杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51283|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
" p6 b" m3 m* @- `1 f; X* z" l: d7 q# P7 a7 M) j% I
8 l  v( S! [; r2 D. O% ^4 ^
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 W; I6 M" v7 I- n! Z) \" z" T
- ~0 h- m) ^6 ]- b' G3 d% q" Q* v  C( s& E! u) ]  R
我另将歌词附在此。& Y5 j& Y' z' |! B" R
The only thing I’ve never revealed to you
0 ^0 Z+ E. W3 o7 P. k$ LThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 v9 M: s5 k, j2 K: P4 \0 M
From the first moment we met,5 r  A$ i3 i$ K  c6 x
I already loved you with all my heart* a  H% t* P! {8 t3 y- S$ v
We meet and talk everyday,
# S3 z% a1 C- m2 K" `But we’ve never discussed the matters of the heart
& m1 w7 B0 P. e0 y2 c, KIf I gazed into your eyes and searched your soul,
; z& S/ y9 |1 h& m; m  fI would probably know how you feel
8 |7 w) b) b+ D" G: qLove… just the word love) O/ C6 G  u1 u
Why is it so difficult to express?  @2 k8 K" ]7 k. X  f) ~
I want to confess that I love you,
" b1 R( `8 L" C6 c2 W7 V/ hBut I never did
7 P; {& D) N5 Z! fOne day you’ll probably slip through my fingers8 F3 c9 k; R* o$ V, f8 P
If today isn’t too late,( j3 ]- d7 c! z5 c" a" ?% Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 C* n" Y9 k6 G" e# ~. jI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 ^4 }, @$ T& E/ L/ vCan I entrust it to you?
$ E4 j3 t  d4 R/ _/ F! t; C5 @3 _Entrust my love within your heart4 r- `3 j/ W& a( m4 k& |# a7 n
Love… just the word love4 Q2 K3 Q+ R% A. d$ D! U8 Z
Why is it so difficult to express?
$ y+ N: d" f4 o3 A2 L- QI want to confess that I love you,: y" r+ K5 ^5 t3 F
But I never did
& `# @5 u# G/ A3 l( N1 ], j. j$ w5 ROne day you’ll probably slip through my fingers
& m% L: S6 z( ^; vIf today isn’t too late,+ W- b  \3 V5 F# |3 u4 p- J: E; {
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- \% E# A; P/ s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 O- f6 t  V1 ~
Can I entrust it to you?, B1 f4 c7 Z) i# o
Entrust my love within your heart
: ^' I* g" a) ]9 t  w& c3 ?( x# VCan I entrust it to you?
$ t: o% n3 @6 J( ]Entrust my love within your heart8 k; ~  O( X2 _' M
0 u2 B# U' L# ]! d" M; u
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 h- |0 l$ M9 ~/ n3 ]8 ?+ U" u1 E7 N6 t8 [  w: S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ r. \  N( h1 y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 t3 [- l0 V' i! v5 R+ F* P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 t. \  E( s$ u$ _1 d6 W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 H7 G5 Z0 }" h$ ], w<P>From the first moment we met, </P>
: N# |6 _0 b* @) }+ |8 t/ P<P>从我们相遇的那一刻起 </P>- i7 k" v' x# ]. Y- J7 o9 @
<P>I already loved you with all my heart </P>
5 L# `- _* }  S/ G3 `$ s2 N0 c5 F<P>我已痴心爱上你 </P>
3 w8 a( o! v2 R. P8 y2 b. E% [% }<P>We meet and talk everyday, </P>/ \, @3 H! ~/ B$ P
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 i' s6 W3 t" S; r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% P  |! \  w, j# F/ S9 [<P>但我们从未谈论心事 </P>& I' p# q* K1 u- k; @9 `8 k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; E1 f; p2 D. @<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 B* S3 k; R7 @$ l) @5 y7 N2 v<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 y2 W: P, N5 o
<P>也许我能了解你的感受</P>4 H5 J4 a: s; n7 ~0 I' R9 e( ^7 S
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 D6 b% j/ F3 v6 A: ]0 |/ {7 F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ M  W* V5 X& o% c- R( |  ^) ~" S<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ I7 [0 D# N/ p# V, K% P<P>为何如此难以启齿 </P>
: b5 u% M7 f$ g- s4 O7 h6 z! Y% o4 _<P>I want to confess that I love you, </P>
9 E  {6 v6 N' g1 P5 F<P>我想说我爱你</P>6 ?8 J2 H) a4 [) W& d4 E
<P>&nbsp;But I never did </P>0 W9 e; y" X+ Z5 t3 a: [6 A
<P>但我不会</P>
% x7 H, Y4 X( ?( I8 c1 G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
# y3 K) A; `9 u2 N. u! U! C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' A6 ~* R& n  Q  |& U3 m$ Z, l$ _<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 o( r% q' F% p+ u" E" i<P>如果今天不太晚 </P>: i8 s% S' N3 c) E% G
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 h- r  G* ^. f. p
<P>我期盼吐露心声 </P>5 ^; \) U2 i: P6 H) S/ F9 @
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 D  L6 A' Z/ p8 \8 T! ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, a: _# u3 N0 }* L5 C<P>Can I entrust it to you?</P>) s: t0 i4 _* p  C' f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* J) r) }' O3 [, S' m
<P>Entrust my love within your heart </P>
; g4 |+ O* C* A" ~9 J7 w1 t" x: j<P>把我的爱交付你心 </P>
; y1 h; \- u2 `<P>Love… just the word love </P>: Q! V0 b" J% p0 t
<P>爱, 爱只一个字</P>
/ z" @4 y0 V" m1 V0 G3 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
5 @: S+ F* r" `, h9 }2 I. P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; _5 ?  P4 ]$ Q- S' ?% W6 p
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! I8 M1 w* c2 A( c7 N1 U7 `
<P>我想说我爱你 </P>  `8 {( _3 q& q* n2 n' e( d
<P>But I never did </P>
5 z0 I2 o* ~' A, B<P>但我不会 </P>7 X3 O- Z( V) o" C
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% x: u7 A1 u/ g+ j: }; M3 t1 J4 o% O<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ S( s, L9 J/ R0 `& {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># _+ G: O2 Q; |+ }' J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
+ l) z& l! Z" I! b  B! `0 i<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! V3 j: A% f9 C5 [/ m& I, L<P>我期盼吐露心声 </P># T8 x" B0 T* ^6 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! z" A3 _& a1 |0 i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) I* T. S: e# N8 O) U/ W7 i; H
<P>Can I entrust it to you?</P>
" c0 Q7 z& r/ w* a( B" m# `, `9 z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 t. b) z+ Y( U0 Q7 W<P>Entrust my love within your heart </P>7 ^7 H% M$ z& d, K/ q7 ?1 m$ v
<P>把我的爱交付你心 </P>
& J1 B# R: }! }0 _0 `8 i3 w<P>Can I entrust it to you?</P>
! I* s" X3 ^4 f/ b* j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 U$ |" O# J: r<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, ~  D6 [7 `/ L( y0 p<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 g* J- H( u% w6 ~5 O8 ?/ O5 t- n% d3 L" J" X$ }% H
我凝视你的眼,探寻你的心3 S. d; R2 `# L9 s; m+ Q. e" k

: l# G" K, ?: C这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. Y0 K+ x) X" R; q. T3 ]0 k' h/ S3 O) k% x
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 - _4 k  e, D* D0 L

8 }* p6 I' D+ ~; K1 i; M- t2 x) ~% i<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) v) [2 x0 J/ L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 N) y3 B- P: _; f! ~$ ^" m<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 19:44 , Processed in 0.079846 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表