杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49445|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 u, K( O" m$ H4 A
! |0 A" O7 y) l% E/ ~) f" D* H7 K
1 ?$ R0 f& e9 @( ^6 _# r4 I; l<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& }6 K" Y0 T5 o
; ]1 I7 p' Q: y

/ ?9 J1 C4 m8 g/ T6 T我另将歌词附在此。( \# J1 V, S5 _1 g0 @0 N. ~/ \
The only thing I’ve never revealed to you
. P. H( o& E  E! ^9 T: I+ IThat I’ve concealed within my heart is that I love you% ]" @1 |: L( t$ d
From the first moment we met,
6 q: w" q1 a" n7 Z" TI already loved you with all my heart7 @* J* I% w3 C  p3 t
We meet and talk everyday,
- K4 y! }' ^) U6 M, gBut we’ve never discussed the matters of the heart
. |, P: y% h: i( N8 M* s+ X5 J7 ^If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ ^  o* r) [! |1 aI would probably know how you feel
6 u+ ]1 B3 l! l8 y( Z. V2 eLove… just the word love
- @: I- j! e3 ~3 OWhy is it so difficult to express?4 I' |" j! w5 }0 A9 \* D, F: l6 ^
I want to confess that I love you,8 |- V+ I4 S/ ^, L3 o
But I never did
( F/ N) P1 @; V) V: E# l4 ?6 WOne day you’ll probably slip through my fingers
/ h/ B/ n1 K6 W' o0 ~If today isn’t too late,8 E0 h% {2 p; \+ ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- R# D, z. B! N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
, ^- q% O7 K( V% h1 ^( w+ y( WCan I entrust it to you?
; m; @3 p7 |& j- _: z' U+ K0 ZEntrust my love within your heart
- }, j- m  {. jLove… just the word love
4 q! v$ ?7 }  n. `  T: vWhy is it so difficult to express?
1 q8 f- n0 V# f& W! rI want to confess that I love you,
) t. z! J: \. x8 @But I never did
" z! H. M: W6 S. ~9 B' A+ BOne day you’ll probably slip through my fingers* z$ U7 C  ]0 N3 g% w: C
If today isn’t too late,
3 [1 h" F) u5 x5 PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 a1 d3 V& S) K4 c- H/ bI don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ O; _/ H8 ], j/ H, [$ fCan I entrust it to you?
. z1 z* M, Z8 _! e0 x# lEntrust my love within your heart- c! M; k1 `6 P" A
Can I entrust it to you?  W- G/ J  c3 P/ B
Entrust my love within your heart
% P) B" t9 N, K
8 {1 Q3 Y+ a/ V7 T; K5 b[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / `+ ^* s1 w! C0 l8 i3 m# B4 K

% i/ A; L& |( j: l# ?- ]) b7 N<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>. v; O; y" A) E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  N7 p4 @" C% y6 v( c5 F$ J4 ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" R2 Z' c4 t7 N; ]' Q# [- I# Y<P>深埋我心底—我爱你 </P># v5 \1 Y7 g5 g7 s* }4 L
<P>From the first moment we met, </P>
: t  a/ {5 s/ p( h<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, _) Q2 u/ s6 `
<P>I already loved you with all my heart </P>
! k9 k/ {, A" A9 O" R% W) i<P>我已痴心爱上你 </P>
8 |# r0 n" l* S4 u  [" \7 q& c! H<P>We meet and talk everyday, </P>
* x7 x* c0 ]0 ~6 ]$ c+ S( P$ T5 x<P>我们每日相遇谈话 </P>
* x9 c3 ?# a' a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; l, p4 k7 O3 q: Y+ w/ L0 ~) M
<P>但我们从未谈论心事 </P>0 }/ Y  A3 \- x6 A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& l5 L. N! i7 Z# [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: M7 Z; \! C& |# l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 x7 A$ I1 b1 L) H
<P>也许我能了解你的感受</P>0 z# G: F7 b0 s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ i3 a0 w0 c2 u7 C6 ^, K<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 C& L3 h6 ]/ M0 g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 o( r$ E# Q# Y3 u4 `& ]& D<P>为何如此难以启齿 </P>
8 z8 ?, A% V2 h: K; ]$ l<P>I want to confess that I love you, </P>
# y; o1 D8 B. X4 ^<P>我想说我爱你</P>" e2 z% f8 D3 Y+ @# d- X$ h
<P>&nbsp;But I never did </P>9 K- G! u9 E: M1 \2 K- d
<P>但我不会</P>+ T' i8 G) t. s: h; S! R5 v1 N1 i& y
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
. l& E1 A2 |7 q- u7 X+ B5 F+ |2 C% _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. K# S; K( S+ o9 q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ S' P" m6 r% j( P) [
<P>如果今天不太晚 </P>7 R4 o6 o: C( k# e- Z. q. V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' e& F/ F& K4 f1 r: B# K<P>我期盼吐露心声 </P>
# x8 r' f+ z% U9 F0 ]7 H<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 |! D9 j3 h2 y9 \
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' h2 e7 @7 r/ J4 b7 N( k' a6 t# c<P>Can I entrust it to you?</P>
. `8 l! Y) i* i: k# r  T2 J! V& w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># i$ |, ?* z8 B! c8 q/ I
<P>Entrust my love within your heart </P>7 M! E7 N# F- Z& ^$ R' q) e2 X
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 u* D! J# z: S" f  i4 A<P>Love… just the word love </P>1 {% |) h" {- s& a( m; b/ t  y
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ ?) h3 s6 S  f, q& R" r- _/ B<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! }, C# m, d: L<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. _" \9 R* G( f" X* v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 H9 H& c' w7 @, B, J5 ?& C
<P>我想说我爱你 </P>
" h8 l; N, L! A$ f5 m% x& h, }<P>But I never did </P>% J. t  h1 |! X. H
<P>但我不会 </P>
8 i; j5 Y6 X6 O* y1 o+ e  n* l<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>  Q  m* e* \& F+ c- F
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>+ Z( d4 P! }& {3 L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, e( Z/ L4 r  j, k' e  t
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 X1 e' k4 r( ~" D2 {0 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: v9 L" n/ z4 \6 s3 `7 m+ z<P>我期盼吐露心声 </P>7 o' j: ^' l0 a$ R, }
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 l8 J9 ?* ~" Q3 }<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>1 Y2 ~3 \' a0 R4 \  I, E7 p# f4 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
: [% g. j0 x! E* g, Z+ ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! F& u) }0 s) m! I9 ?
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ z/ p& s& O7 p9 S/ f<P>把我的爱交付你心 </P>
; X1 A1 n2 r; p7 V' n<P>Can I entrust it to you?</P>% G& L9 q, W& m8 e$ ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 t4 y1 S5 ^8 F0 t<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! c+ T( k/ Z: e  w% k) Z# ?* @; l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' Y, W; G2 Z& R
: G& O2 j2 S1 K: o# e
我凝视你的眼,探寻你的心) \% ~4 H# x3 X" m

# {7 b  q* g/ o这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 R; O: z9 v* a) j
. n. k# y- ^% W1 D1 P3 y& _这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  I1 ?0 l& s% I' s5 @
3 i4 y7 v4 b# p6 K) `: }  j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 e7 \7 b$ K3 U" e% _! E
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P># S8 L) [1 B4 V
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-20 22:19 , Processed in 0.048130 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表