杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115556|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ [$ K2 ]- n0 I" s# i8 L; U

3 X. X1 d' l+ B9 J' a/ V[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; k0 x+ C, ~1 u) k/ D  b
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 u. d& a/ s4 |% p! ~5 d
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( r( q1 ]3 _. V) Z0 l' l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' F  O+ U9 a0 s9 q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
2 Z* _0 r% _8 m$ k8 p6 `; k1 l  c# Z5 I  b- u, I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. }" B/ i4 M: I3 f2 K6 |- o2 D
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& D4 v' l) G2 y3 q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 i8 V$ _  X, d+ p+ K  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: a; X2 d9 M, C0 c9 Y' ?  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- T- T0 r1 p2 @% S# l0 q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% H4 w: n* A; D4 x+ |4 j. x4 w- H  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 z3 d" x1 _& Q' L0 N0 e- Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 `' T, g7 y# Y) A# e  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
6 g. f8 k' c3 K3 ^+ M4 \+ @4 l# G9 m  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 @* ]; i; F* q% }' ]" k( H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 x, h2 N! t6 U1 J  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 G7 }3 V1 D9 T+ X5 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, B! E8 r9 U# H* |6 ?( r1 i& e; m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" Q+ N3 E) g: v2 _
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?* ~' k7 D* b9 o5 G5 Z( t% B$ j
  [b]弗:[/b]不知道了……
( Y( m% _2 C/ Z! |1 `* z  [b]苏:[/b]记不住了?
7 |) P/ O. `1 _# h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
4 R: P- {5 D4 f$ ^; Q4 K% S  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 I5 r! k. `( P' x' b4 G
  [b]张:[/b]难。/ x4 `6 k7 Q7 m* E$ ~  {1 G
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 g5 K2 d0 M+ u1 a$ i  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
* _; `- W/ A: I" a: u1 n  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 Q9 `4 B' g% t% M' ~" O& |2 z& ]  [b]张:[/b]是的。
% l! k2 g/ |/ g. @) t4 _+ E  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* P; q! `! Y0 V  `8 m$ m$ t  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* p% }" ~5 \! I0 A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, u) W9 k; o, z/ T# C0 r- e  s. I- y! a
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; R4 a" J& e7 g
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ f0 _( \; l! E# `1 g. |  u6 E+ l' e
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; Z3 o/ \" }5 Y; |3 P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' ^/ d# Z4 w' t  [b]博:[/b]政务参赞。
1 k/ _& K  \# E" X* q/ E) m  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 s5 J$ Z/ v, X- h# N' s5 j
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
: m1 ]7 p( f2 t+ }/ _) h  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 ^6 E$ m  Q3 {, Q8 R- Q6 u( v
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 w' W$ o9 f' F0 a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% z7 G: s8 T0 ]7 `; w% T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 S+ ^/ }) }0 G2 K( N/ P. V. r  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: x# {1 ?5 w7 L& F  j5 q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: c1 I7 I- \4 C: H3 A4 A9 b* `
  [b]苏:[/b]没有教科书?2 h) ^" M: Y# I) ?( T6 N& i  h" T
  [b]博:[/b]没有。
2 _& w& T; ?. m% m7 J  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& a( U) p0 R6 u5 j# ~4 ]
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( c; Z; E: B, s+ z6 `  u  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 v$ W( @  ]' b9 l' t9 q  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 i3 }7 L; J6 ~$ t# C" {4 H5 r% \1 \
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ q" B8 g: m4 w1 d: S
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* G( E4 A& B2 k8 l" T  [b]博:[/b]应该是语音语调。: _, f2 Z& e+ b9 [  o6 O4 c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 Z" ]; g- d  p$ O  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  \  d2 P1 t! ^+ b# f9 g' y* T' R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
# j9 ^4 s. _+ ]: E8 e6 V  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ B7 t' _% i9 L, `& D3 \: p
  [b]博:[/b]截然不同吗?
  k4 K' N, g1 S" |  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
' \2 B* g1 @0 A2 u1 c( Y% B  [b]博:[/b]……
3 ?4 E5 H/ |. e6 l, w  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
! Y9 C, J, ]+ D. v6 d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" P+ i: |) ?+ _: G+ C* H
