杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49623|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 y! n& c8 X4 L7 K

9 |2 |9 f/ {; v9 A
5 f8 q4 m) v. v6 Q0 D, Q3 i<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 P- |! L, P) x9 ]! ]  W) {4 m' ?  I+ p7 e  _! g

4 X' i, w5 A* ]5 m7 l& q我另将歌词附在此。
, H- V0 g3 a! s& M0 m( OThe only thing I’ve never revealed to you) {  d7 D6 E2 u% o7 S
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 X/ ?' f/ h+ t4 Q  J" q
From the first moment we met,& s$ K" s# R  W6 h& e" `
I already loved you with all my heart
1 z/ e- \1 n: DWe meet and talk everyday,0 @5 N- A2 {+ h
But we’ve never discussed the matters of the heart
- C: E* ^2 [; }* |7 q! IIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ D" U, K9 u- x- E
I would probably know how you feel) F9 g9 B* V5 N1 x8 Y
Love… just the word love
- j, r5 Q, x% f3 l& JWhy is it so difficult to express?
7 H: `, M' W1 q1 g2 \* }3 QI want to confess that I love you,
* B% m: J4 u: T" \But I never did: v* G+ k9 U. K! }( j
One day you’ll probably slip through my fingers
" V$ O: J' S" @2 yIf today isn’t too late,  B8 `8 o* |# [$ {7 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% K: C/ u" q- B! @- B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / T+ [0 F& T' ~2 u  v- o9 M
Can I entrust it to you?; s) B9 b7 _- n; U$ ?
Entrust my love within your heart
& d5 J5 C# Y" ?8 a# U# BLove… just the word love- k  e" a4 j3 o- s: i
Why is it so difficult to express?# k1 i  a; F3 |4 e" {' ^1 V( C
I want to confess that I love you,
. E0 u' s$ @/ u6 jBut I never did
% B# D  J# `. S3 yOne day you’ll probably slip through my fingers' X9 v' Y( r( c; g# z* k. O& [
If today isn’t too late,
6 [( G* g* i- ?  P* h7 mI want to reveal something my heart has been waiting to confess, r1 g0 z+ L! T& D7 {1 d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / t0 J! A. ]- Y! [; x' J* M5 q. G
Can I entrust it to you?! s! V0 p/ v3 M% p, O
Entrust my love within your heart
; |! Q4 o- s4 e, Z0 E0 gCan I entrust it to you?
/ L1 a, l; [, G, \Entrust my love within your heart
& [  T% O9 S& Y; b3 B) Q6 {0 v7 P2 d7 S7 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 H( J1 M( T& t4 Z! x% H9 `, E
! f6 X; s. K' I$ {7 @8 J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 \) C$ B- k3 c4 c1 K4 H4 a
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>* b: L* P/ j( ?$ i4 E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: R1 k* S  H) q% T- I
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! }8 L- G# \: o" U
<P>From the first moment we met, </P>+ R8 j( N+ E0 i& M. `" r' J1 C9 _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>8 c7 A' I1 B+ W8 I
<P>I already loved you with all my heart </P>
* |. `! x! B! U4 e& g<P>我已痴心爱上你 </P>
. I+ h( ?& K; t& |# p<P>We meet and talk everyday, </P>" X/ x6 c+ e" {' B9 ]& y4 w9 R' [5 r! k
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 z8 K  ?( i5 ]- |6 R  V
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 x3 o6 f6 |" Z3 Z: _5 h<P>但我们从未谈论心事 </P>+ B. W. Y& O% N% Z
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
' N/ s, r$ g! a$ p- o; H$ @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 V1 D) ?/ @& |9 S$ Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 M( Z! s$ n9 s5 d: L<P>也许我能了解你的感受</P>
! Z* t- ~4 i3 |* y# V) a4 U7 m' z<P>&nbsp;Love… just the word love</P>  X0 Y4 v+ m, O6 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>% J9 V1 Y! |2 t6 ~9 D9 ?/ }
<P>Why is it so difficult to express? </P># w- U4 [8 A. ?/ [3 |) D
<P>为何如此难以启齿 </P>
, _6 Y- K8 P/ X2 K# x<P>I want to confess that I love you, </P>+ [& ?: A% O) D" W& E! c
<P>我想说我爱你</P>
" {" N/ m: `5 Y" @) Q<P>&nbsp;But I never did </P>8 `9 ], ~$ p, [* ^7 @
<P>但我不会</P>. g. H$ m( _7 S) G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. [/ [* D( w$ b( i3 q) ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 ~* J$ }' D! w9 K/ R" {<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: O' z: i, B) y0 K. J! |<P>如果今天不太晚 </P>
/ l1 {% v# Q, V( ~- u- J! C& C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 @) ]' v' e% G  o
<P>我期盼吐露心声 </P>( l+ k; ^9 h# Y7 c5 p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) c. n4 D4 b7 c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>5 z) V7 O+ Z$ Z
<P>Can I entrust it to you?</P>% E  m% k8 d# R% d; n0 d8 E, t2 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 g. ]! `1 z  P$ U' X: J- s<P>Entrust my love within your heart </P>
/ ~8 ]- h+ L# i7 r<P>把我的爱交付你心 </P>4 X5 p8 x; e/ \8 k& }, E: n$ I3 N  c# L
<P>Love… just the word love </P>
- |1 i! L" t% R6 a3 P2 [<P>爱, 爱只一个字</P>
: `* i! R3 |: a" i0 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>' u2 G( f) g& q& _
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 k6 e! ~* ~& K9 I& B- h4 I
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' @+ K0 x9 e  M) m7 D
<P>我想说我爱你 </P>" k  q% L! u+ m' ]! \5 F/ s' V
<P>But I never did </P>
2 x8 O- ]/ J, N+ Q2 A8 {<P>但我不会 </P>6 w% x$ y6 a  ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
0 p& v2 @' B; W4 [4 ~, k' F0 K<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* i( F' Y9 v4 J  \& E: l8 n. ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 o1 y7 o4 |: ?1 g' [  i7 f
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 y, g0 c8 }5 g" K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 [$ U- K; W+ D2 O/ ?+ P
<P>我期盼吐露心声 </P>$ B/ W& a* |; n) y4 Y0 G& O) r
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% G0 Z! @1 a5 k  c8 h* B
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. K/ A/ {* h4 s% H  O5 C
<P>Can I entrust it to you?</P>( u- i" ~* M. g0 `. p% E, i; M8 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 b+ |" d" u: s+ q, k3 z- a<P>Entrust my love within your heart </P>" p0 @* V/ ^& G( Y! b
<P>把我的爱交付你心 </P>
  o0 ~0 T$ Q7 l3 g+ x' b<P>Can I entrust it to you?</P>2 O/ W) d# x6 ?/ X+ N- h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  h+ }. w2 U  @" B9 A* g; z$ v
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 \# ^% U$ b" H/ n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
9 G  y, z# m( y: J$ l/ C' m; P$ r+ _$ v# g* f. [/ c; r
我凝视你的眼,探寻你的心
& ]2 h. S, x! X. c, R' Q  E( c2 f  D0 G8 E& ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' O) @8 [0 Z3 o
  W( c, m* [7 E$ p4 l这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 @, {5 J8 R) Q6 g5 E; {
4 N6 t' g' Y$ A5 C" I' p( |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 h% g) E! b8 ~  ^4 X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" f, m* r% N# ^1 J4 C8 u9 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-28 06:35 , Processed in 0.052008 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表