杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52592|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- U1 Z, ]& M# x: M0 f9 o9 W4 A7 L) X8 u6 u7 f4 i

5 k8 n0 K$ Y/ T/ c7 H/ N& B: v" g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# D! J1 }2 y$ q7 ~- ?" |
' i" S2 J9 b/ p' E9 u% Y- T% J
( h( Z9 X0 Z8 p) ?$ a$ ?7 Z我另将歌词附在此。
9 h* `) e6 w+ ~5 l8 o- \The only thing I’ve never revealed to you5 W6 y/ u7 C. T" L2 T2 O2 P. x% {
That I’ve concealed within my heart is that I love you" E0 k4 ^7 G$ `# T: W
From the first moment we met,4 o) E. Z* _4 t) c0 T  l
I already loved you with all my heart/ S% I0 ]% C+ x$ D  [0 k
We meet and talk everyday,
5 t* F0 k  x! \9 o5 eBut we’ve never discussed the matters of the heart  G: H% z% p4 L. ^6 S1 \7 I* h9 `- `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; n- X7 Y9 F* h: zI would probably know how you feel
4 p4 U( J9 V# p# ZLove… just the word love/ [/ Z8 }& Z& W9 ~
Why is it so difficult to express?4 a" ^: r4 h7 k& N
I want to confess that I love you,
1 l! p/ K3 P2 Y- HBut I never did" {4 l5 C" S; D5 ]
One day you’ll probably slip through my fingers6 E) P  h$ S7 E4 R) e& N
If today isn’t too late,
9 X, U5 O' f1 s7 n: g" yI want to reveal something my heart has been waiting to confess# D; A$ |5 d8 A. d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( d$ {' k, N7 w+ K( K7 u
Can I entrust it to you?
3 G$ v) D& p! N3 H2 h/ S* L; q! [" lEntrust my love within your heart5 Y' E6 m! u' A3 w7 V
Love… just the word love
! \5 P$ |- v* J8 [7 n- Q1 hWhy is it so difficult to express?
5 z' s: r# N& nI want to confess that I love you,2 U9 v. i. i1 r/ ]4 D
But I never did
* D5 P0 L8 B- x8 a- Z6 M& |0 OOne day you’ll probably slip through my fingers
6 n" H9 O* a( {) G+ [If today isn’t too late,
3 J7 W$ h' R! {, S, l  d! L  lI want to reveal something my heart has been waiting to confess* {& {% }7 g* \/ K  q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ U6 e, l) Q5 z" L' W) j) [Can I entrust it to you?
, k( l  }, E" Z0 f+ V# EEntrust my love within your heart
, S% L9 y9 ?+ K% [3 l7 ]: M( UCan I entrust it to you?9 w" r  S6 a: z0 T: g" u' Y
Entrust my love within your heart
7 u8 V9 W9 A, V5 I7 g
" ?: d9 _0 B6 s5 z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: v8 [3 ?! ~+ L
2 _9 m9 B. b2 `+ ^+ _7 q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, H3 n6 f+ ~( X* A& ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 U- Z, g3 I3 ]; W0 @% T; d3 i' R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 Y1 F, ^2 K: B- s<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ @3 q2 v- }/ a' J. o<P>From the first moment we met, </P>
& Z9 P- v+ ]0 |<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 X$ O3 y1 Z3 r; t: P8 d
<P>I already loved you with all my heart </P>' k- @; y9 C# u, y& o
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 c, G# z) z- Z3 j  J<P>We meet and talk everyday, </P>: t* q( Q2 s& T. m$ w
<P>我们每日相遇谈话 </P>( _$ e" s+ i, O3 [: D' D
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 I! [2 c6 V& {7 z+ P" U9 _) P
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 W  A) m* Q( k7 m# R. ?5 n' ]3 Y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( r$ v# I3 i+ E$ _
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 U3 P( d6 ?) w! Q. w; b
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>  e1 i# }8 A: q0 V
<P>也许我能了解你的感受</P>
