个字</P>
* l6 I( G9 R# A* {  r7 H& e<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; s$ M$ K/ c. Z( `3 H2 x2 ]3 i<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ B- _0 j4 k0 W7 m2 H/ w4 m0 _<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 Z* r$ c/ k0 `* Q! k; N/ i<P>我想说我爱你 </P>
& s6 [. d, y( V% h$ C<P>But I never did </P>4 d7 M" N1 z! P( ?1 l& N: x: p
<P>但我不会 </P># R5 ]6 R5 f% q5 @' I
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 h$ e% ^+ i4 j<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! r' U: k- m9 L6 y* E, }<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- S9 J3 ~% K, I: I1 c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>' G3 C( z: E3 V- e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
. T$ q  x* o+ p" m8 k% E( x, h<P>我期盼吐露心声 </P>
( [: c. ^+ c2 Z* i5 A& N" O4 b1 `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 D, \; E4 w2 ~% i( h5 g$ P( h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 D7 i2 T! m. }/ M<P>Can I entrust it to you?</P>
- y6 B. a$ i- {+ F5 l. N5 u0 X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 h- e; }0 ^, [; J6 A; G) [<P>Entrust my love within your heart </P>" m, _0 I. D; g
<P>把我的爱交付你心 </P>
  U& M' V3 t) n& [1 Q' y3 J' R<P>Can I entrust it to you?</P>
3 m& \; y$ P8 R0 W. _9 G& X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
/ M% v1 C8 {4 k7 a9 K$ M<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: G0 Y- z, E! s<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* Y# H) S% h: n9 B. \( C- h- B% K; h
$ w' k2 l0 @5 ^1 b' y0 N 我凝视你的眼,探寻你的心# k1 g7 c1 X" ?# `

& M8 C( L3 n  O; z7 F这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 I3 M/ C, o: `" |' B
, N0 s: `3 m* ?4 d* P
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; M$ d0 X0 X0 E  j* E. Y; Y
+ F7 o- ^1 g7 k# u& ?7 {<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ _; u: P2 Y- S" r2 f  b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! C! a# r( j/ [2 A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-6 18:31 , Processed in 0.399477 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表