杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56714|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。- N  n2 k; k6 e* R
+ ?/ B+ ]$ t4 \# X" t
0 h( o! |4 L4 _. M3 n( A% \  O
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( o- [) m4 w$ ?8 Y4 f3 v6 B6 ?
' T7 }2 I7 S0 F& ]5 E$ |. k- X$ n& k9 J& [- K4 c4 @
我另将歌词附在此。( M7 J5 Z5 f3 w$ `1 E1 H. l* }- i6 A/ }% p
The only thing I’ve never revealed to you
$ q% a* @4 }- [8 kThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 B- `. Q2 _/ \# v6 }4 I* p
From the first moment we met,
/ F* V- \' W( M& ~" \( M% HI already loved you with all my heart2 l. F! @" ~6 \+ }% Q
We meet and talk everyday,
; ?' _2 V( L6 m# BBut we’ve never discussed the matters of the heart: x7 ^7 M0 P$ {, k) |) \
If I gazed into your eyes and searched your soul,( j1 L9 z. H# Y$ w; ]+ [
I would probably know how you feel
' g! Y( i3 E1 j0 l7 V/ h* ?Love… just the word love
, \+ G7 U+ Y( J- V; b( a. k+ }! uWhy is it so difficult to express?
0 c  X( h, z0 c/ c7 nI want to confess that I love you,
" N- J( a4 R; TBut I never did( W6 l. k9 F5 Y
One day you’ll probably slip through my fingers  I2 A" N9 L0 @% ~8 v/ n: p0 X9 c3 ?
If today isn’t too late,
4 j# e/ Z$ G1 \% Y$ {4 p" W& ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) n) B* w5 K' F) bI don’t want my love to turn into something that will just drift away , R: y- X0 [' \8 N. }9 D
Can I entrust it to you?' i8 V8 U2 S/ m1 K  U
Entrust my love within your heart
4 `4 a3 Q" \" H6 e) X' g& ILove… just the word love
: d- t! D' ^. e5 N4 a8 uWhy is it so difficult to express?
. K: m" w0 \3 Y1 CI want to confess that I love you,  m4 F: J6 p& h; E
But I never did) A6 ]% H0 N2 l3 `. `% t
One day you’ll probably slip through my fingers
( W/ B0 |# p$ D  BIf today isn’t too late,9 A5 U; D7 M! l2 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 w) n" M1 x' ^/ q# J4 g+ m% t4 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; @+ W4 W6 z# D4 fCan I entrust it to you?
, h1 @  Z/ p1 ~+ EEntrust my love within your heart
' Y* w4 x" B) H* JCan I entrust it to you?
0 g0 \2 d  S( `* ]; e3 S( KEntrust my love within your heart# h" E5 j7 D6 v+ U4 u/ b
6 G5 x5 K0 W. i2 q+ F. u% c- P- R/ j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 V$ l% d3 J/ Q# [; N0 |
( W) O2 i2 v: ]' v- \& I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 n* N. a3 y: W; C# t. t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 o, E9 z2 ?2 ?5 W* e9 V8 y% ?. o2 C/ M<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, g$ ~  a9 F& C3 E<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 S9 P. E( E- j2 ^/ G4 P% f
<P>From the first moment we met, </P>
6 u- q8 B3 O. a8 x+ `" r0 d; v  x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 {) f2 @) m9 T0 M& {<P>I already loved you with all my heart </P>4 g3 {: i4 X7 K
<P>我已痴心爱上你 </P>
0 V  I9 i9 w6 t8 t9 B<P>We meet and talk everyday, </P>  A/ R* q! M0 X& ?9 c
<P>我们每日相遇谈话 </P>+ n  C; B1 v9 Z9 t, g1 N. {6 e: z
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
4 w/ r7 y2 j- e' [0 {<P>但我们从未谈论心事 </P>/ X/ l0 C1 A4 p0 Y& I& K' Z8 h. N
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 g1 R/ _" U& \0 ]6 B( k# Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 j# \7 [$ u$ v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 O1 S/ T% }7 p" q. ?6 A