+ J' ~6 k5 F# B<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 P7 R2 _9 P4 c+ j7 a; G( |$ q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# b3 G( q- \7 T6 [4 e0 P# g) @<P>Why is it so difficult to express? </P>' c+ K7 h1 I3 f$ y
<P>为何如此难以启齿 </P>
( R: v  @/ M3 H% j; e. f9 o4 _2 z<P>I want to confess that I love you, </P>* k7 n3 p: U0 W0 `  e- ]/ u4 J
<P>我想说我爱你</P>' B& f9 z" l8 |3 B8 Q0 N
<P>&nbsp;But I never did </P>
$ L) Q( J) [0 D% N5 j; @5 B/ f<P>但我不会</P>
- d9 j" V! L% D0 ~: W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 t0 b0 l  c* V0 ^6 z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( ~: }7 y  s" t' i7 `1 F<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( Q, y! [/ o+ ~5 |
<P>如果今天不太晚 </P>
( z! V# C4 b4 b! }) c<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ a4 I6 @8 u  S% B) H/ L<P>我期盼吐露心声 </P>7 I: H& u' {8 h4 B% d. l* Y
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 N2 {! E: w5 R6 @
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( v8 p4 d2 k. g8 j' T
<P>Can I entrust it to you?</P># M- O/ [2 L; q( i1 e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 x  O; ]1 r  n% F7 a! Y: Z' N<P>Entrust my love within your heart </P>
6 W7 x  c; J7 q8 B# {' C& a# ?4 K<P>把我的爱交付你心 </P>
+ Z& J! ~$ n- S& f+ r2 M<P>Love… just the word love </P>
4 t2 a& S- D& F! U; m4 s" ?<P>爱, 爱只一个字</P>- S. h% Z. q9 ^9 V
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" h0 M! o" D3 D" R/ e: k9 _* h<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 Q# I4 ^* J3 Z  c
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. [5 G3 P7 j0 {# `  o% n, m
<P>我想说我爱你 </P>
- v5 \+ {! G" q' \# n<P>But I never did </P># _  G( A0 D& P% I5 K/ E0 c
<P>但我不会 </P>
$ M7 Q' J0 s  W+ _9 e, z) t, M9 E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) ]0 p' l- R0 U# r" P<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 {6 T, U/ Q" t5 ~; |7 ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ n% s$ U0 X  h0 m7 w9 U0 @<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, }. R$ u. }0 }" `8 p, }0 I) \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- A7 {- u  D( v$ `0 n( W3 y5 O
<P>我期盼吐露心声 </P>+ |6 x3 R7 ^. t/ n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 R9 W( ?/ D% B. R<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 w1 t, R! c) [$ v( c$ Z7 r<P>Can I entrust it to you?</P>
! K9 Z  t$ ^7 p) O$ ^7 D<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 {6 c2 c2 e, O" Z
<P>Entrust my love within your heart </P>* b6 ^' H! S  Y9 h
<P>把我的爱交付你心 </P>0 y3 t' y9 }1 x" e: Q
<P>Can I entrust it to you?</P>5 x, `. v; A7 Y9 a+ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>; B1 @, n+ j7 j: R8 |5 O8 W  E' Y; t
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! ?: S: ~# Y' D<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  ]5 @) t9 |3 v* {
6 s+ T' ?0 b* Q5 P$ m  H 我凝视你的眼,探寻你的心. d8 K* e% A5 [' y

7 u) J7 e! v+ t6 d' o$ O& S这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' T$ d  S; C. n9 [" |# C
/ X: U. |% j* M这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 J0 ]$ l( O9 r1 Q

: u, P- r" J- u8 _& \0 \0 ]! p<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 ?7 P% _: R, l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; Q/ P! P$ [. M/ r( B
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-13 00:43 , Processed in 0.080750 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表