杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55907|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) u* i8 |) M5 C4 V
+ Q: n7 o6 d7 R' g
) t8 d* p. V+ s9 d- Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; e, {6 G! S4 A3 s1 r0 F# I5 C: ~& L2 i2 k9 n  G! Z9 c) d  D: I4 ?$ w. W
6 O$ }  G1 ~3 J) S& m6 `
我另将歌词附在此。
2 c2 j0 q. a- d& X' I& l( I6 |* wThe only thing I’ve never revealed to you
) w, ~9 e- f; S8 P, O! ?3 }That I’ve concealed within my heart is that I love you$ c% R3 i8 }# `0 @( f
From the first moment we met,
0 j4 z" k7 p8 A$ K7 j9 WI already loved you with all my heart
" @/ ~6 p0 q- I, ?+ z6 X# CWe meet and talk everyday,
! ?* t* C( ^4 \6 G4 ~- M/ Y; nBut we’ve never discussed the matters of the heart% r2 i2 g! ~2 U, a$ C' j9 j
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& [) N0 t2 [* \9 K1 [" eI would probably know how you feel' Q8 V0 q% x; ?
Love… just the word love& @( G: R* z& Q5 ^. C# m/ y
Why is it so difficult to express?8 n: F* w2 E5 ~# N2 p1 s" R
I want to confess that I love you,0 ~/ M# J, _' F( S, U
But I never did
) ~4 t0 c$ E4 F+ o7 x) ZOne day you’ll probably slip through my fingers. U- J2 C' n, `. j, C# u
If today isn’t too late,
# E5 X+ I3 g+ k5 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ h2 O1 p! F: r$ O/ r! T  `! V( w* u! ?
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 M/ i# F: ]% [2 z) lCan I entrust it to you?
! E' p  g( S, U, p# k$ E9 WEntrust my love within your heart' P! {6 V4 x' Z% I
Love… just the word love, c5 K( r2 `$ K9 C
Why is it so difficult to express?
4 t9 `* N- r  C* a$ AI want to confess that I love you,
5 }1 m: }9 A7 XBut I never did; y3 A. d% B+ n3 N9 \
One day you’ll probably slip through my fingers% Q. l% M4 q! X  z, W
If today isn’t too late,
3 d; h! C4 Y0 r0 \. z" \+ VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 Y9 w) E0 f4 W, `I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" p  h" X6 y( c+ ^3 S) K4 \0 DCan I entrust it to you?( {# w' \0 U8 p1 m( m
Entrust my love within your heart' d* P$ l+ _9 o; f9 _- v
Can I entrust it to you?
/ e& n& }1 o. ]; W% _Entrust my love within your heart. [, y8 e5 T/ V% F: s& V! w
% A( }! J% `6 L! P
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 # t  K/ X! M5 \) H) x* J
4 h8 U% X( z0 E8 l, [
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>3 I- m* D5 \9 |" v
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 |4 N) n8 R0 M6 h. b% b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 h0 i1 I5 y& _* g0 q<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 h- e: A" L' j: K! i. p, e# S
<P>From the first moment we met, </P>
( N! i7 @* q* E; E7 f<P>从我们相遇的那一刻起 </P># q# h4 W+ A( |
<P>I already loved you with all my heart </P>- X4 \8 |7 J/ m
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ X$ D: l0 }- n6 F+ q<P>We meet and talk everyday, </P>: r- i& R8 n/ q0 W; c
<P>我们每日相遇谈话 </P>% D$ S  a4 Z. `0 Z! L& a$ l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" W0 D2 f# s: S, V% B; q
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 J7 V2 H  I3 A  v# [# M
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
3 P. \: Q  D& G+ n. D$ `& c5 K+ N5 T<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>9 {- w3 ]) t0 \
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( N" E" v4 q  c! J9 V: n1 m
<P>也许我能了解你的感受</P>
) w  e! r; p3 R# X- z9 I5 G<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
" b) W% P2 o5 j5 Y. F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 d# K6 ~% ~$ i  G% a& M7 R
<P>Why is it so difficult to express? </P>
) ]+ ~" W$ T# D4 f<P>为何如此难以启齿 </P>
. A9 z9 o8 j( ^* f<P>I want to confess that I love you, </P>
* P2 D, z0 R6 m: ^7 h% ]- o<P>我想说我爱你</P>( M5 _; D) j1 e  z8 v
<P>&nbsp;But I never did </P>, Z- m# R( r6 W( d- Y/ d7 c5 d
<P>但我不会</P>
. r7 L. v1 W7 }) I5 c" B* `' M( J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% f. W% ]; [( `3 C9 |. T5 s<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  y$ F, A) d: N$ o  c<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
/ c) Q9 T/ S& X/ ?<P>如果今天不太晚 </P>
1 {% E* P; w+ r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ n+ E' h$ z4 ~/ ]<P>我期盼吐露心声 </P>
2 W2 ?1 s( [1 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
: {; m3 D4 k5 r1 ~. Q( b<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" h- F! B4 `4 v7 R( t. r
<P>Can I entrust it to you?</P>
- p5 P( p& Y) i& F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 Z6 Q% `! ?3 T1 e) ?$ h<P>Entrust my love within your heart </P>
3 w# e3 W; h) @, p- f# p0 n<P>把我的爱交付你心 </P>. V2 d0 M* W& W# Q
<P>Love… just the word love </P>
* z: g/ j/ K0 @' O+ I4 y<P>爱, 爱只一个字</P>
$ o3 I8 U# G2 Z+ \<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>6 }; A3 H4 t0 b0 v& \8 ?4 H( I
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' Q' \9 y% U5 ^5 o$ W. ~' L  f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 o( d, l# F5 U) W1 q, B/ \1 A<P>我想说我爱你 </P>" b1 o3 R3 Y* B1 Y
<P>But I never did </P>
  G. ^0 v# C5 `<P>但我不会 </P>1 o- X: B, f9 Z! O; Q
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ m8 h' H3 ?- S  E* [9 q! T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 U0 c; }8 i7 }& \& l7 j<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
/ y( D: g- m$ M2 ?* f  p, P5 \5 l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 [' a$ ]0 P0 s. y6 [7 K5 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& \; s  q3 K$ \/ D( U# J( E
<P>我期盼吐露心声 </P>
9 r$ x2 i3 q7 V5 R1 l; s3 M<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ `' V9 P" _8 P. ^; w, K5 q<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' M8 H$ {5 w4 t- }& g<P>Can I entrust it to you?</P>
* R0 ^3 n, u2 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 ~8 E( q  `  l( C. U2 N
<P>Entrust my love within your heart </P># h3 N; w7 b6 O
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ h. b1 @# y/ f3 s- f) W" d( l5 E% }<P>Can I entrust it to you?</P>
7 _: O: t. l$ r' b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& j* s, U2 E# w% K  v  x9 a0 _% t<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 H6 N3 |* j5 G4 H1 i- I9 s
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. U& k8 }* I% b! i
! P' E3 U  n) `
我凝视你的眼,探寻你的心
% x: ~; z. q$ k0 M4 G4 j4 Q: X, f2 V! T( P" |
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 P! `8 |7 o/ P- c' m/ I' z# O4 z) N0 B+ h9 I% ~( J1 O, \9 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 : v5 V  x# _0 c7 H& i3 v
* m: f' Z* L0 \
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ `- M7 v3 e% r8 p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 M5 _9 t0 |6 N9 x" \' a- S
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 15:45 , Processed in 0.053194 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表