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- V5 A/ A, F+ @% O; o* V$ [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! n# @7 t$ n  ~6 p4 Z: U( _# T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 x# n( R( ?1 ^, d  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. `; d# b  L8 \2 N+ I. R. [
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ F! i" @' ~; T
  (四位均笑。)3 |* c0 @8 L$ `! K* q( W: |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 T% j2 z/ _/ n+ c" ]  [b]苏:[/b]为什么?
7 {" P9 r4 a. U5 w* {0 H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- J9 y' f  _( ~* v" J
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
5 v1 ]' s, V4 M/ \8 b* D! ~, {  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 N6 n) {8 e; y2 A  V: f- ]* m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) E  Z5 U3 V, k" e' D9 L! x. {( Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 F2 }& s/ N0 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?4 ~6 n3 b# l: j& U
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  z: O) `1 s1 S7 z+ L# x6 c  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" Y: q$ T9 T/ ]9 @  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”: m/ f2 a& \0 w0 L, i& I) }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。$ T2 B8 i; i5 f1 ]
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?: w( y2 N' {) B9 S. d: M
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 v7 d  ]1 R  v4 q1 g7 s  U( H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. ?$ S: T4 V0 f- A  i  [b]博:[/b]是,不一样。( k8 |+ c" V3 ^3 X* ~% F
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 P. w0 K; W- W! A' a; I9 Y  j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% A2 o) o: s8 Z/ X1 c  [b]苏:[/b]读?
! S9 s) y! N0 G& t; F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& r# K2 P% t  L3 ?# |2 x+ G# ]
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 y3 y! D! ?3 ^8 t8 }' }  @( l7 _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) y+ I: B0 c7 g  E. x; {- W
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* ]* |* e9 ~# b- w! y6 U8 ~  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% ?- B0 @# \$ v3 q' B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) C) w# P' \  _: ~* v& k  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 `3 j( O- s" Z1 m2 X
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?6 a9 v/ x+ G1 `
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: k% H* M7 f# M+ z8 B6 _6 e. ?  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* L' m1 G, K' X  L  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ o; q* b. e) G. I; @" H  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  h  x0 @/ r; f2 ~# Z# o& A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
2 v* R- y$ ]* P7 L  [b]苏:[/b]哦!
; d8 O' ?; e: ^7 v# ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ i8 r4 N# x, \# V
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
8 E  z& @% S6 V- x% ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% k# N2 a3 Z5 h; }/ b9 A4 Q  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?/ {' P- E( Y: l2 J6 p7 ~+ q9 M- B
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 I. g  `6 O9 _7 d+ h: y) U; s* v" d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) I. m  d' f! q' b) B4 _  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! f9 c2 m6 A/ n1 b9 a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  t7 c) k& n3 v+ b! z: S  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
' M3 d" b0 V. T  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ u% i9 h0 G* o0 J( _( e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% |5 d  d* B# Y/ ~8 x$ T; Z1 ]  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) a& x# ]0 G9 `: X9 c1 J  [b]张:[/b]是的。
. @4 F0 d( M; n! g% L1 G5 z1 J  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
! E% }$ v2 Y) F7 v. Y  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
# m# [5 h( @& X3 S+ |$ d' \  V' d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
+ L9 _) G# z. a$ E+ g! L  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 b) Y) o, |$ q' a; @) A  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) Y! L- V7 i5 w8 Y, S' Z5 f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- S/ J) d4 N# L) P
  [b]苏:[/b]我猜的。" o8 o) M6 ]4 i7 q8 O6 g
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# Z$ R- K* B) {9 T; W8 X4 X
6 N" P1 s2 C) C' B' d* z9 r# H
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?# f4 ]4 K* Y7 z# i0 n4 m/ e" Q
5 H5 x# f( x; l$ t( q2 Z; N
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 a& e- X0 I9 G; h5 u2 w# Y- `7 M$ d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
' n) H6 p4 l  C  k0 A
% o- A( ~( J* U  Y/ y  苏:时机正好?2 G: R, ^0 ~# H, n+ t2 M

