杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55203|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" p( v+ N1 M6 a* u8 J. l& F/ E4 z
, k% t5 ]/ n$ y1 |( o' k0 t. _6 [6 ?& R% h% M+ n3 @
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 i: f- j: J( t: d; Y6 r

6 [7 x: I* l+ n1 Q8 }7 h( m: H5 z3 P& {7 J- e# ^  h
我另将歌词附在此。
% R% Z# b3 q- f  Z7 l7 M+ [2 wThe only thing I’ve never revealed to you0 n, ~, P" n/ x: i9 c7 W
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 h, [/ n* U9 p2 V
From the first moment we met,! [5 v- \3 T/ k- {9 R) V" `3 _2 Q
I already loved you with all my heart. `$ `- D% u8 L, ^; A2 q5 c: o& [! [
We meet and talk everyday,
3 ^) t; I4 B% Z  B: a% |; ZBut we’ve never discussed the matters of the heart0 S6 O+ _" C% V: h) W
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( R* C  w0 v  [I would probably know how you feel% X, W( q' W  d" ]( x
Love… just the word love
" T5 d) f' z7 c  sWhy is it so difficult to express?! x. C( o! R' x; b
I want to confess that I love you,
: Q; \0 Z5 r" B9 r2 i' _+ Z3 P7 QBut I never did
- d+ o( T7 \  s: d0 cOne day you’ll probably slip through my fingers/ [5 s8 B* ^, ]+ v3 k) E/ S
If today isn’t too late,2 m$ H" e2 D! q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 x' T5 Y. B3 s* ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ J5 j* l9 U7 v% d/ nCan I entrust it to you?
5 F( L6 y, ?4 p* Z" h6 w4 YEntrust my love within your heart6 J1 Y) [' Y! p
Love… just the word love
; |% E2 _+ ~6 U: D1 W: LWhy is it so difficult to express?
# j& V2 j# ]4 Z5 Y7 ?1 n/ N- fI want to confess that I love you,
# J6 d8 N3 Y7 |( z# nBut I never did
5 d& H& o, c2 a% Q# O7 hOne day you’ll probably slip through my fingers. E+ {. E- m3 J0 @& u
If today isn’t too late,
3 v9 g5 T) q) ^( WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) w! N7 j# R( F, Y3 P  ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 {1 M' R9 J+ J, l, f
Can I entrust it to you?
/ I( f/ z2 p+ V; E7 NEntrust my love within your heart3 Z; W3 u5 `. z+ t
Can I entrust it to you?
0 U) M& L6 G5 gEntrust my love within your heart
/ M8 I8 Y& R7 C9 P8 @" {
  U: u6 Z8 C/ ~; D! L! U* v0 i[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ T$ m1 b6 o+ p, G1 c. \1 b% }+ O; h/ Z( D- Z# a" C* P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) \, B: k* _3 s, r8 L<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* Q- W6 Y. Q- U, ~5 T<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
8 Y7 f& L$ a% _! S+ O<P>深埋我心底—我爱你 </P># v0 _* O1 A, \1 \5 P, B
<P>From the first moment we met, </P>
. W: ^) J& O$ B" \, Z" b<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# w. F. W( L: T( u5 p8 G# f" x<P>I already loved you with all my heart </P>! i3 j; C! L9 U' i
<P>我已痴心爱上你 </P>
& t) g; s9 D" A$ A<P>We meet and talk everyday, </P>% N* n5 |* C9 x
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 I* J) [! E% ]3 M, a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>9 P- z# H! v6 O$ F! ?3 F
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ U! W" I- n. S0 k3 I; m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& S; \5 Z/ c* ?, ^+ p  j. y5 E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" `0 Y; ^* |& i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ e( l- l( a( N& u8 O9 B
<P>也许我能了解你的感受</P>7 M0 V3 _, L7 L$ Z+ ~. J+ i
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& E6 @. }% h" K) L+ x( i6 f* |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, e7 k3 j3 p  J; ^+ I
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 U7 q1 G# b; y6 G6 R. ]<P>为何如此难以启齿 </P>* ?/ D/ A9 k4 d& m% P1 n
<P>I want to confess that I love you, </P>
( Q' ]' Z; H4 A9 Z7 V" S5 M<P>我想说我爱你</P>: W7 O  j) ^) i5 r6 |4 \
<P>&nbsp;But I never did </P>) ~' l0 N$ Y' w
<P>但我不会</P>, z! L) D( V4 F' c( h9 J# e8 n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& O! b/ F7 H2 U* I) \0 @<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# l' C, ~6 U. \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( K6 G) h# M$ c2 z" g; _) U& A3 d
<P>如果今天不太晚 </P>
* D/ u/ E- a* L/ i' g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* \) _1 z. T* \# g/ P7 V<P>我期盼吐露心声 </P>
% e1 w! t- a9 ]+ v; E# q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- J. F. ^6 g* @2 o) M: U" ]( J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ a; n) D9 F8 m  S& f<P>Can I entrust it to you?</P>' N& C+ C- n& y/ H+ ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. K( h- T2 N4 M<P>Entrust my love within your heart </P>
0 X2 h' M  O6 _$ I6 i<P>把我的爱交付你心 </P>0 i( ]5 b' b1 \0 S9 k0 b. q- T1 u* t
<P>Love… just the word love </P>
5 P. G& ~& k4 S1 y/ }5 A<P>爱, 爱只一个字</P>
: a* y% a4 M) q& K$ |1 o; {3 Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. N, [( m5 u+ `) e/ z
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ P8 n- V- U0 g. a/ d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
, o3 ~7 {' d- B1 q; p+ `2 [<P>我想说我爱你 </P>9 H% E& X! C0 q3 _) k5 h
<P>But I never did </P>
" w+ D1 V. |( B& {5 Y% x<P>但我不会 </P>
, F; @7 C4 W) j1 j1 u<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! x* ]5 g- l, R& {+ Z1 J
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>' S& w% B8 w+ [1 r0 q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
0 ~; g1 ^4 C) _0 \: z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>4 E" u( D8 w- W" ?" \) C7 ]+ E% d
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
& p7 \# Z5 f$ N/ ?3 b<P>我期盼吐露心声 </P>
8 o/ j3 T/ q) f, c3 [% N4 r* I<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; f- U7 l+ V7 ~2 v<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  a; g, K. I: ]* h
<P>Can I entrust it to you?</P>" Y/ J; [- g- o' \5 m0 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( Q3 e. E8 o" V+ h" r2 _
<P>Entrust my love within your heart </P>
& K0 d  b  d+ J; h  m. @8 Z<P>把我的爱交付你心 </P>
% l4 \9 Z" A, B+ C6 q<P>Can I entrust it to you?</P>
/ @( y7 _# J3 \' W1 w/ f/ w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 ^, E( x- z- s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 R% r, G. E2 G3 z4 L6 I+ E
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' e9 V' Z+ I" W

6 J1 O+ X) f% y- z$ }: E, l+ H 我凝视你的眼,探寻你的心- f1 C, }2 c4 l5 g
( k* G( p! u/ W! M( o6 t
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,4 |$ o. x! p, E: P

: o* u1 Z& P( d6 I! Z( M% e6 E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( d- J( K+ G. M2 f  u3 e' z# F" A) a1 V. m6 Q- o, V
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  M/ R- }" m% ]0 z; {7 E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( r& N  ]: M. O5 [
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 12:07 , Processed in 0.535845 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表