<P>也许我能了解你的感受</P>! ?/ Y, K" k5 X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 l4 L  T! e8 S' h4 X+ ?" N, s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 F* J) K4 o" B<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ Q; j7 o  Y. y+ C7 X$ Q: p1 K<P>为何如此难以启齿 </P>2 {3 i" L/ t, P: f7 i
<P>I want to confess that I love you, </P>
% y$ ]- P* r8 _! R<P>我想说我爱你</P>* L' M9 c, G+ Y) {( B
<P>&nbsp;But I never did </P>; m& R* |$ Q5 @" Z* W
<P>但我不会</P>
% W& r0 h* T! k& N3 q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* t/ B$ D: `/ i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" ?* B/ P- V" S& }$ b
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 A3 [. B# C& E; P  _
<P>如果今天不太晚 </P>
( A: v- a, C$ n4 w8 Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 ^# z$ ^# L- Y
<P>我期盼吐露心声 </P>
# _; z" H* F4 ~4 x, J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
" J7 Z+ e* F: t: S9 o  I1 s" H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! A4 n) [  y4 O/ F; b  V0 F
<P>Can I entrust it to you?</P>. i7 i3 p" Y' x+ \' k) ^7 S0 R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' f8 R; L' X# x  C# P<P>Entrust my love within your heart </P>
% w* B) k$ @% u& N# C<P>把我的爱交付你心 </P>
1 @6 p0 u  S) z4 s* g9 G<P>Love… just the word love </P>+ R7 n5 o4 h; a$ J- K) i/ c0 @
<P>爱, 爱只一个字</P>
# x5 `8 m5 l) N6 `/ ]& ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>8 I$ h; w9 ]  j. a: J0 x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 B0 b% ]  _" @- _5 N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
  |. p  E, Q# s. [) W/ Z" c<P>我想说我爱你 </P>! g* M# f% m& A( i6 {! z
<P>But I never did </P>
; v2 r1 c! L7 B# R. Z5 ]9 K- B<P>但我不会 </P>9 X7 b1 B! {4 s3 G: L. h; `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>& P9 h7 o1 b# |, z& ^; Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>* ?! ]3 }: s! C
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; [8 P% @8 M6 x) t4 L; I2 S, T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, ], I  C% s& c7 B& c% }2 F. F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 [! [8 ^& O$ d- F- [+ z<P>我期盼吐露心声 </P>
" i- C& ?; D& c7 j+ G<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 ^& O' S; }: ^. B: _+ m<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ D4 {- [" N2 r) i6 v
<P>Can I entrust it to you?</P>
% D) k' f( W5 a- R, n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>! S; D  T, {8 o8 K- {! [
<P>Entrust my love within your heart </P>7 L7 r) q% p- r+ [6 l
<P>把我的爱交付你心 </P>
: ^* n- F3 }6 ~" c, a<P>Can I entrust it to you?</P>
9 K6 i* S* w/ {+ \1 V, i6 W1 _7 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>: f7 x! r0 c2 b/ C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
# l& S% u. K& a' ]/ x+ b* G' [<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  i/ A" y, S7 D2 ~% [
) \* N/ C1 p2 @8 r9 V8 Y
我凝视你的眼,探寻你的心* R9 z. L$ ]; C7 N# b7 Y

6 R. k3 q; N# J0 _' E4 f. _- b这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,1 [* |* n4 C" ]

5 ?+ ^+ C5 \' ^! H: Y! h. f这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 * r# M* f9 n2 }7 o+ l' j: u) j, c
1 X% C$ A2 A) ~) C! l/ q6 x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- A* ^* x# }3 P8 v/ v<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 q7 X" n6 V  I, t8 w4 V+ @<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-12 20:40 , Processed in 0.398182 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表