4 G0 h  ~& i: j0 g7 {1 A  张:是。7 E- _/ X8 P$ Z! `0 ]5 v) H
4 {  L' I* P1 X6 H0 K( b
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' C- y! d2 u& C+ Y2 g" v) t- f( ^8 ]
  博:公使。
) R5 D% P" E, H9 N1 z1 T0 J$ r# l. }# o5 B
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' C+ e2 v% O& U  ^/ K* E2 H- ]2 W6 H* B
8 M" t) U. n+ b& e1 H: L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 T4 q1 ^- K1 Q; Z  G: c" c( S& S

, p* c+ d  }& L. ^0 i0 O! U  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) t2 t& v1 o! `7 C+ n
+ N/ e1 m. G; z! O
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! ?7 A, p* z% g( N  b, ^* z
  @8 t5 m! q* k0 m
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?* P* P9 A: {. {+ A1 ?7 c
+ `5 Z. [& X/ p+ L
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ [7 N6 R! i; p. n( M* G! [- D& [5 \% K2 ^: O
  苏:哦!2 T% J$ A! G! m, B* P
( b% X  C; p3 U: Q3 {3 ^3 [. F$ q$ H
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. ]3 s/ L2 h  S0 k$ V) O6 ]0 M; D3 ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?! M( ~4 ?$ i3 M6 k
1 |6 M; \" ]' D. B( l. s; w/ A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* u: A& n$ a" Y8 R8 C

5 n' X& ^; D- t! R+ m& R: }1 E  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( [$ [4 V& f& k1 o
: R8 P6 N1 w% l: k$ n, Z
  弗:是的,说泰语。: w8 O# J9 X) L& z
* v( o# c0 K* _  P' @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?! G4 c! o7 ], w+ N. C& j. W2 m% m
; b* n7 }. d. e
  博:还从来没有吵过架。, j1 H. f" o3 l$ p0 g
/ @2 J3 ^" d( h) a
  张:是,从来没有。* v; }8 y* y8 x9 R
; ?7 i3 y  u& I
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 _1 q2 K0 a3 K7 {" j
1 C! Z) d, c+ F# S2 M5 D
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# J* i  e! M2 a7 `$ j( i2 o, H& `1 m2 L! p
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 \! T7 g5 a& @

2 q. z5 d. P7 z; O3 }) C  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 e5 h+ U/ {# \  {: L2 }  p* f  D% |" w* Y9 Y! _1 G
  博:从来没有在那个时候见面。
- @  a* ^3 C- h+ l9 K) |) Y* {3 K$ G: c# U/ {% Q5 K$ B
  张:哈……: u( s6 l  f  [, h- F7 y) U8 O

- l. v$ b  i# W9 O) f/ @3 Q  苏:尽量避开,是吗?
6 d1 O, |2 P" S* ?! j& f1 b/ s, ^& g$ N  ]! k3 m
  博:避开。避开。5 }! C* [3 W& d' _! k

, ^% Q+ X2 i; d: A. o, H/ \  苏:那英国呢?7 v" `. d# g  _0 d! p
3 D: ~; J& S, M1 H6 a
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 K( U/ T9 {4 |* Q  s
, I9 o+ J" g( o* L# q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 X- @) L5 t5 R5 O

$ Z* n2 j3 R* p# `6 R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, W: h0 t7 r* z7 ?( s
8 n: x: h( n) R" v# y' p  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: {! y' O/ N+ O+ t  M$ R0 @1 s8 r
8 m  k5 y1 G1 W( E2 |: M
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' a( [: S3 l/ R8 Z& d- _

0 y; v* @/ E7 {3 f  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ N( p% T5 h. B3 a6 D
$ l4 ]1 ?7 y! B# `) M+ f, r$ e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。, O" Z3 d9 b* o6 B) y

- u/ z7 {+ o( U- H& s- [( ^; T' b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 P! _+ H- Z  l! M4 _9 ^4 S
! N. l# m2 _) Q3 c6 s) H  弗:是的,会交换意见。# F4 Q) d, m% C9 D

" @" y! a' N7 _& n* i$ g3 D: \0 S  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* |7 p8 g, A3 Y1 h4 j
1 \8 `2 E/ ~& a  博:没有困难。& M& O* E3 _$ [
- a1 u; `" o9 }9 _+ q* y1 i
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# \' @2 _6 p8 t* K+ ~5 p

" Q6 d6 e6 P9 V: s( L! U" D) }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
" q" d3 u1 x: w. G
; `* G; _1 v/ Y+ L2 M) T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% }- _! \# H0 l, d2 @9 A, [$ M2 Z# `( t. \2 p
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' F8 p) U: m. ?% u- L  O' D( k* s$ K" L& f& t. L2 R) J
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
  ~/ q+ I: L1 Q/ j% a
3 J  b: _. r7 s" u  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. J& E- V) g6 j
5 z/ p% _- M4 \. f2 w
  弗:我们必须保持中立。  g" ^, s% V- I) K- G7 j# w; l

