杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52774|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( g& W9 G, K2 A: C1 L! E& Q

! _% C  k! [6 D* L& ]) a) J; z: j
/ l/ ^( z! H6 N7 i5 |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
3 S/ ?( A5 ^2 S
9 R! `/ M2 ^! B- A: d* R7 l* k! O8 p% K- z
我另将歌词附在此。' R& g' k: d; s$ J0 B
The only thing I’ve never revealed to you
$ ^. h9 a/ l7 y9 MThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, u# \0 k7 G% g9 |8 YFrom the first moment we met,
+ J( P- G  \6 z8 x3 GI already loved you with all my heart5 R% F2 k+ l8 C7 P9 f- }
We meet and talk everyday,& o4 m& F6 ]- I( n( z
But we’ve never discussed the matters of the heart
  f; f/ ~7 j) X- YIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ q* K/ U+ m8 ]4 h  H9 i
I would probably know how you feel/ B7 E2 }0 W& \" ~
Love… just the word love$ F% ]+ B7 P. c( [+ ]& S) }/ @
Why is it so difficult to express?; B' l" g% g. X. B
I want to confess that I love you,9 R+ w/ o) W7 X. a0 g$ ?  @
But I never did
1 Q6 ~) I- v3 y5 EOne day you’ll probably slip through my fingers
: ]2 a0 I3 @7 i3 t  @+ kIf today isn’t too late,) {5 c  ]# m# K7 E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' s% E2 u7 l* ]
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
; T) o) H) K5 u' C8 _# d7 ?Can I entrust it to you?
4 U7 E1 E5 w1 r7 Z" vEntrust my love within your heart' k; G  R* p  e
Love… just the word love
, L+ S3 b1 A' I9 OWhy is it so difficult to express?1 E7 t8 K+ z4 W0 J: N# Z# `
I want to confess that I love you,
( b& N6 a7 M: ?But I never did! P8 J# y9 E7 F2 v
One day you’ll probably slip through my fingers
8 J0 }2 [2 ?: {( G- T. ^$ mIf today isn’t too late,# t# ~# c) [7 I% h6 m. ~. d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. |) n) }6 L) @$ fI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 t' o% M4 h2 s) Q  V0 h" e
Can I entrust it to you?) l1 n! s; u9 i
Entrust my love within your heart3 `; @1 x8 {; O+ m" n6 d
Can I entrust it to you?% A1 P* |+ Q) c! h" X4 c9 P6 D; h
Entrust my love within your heart! K/ ^- ?) W, f5 [5 [4 p7 m

( V& x) ?; k5 f$ q+ T& I7 X) _7 a# ?[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
& h, o0 x  Y& P& h: T+ U1 z! w% a  t+ H3 I  A; K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- J3 ^% s& R+ j0 e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>4 p) U$ r8 Y( M3 {$ j4 q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
" T( s" N9 ~1 d, R% I7 X' A2 Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>- C* ^# A5 ^; V  M7 Y1 `: c
<P>From the first moment we met, </P>' L$ F$ k/ d) N; L/ c  D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: Y, H  f7 K# z3 J2 B; m<P>I already loved you with all my heart </P>- \2 J. E' V5 q% ]( N8 w
<P>我已痴心爱上你 </P>* A4 a/ o0 {7 O4 m6 s9 K
<P>We meet and talk everyday, </P>9 b# ^  D$ ?' k& J
<P>我们每日相遇谈话 </P>' J% ~( c1 b' Y: d/ J8 d
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, E* E2 o  g' z9 v<P>但我们从未谈论心事 </P>
* |/ r  f9 F$ a( B" d. b, t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>( c) x3 ^# d2 n% ?" x; t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& C1 ?  v1 s- D5 ~' t; J9 {, J+ v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 H. @9 J  F$ C$ j9 k7 u2 }! D3 V
<P>也许我能了解你的感受</P>& h! _/ E) A) ^
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! j. ^. ^: E! w' c- u0 Z  C) X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 Q  z! n% e* ^/ q  n9 U  A
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: t1 R$ z4 M' N' ]% S<P>为何如此难以启齿 </P>1 v7 E% z- o+ J) b
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 j: P7 J! k( O& Q5 |<P>我想说我爱你</P>9 F. t9 {5 N" ]' e9 h
<P>&nbsp;But I never did </P>; D; m) E* ?! i* j4 A- x$ }# Z
<P>但我不会</P>. c- k0 ]% c% k7 c* e3 D) S' t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P># Z) w/ I0 j: d! c. X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( h! y/ [& M- Q0 E( n, [! i7 p: Y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
9 t% m5 R8 T( E) A: N9 e<P>如果今天不太晚 </P>
0 |& d( u0 t$ R# F# K) b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* P0 r% K# w* U" F5 g# D<P>我期盼吐露心声 </P>& |5 Z  V9 X. ~2 V) @3 I, J! r! p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; B% B) [+ w/ c3 R/ L4 |8 u& k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ f# x+ y. U2 p! P% x0 Y  B<P>Can I entrust it to you?</P>8 G8 t8 M, `6 C* J; o( @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; p! z6 e7 Y% T! Y. {. Y* @<P>Entrust my love within your heart </P>
8 v2 P) w0 {! D7 I: W<P>把我的爱交付你心 </P>. e8 z9 R0 f9 f# G0 k# C
<P>Love… just the word love </P>
: b5 \8 T7 B& \; A" {<P>爱, 爱只一个字</P>- i0 d# N" Z$ g0 l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ b+ U8 x6 \2 F' q2 h9 r- M<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 i( a6 k* r0 s0 }<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! a7 o+ F# R9 n5 u" f, v<P>我想说我爱你 </P>
, g+ A8 z3 V* g- ]<P>But I never did </P>
& u6 {0 q; s! {2 N' b; L* u  V, M<P>但我不会 </P>6 E( i" A3 D4 G
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 Q1 g, ]! X8 T6 [9 V# y0 U5 O
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( Y2 Q( G7 Z6 u# A* L
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( V. d# |% k- X, `' j8 q3 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- ]) {* F4 J+ c; e
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! }: H6 J, s7 j- E
<P>我期盼吐露心声 </P>
; l; Y- K7 w+ K. ?! T9 ]! K<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 X) r: T( f' q7 E) j. _& [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- m- a/ C7 c5 L. V. Z
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ o1 C3 `3 _, A( b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% {; ~  R: Q6 f8 {, \: `! O9 _: r
<P>Entrust my love within your heart </P>( z; [) n: Z  ?: u! F, o! N
<P>把我的爱交付你心 </P>
' C8 A; A, Q* K% C8 d  Y; \. p<P>Can I entrust it to you?</P>
1 a$ n$ T% z6 {/ e2 q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# A' s0 G; B, ?7 W+ G<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 N- Z5 p1 T3 N; R% u# }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ ^  A& ?' m; g, J" {: I0 V' w+ N/ h1 ?7 Y4 \* v7 f& d
我凝视你的眼,探寻你的心# j9 `8 D, o* G$ F. Q0 N
/ l/ f; M  B! h
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! c, |. [& C" l! I
9 h. O3 N, S2 ]2 P3 g
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, `& ?* X( \8 J3 ?- e( Y$ e/ {' m  v" |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" i% y2 E2 M% x# ?. x<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 ^, V4 s0 o5 |
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-17 13:30 , Processed in 0.053417 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表