杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53967|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。) E+ z3 |9 o9 v3 O* X  [) A
- d7 j1 T+ X! F

: {* r0 x  l7 o# d7 d; e* N<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
- A% [* ~$ t0 A2 F0 ^& t) N1 j% Y5 d! O: k! v; g5 G7 k) _+ e

# E; ^( }! g; z" o0 q我另将歌词附在此。
- E6 P: a- C6 k5 v/ g% w" iThe only thing I’ve never revealed to you
8 ~5 u$ g- {+ b% d- U4 EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
. x0 l, `- |# p( O3 S8 XFrom the first moment we met,
+ B# b3 I1 W7 Z0 e, [I already loved you with all my heart8 ~8 U& L, O4 i! f* ^6 B- [, S
We meet and talk everyday,  l) P: l6 t: M5 f
But we’ve never discussed the matters of the heart
+ Q" |! R3 w8 NIf I gazed into your eyes and searched your soul,
0 @. _3 z9 a  A2 C6 M4 |/ zI would probably know how you feel6 E- C( f# B5 j8 i% G9 s9 ^1 i' c
Love… just the word love  ~9 d" e2 Z6 J" {! K; x
Why is it so difficult to express?
* B8 N4 g$ Y5 d% C: t8 yI want to confess that I love you," `, \; X. H/ e9 \3 ~
But I never did* ~; b  x! r( D1 i8 ^
One day you’ll probably slip through my fingers# ~7 Q3 B( w; z6 p0 ^( U
If today isn’t too late,; H$ g+ M' L9 `$ E2 T# x7 [8 L4 n( U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ D) N) C* F3 y% T, E5 n0 wI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 K) H! n0 m9 I6 sCan I entrust it to you?
3 @/ h. E+ a! Y. h0 l( fEntrust my love within your heart
! i5 A5 O. W9 ~. Z+ t9 mLove… just the word love
: Z7 q8 f  c1 _1 W. e6 WWhy is it so difficult to express?& v0 {+ i* x. i/ {
I want to confess that I love you,
/ M' x( K- Z  i, |! \But I never did
4 t2 B$ E8 Z' \# vOne day you’ll probably slip through my fingers3 E8 `. K% ?  |- M& E" w7 S  h+ ?/ j
If today isn’t too late,
4 G7 A. X* T) C: ^3 {4 N2 X4 y( _I want to reveal something my heart has been waiting to confess! P. N9 M* `$ B3 V* ~1 R, B
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( n/ Y! D: N. ~8 B% k
Can I entrust it to you?
) A1 y! k; j9 J7 vEntrust my love within your heart  e2 C* r7 |7 M# I# W- a  S
Can I entrust it to you?
: ]+ H. h  {0 B6 s( K  v  vEntrust my love within your heart" J* ]% }$ A  E8 ~9 T

- h, W, f9 i4 a) P/ z1 \% L[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ; O9 a3 k* c3 ^: @( V7 X( `
/ f1 @, G5 Z. [) U7 F5 Y# _
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 T5 C5 h3 e# J( v$ Y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 g& _# e  ]3 e% v0 d+ y' V5 e
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ o- {! \' c/ f! u: F0 u. Y; |
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 j" t/ }9 B; o0 U. s$ P' M# D
<P>From the first moment we met, </P>
5 s' k7 L# s6 w, s+ s4 W, q<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
; o& A- Y" a; K4 f<P>I already loved you with all my heart </P>; a/ D0 X6 Q) V  F! K2 [, t
<P>我已痴心爱上你 </P>+ D+ b+ R8 A' Z9 Q* v$ G7 L
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 T9 n1 R+ ]8 @8 I8 ~<P>我们每日相遇谈话 </P>
# ^1 s2 o9 O# c% R& r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" i1 y0 h1 {$ {/ x: K& T3 v9 _
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 K6 |5 ^- d5 |% v% Q2 ~<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 w; e8 R9 p+ W7 O$ ?: N0 c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. A3 n. e7 u' p2 @
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>: `5 w8 k# k% f+ E, M
<P>也许我能了解你的感受</P>& y8 V5 X8 s9 C( C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ c, Z, a- W  D9 w3 ]; F<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- \0 e& f% }& z) r! P<P>Why is it so difficult to express? </P>
4 K7 S1 x" G, T* Y0 U  |% m<P>为何如此难以启齿 </P>
/ l5 O' _+ G) W. e<P>I want to confess that I love you, </P>
! L, w( _1 O6 |( R4 |<P>我想说我爱你</P>
. k* B) z  j! l<P>&nbsp;But I never did </P>' K! [9 z# p9 x& @, G2 G
<P>但我不会</P>2 h$ s2 a6 n8 t  H. w5 W9 t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>7 D4 G2 Q2 l6 C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ @$ V9 j! b) }- M  M% [% m<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># ^3 c2 l/ @$ Q( t' _! _
<P>如果今天不太晚 </P>
& Z* O( P. f1 `2 j# P; }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) {% V2 t7 c) Y/ y+ U* [1 r
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 G) f8 A. g7 }<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% ]" Z4 g/ _8 X3 t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( V- a" g6 }7 O3 ~' Z- @; @6 U+ q<P>Can I entrust it to you?</P>9 o! @/ ^" v0 A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& {% D# @9 N  u/ C- w3 X<P>Entrust my love within your heart </P>
* ]& ~, @# [- M# @* T6 s<P>把我的爱交付你心 </P>7 w5 Q4 @  \& y: V
<P>Love… just the word love </P>
) r4 i" x  ~. R<P>爱, 爱只一个字</P>
" P# P7 i8 O' j; J/ V2 z; H: a<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>+ K6 |5 ?& n" \& s5 z) I5 q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 V8 P& }( {$ K  U0 B9 k4 w3 i% x( B<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ P; L$ ?4 Q' k- `<P>我想说我爱你 </P>
, _/ C9 I9 F( [7 s' m4 P, i<P>But I never did </P>7 F" H8 g: q" R, G/ X$ `
<P>但我不会 </P>
. V. C& U, V1 j9 z/ q, ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ [6 Q& \- O3 e$ u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 E/ ]* g! n* K' ?  a  i( B" ~
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 ~7 H) H- I4 l<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 F; B" r" i& i" T; m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ h; z, b8 j# D% k9 R<P>我期盼吐露心声 </P>0 s( l* y5 E0 v# ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! k2 C- o0 J. r, t' H& p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# X/ s% F% d6 H( I8 J& R% K<P>Can I entrust it to you?</P>  D$ a; z6 F0 U* R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 E/ ^. `& V+ H1 v
<P>Entrust my love within your heart </P>
) n% r( L) l6 `- C<P>把我的爱交付你心 </P>
! v5 Y, Y8 `  r<P>Can I entrust it to you?</P>
( \* Y. q6 K* r1 ]0 F4 \<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>& V5 B1 W. J' W7 W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>; B. _6 ?0 J2 [* O& \( f+ M
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) u( T7 U/ x# o: L. E* a
7 x* u8 z" v: A9 _, n 我凝视你的眼,探寻你的心* U4 r. ]3 ?8 Y- _. x( G  v. K$ g

' U$ @; E2 \, Y, I7 F& L3 C( [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( N$ b, A$ B* Z- K  P/ `, T: t( l# p  v3 F6 l6 f, B, ^/ U
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
+ }% y! j9 _2 X5 z( ^/ N% }0 _
' {# t5 R% e( \, t8 y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 `3 U7 {1 p2 d. x8 n& H
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 P+ E7 x* @2 }. l" g# O<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-25 10:08 , Processed in 0.076170 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表