; r8 s. f5 B1 r) H7 ^  苏:始终保持中立?3 O% @4 j- d& A* N6 |

, |+ y7 m" P, d  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! Y; e, U5 Q( i2 [) B$ Z' W, ^3 D9 R4 h, Q# k) {1 `* z) y4 }4 b+ M! O
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 N7 u3 V; M0 O* i
$ z; f% ]0 b7 w8 X# K
  弗:但我们不理解啊。$ S5 I# ?" G# O$ X! j7 ]6 o5 W5 ~) \. N
& L( v3 E- `9 Z" k( v: v
  苏:不理解?
9 \4 m' H+ Z4 E9 k1 m3 h$ o5 y& ]7 P) n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
+ _* v: c1 M1 Q7 s
) |; e- B6 E: \  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 T; o: u, d! s$ G

1 A6 y7 b, r8 q$ f" d. X" a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 B& e8 ^+ o, {2 S

1 b8 M$ O/ f- J1 `& g  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! {! J$ q4 H& N) H" u3 A7 A8 k& T/ c! ^* W, e" C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 e+ Q' E  h- Y" L, ?# ?4 s* S0 _, E. z7 \9 |2 D
  苏:中、美是同一天吗?
/ C! z$ q- d8 Z3 [. j' i; p: |2 a+ ?8 b* Y7 L, C# ^9 t
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: f2 a6 L; f: z5 G; f3 ~) a4 R
) C4 i' F$ x3 k; [( O  张:是。# j$ H1 _- D+ x2 g

& V( E2 n/ Q! q9 I. s: Q5 v+ o% B  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  I9 a0 a; A1 i
3 O1 [; {. L0 R7 l9 p, I4 D
  苏:张大使介意吗?4 H; T! |  d# b& W. Y3 s+ t9 x
* W) |, k1 o( _! U
  张:不介意。$ ]+ f8 Q/ Z( ^/ z# y

- j+ v0 V! y8 ?" G  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 N# r5 ]: ^4 z( c
9 G* w* @4 @) c
  博:苏提猜,不要想得太多了。% O" T3 a* O& y" p7 H. n  t

5 l8 g0 I* L3 X) q* w- L/ ?2 C  苏:泰国人这么想。# }  O" P" Q2 E- w! w3 D- R
" D/ Q* x/ s% ?1 Q
  博:我们不这么想。
$ \% i& t/ o/ J4 a3 i$ h3 h: W% v* r' u4 m
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' C7 N6 @/ t2 h2 M* _3 v

0 D& I) V3 f% O  ?在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# e( [# d8 }/ F1 L; n

6 e! P9 ~+ Y: ^! K4 Y" ~. J  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 @3 ]! X# r& X$ `- c9 O. Z! }1 n" U' g0 f. J3 d) y! D; d
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 D2 s: q- s) r0 m0 A- k. N
3 t  T5 }' W' H( {
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 l: T" P% b4 x1 g: w* g* @! R( d# ]4 p
  弗:是。
, r& K, h8 z2 b- z! U
* P# E/ L+ P$ v  D/ H; H  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( D+ h% }* L2 ?. O9 |4 q

+ q& u+ E! U6 i2 X6 r  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 n4 w  @/ c( U' V* ^  k4 i6 j, C. |, p0 E
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% z$ V2 V* K# _
: E" d+ U/ h7 G
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& {7 Y' {3 A+ h, f
) _/ ~) g; _: S& ~1 P' x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 {+ w( C, M% N
: b; F: b9 {* ]' r0 q0 ]# N" i  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。! M/ x# ^- t- e3 Q
' n: g( j4 U+ o) v( M. x% g
  苏:大使感到糊涂吗?1 S; U% b$ ~6 i1 T8 A1 D0 R
% i+ m% X2 q" p1 F0 B. ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。0 u. O- W& v( H0 s- ]
$ A* w6 C: c8 f1 I$ Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?/ y8 h! L! O* E( {' Q: U5 c+ J9 I

2 u2 O4 y6 T4 x2 g  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
2 o* t4 }1 Q7 F: y
. {6 \/ L  C8 \! [5 X1 u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# M* }" U$ c3 h5 A
! t; M/ u  U( ~, M
  弗:哈……
' J1 q) N5 @/ v8 Y9 s; D; k  w
5 {  [( ^; X4 u) I& y7 Y8 U7 D  苏:每次来都碰到了“革命”?  r5 K" |+ t! ^, K2 C

* N0 z, n' h; j- w0 n# ^# y  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 O  V& i! ^5 X0 _7 _2 n1 B9 O9 g
/ R0 _) L7 ~- ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" P" i3 W* h8 p" g
1 y- F8 D+ F9 R( E$ o* ^5 D3 A
  弗:那天我在英国。
# b! B! @  L! Q4 w  h0 S( ~
5 y' l) |( n$ l& T" I! K2 f5 B  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. M0 ^: {0 g' x2 k# S
  D1 |# j+ c, ^5 v( o' w: U  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' a0 r8 d7 ?. u; M% S( y$ ~2 j

- g0 V5 ~5 }( M3 \  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 e5 ]% q! l9 s8 s3 E! Q
7 \: _, N) J* Y  {' d0 l! _; ?  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。; I6 s2 Z+ V8 `( r, k

: q  [, g0 p6 ]  s! t/ w+ e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! \) z! J) J5 R( {: V, v$ J: |! v9 f4 l. q
  博:那你说说,有什么情报?/ _7 V6 [3 f8 o. D' @+ [
  N2 p$ W% _2 `/ l/ B3 A
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
' D( g) ?8 y7 C0 ?3 b1 m% `4 L* F7 l9 S. v
  博:不对。- h) F5 s. _+ _) U
' m1 h' T8 e- K
  苏:CIA,可能有什么情报……* p7 |- h6 b% l( {" f, a1 r
; K; n  p; |' w# k4 ?9 [& f
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' A+ L$ ~0 d" h7 c7 p
' ~& K3 j- i" ~; A5 b
  苏:不是事实吗?
, y- p: V, {4 ?: L9 t) m
9 g. y: I1 J  ^& o5 c8 A4 y  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
; n/ K$ D- x; ]" U0 P
6 z* G2 E8 P+ l2 G" W0 {  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
5 E% H9 u% V; I& ~5 L- z& n5 D5 y/ z  q4 l& L, x0 x
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  s/ e. `5 [# H/ y  h) t
1 {# @+ g3 B8 i# A
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 q9 C- g5 \) n7 q5 `% p$ y
& E- W6 T9 x* E- A6 W7 G* ^$ O  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( c( P- u6 S" ~' ], m' X

5 q" _" h6 p4 J( t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?2 `, k+ Q  ]' E; w

4 [7 l  |7 O- d; {5 m; z  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" ~( q" W, M- [' x2 f

% _$ ?  ^. D- G: h7 c- }  苏:为什么?损失什么吗?; T8 g, t) c) L; ~' z7 I6 e

3 t+ r, M/ c: \1 A  博:是。哈……5 b' ^- T. t. {% e$ b

4 G$ r$ \/ f7 O; k) A! m; ]  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ r' Y* R3 C/ d' K- t4 E6 B2 L4 s  i! ?- t$ D% W
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( p: I; \& M) s5 P2 @/ w- i6 H

6 Z7 L1 u) j+ a5 [+ Z5 }- f- P1 R  苏:大使在泰生活愉快吗?
, q& Q0 O: n/ M6 I- _$ N2 m" e8 m/ m/ Z  a* [. X
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ Q% U4 {  Q, B1 P* [- X# B

8 @3 h0 [( U3 s  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! U% E: W8 x" M* W9 S; H
2 R& f& D2 i8 L2 Z9 f% t
  苏:这样好不好?- q6 ?7 z3 z/ t4 W6 u7 {# U
* M/ G% {- b/ K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  L# M' k% w! O- M. X& t

% F) H# O4 A, ~" q+ J; O7 W; C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?6 V8 i8 y0 r0 O; y0 X4 _: W
7 ?8 q1 W9 m* D+ J: {$ E; D( t
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。/ a/ f2 y  ~& J# J! ?

# x; {* K1 Q1 q, P# N. n  苏:泰国人?3 R, j2 b9 y3 A  R2 M1 ]2 ]
! j& {" Z5 L3 P, J5 ?) X, w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 ]* l9 ?7 V$ L; w
+ W8 p) c) Y1 \' b  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。' V; w9 W4 Q) R, m7 H9 M

* ?/ y- e2 O" `1 |5 n# ^( M
3 J5 Z& Q# c- {; I) }7 a$ L( `, q3 s; r& g
' @1 P; ~3 u+ D" H/ y7 Y$ T: w+ M
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] $ ^1 z' p/ E; u2 c1 U* w
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 00:03 , Processed in 0.060949 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表