杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 122087|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* Q  g1 X, i) z
/ g. V" H* F$ \' T) H  s! o& k[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* Z3 Y( c$ F, g6 e7 ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 z# Y2 @4 W: c" W[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 s, F& m+ _; `/ e- [) k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。: l# |( n# L1 V. }
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
! X6 L" T; G& |& Z; [
" O% g9 N. ~: ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
8 P% g) x& Z- {! s, d% g/ {9 J9 v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 d9 @3 S9 n2 B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。3 U+ x" N2 y; u  o8 N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 C4 w1 r8 @# R) c0 |( ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 l: |: ~8 o* k& L+ C
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) M; B: o4 O; z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ }* A. g/ X. a( Q
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
8 B  P* u6 H/ I% ]8 p  p) a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?: x/ D8 q4 ]. m, C
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) @( m* m) V6 q/ e* ]) N
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  t: F$ ^+ {+ c, _8 e- c  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  h$ Q3 l, ?1 h( S
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% s$ q. k, A3 A# ~: A) S/ b  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* Z6 d6 l4 m( ~" r
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 w5 I) q! R- f) A1 `  R  [b]弗:[/b]不知道了……+ s. b1 D+ n) Y; {5 S0 F
  [b]苏:[/b]记不住了?
% s8 y, M7 u  {, [* T& ?. D1 d9 ^/ y  K  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ n9 t! l- e8 B5 e" Y5 I& H/ K7 J. y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- o( R5 U8 P9 x/ H* v  [b]张:[/b]难。
2 f0 q7 g) ?: Z% S1 V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 ~* X- K+ y6 J& ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 ~/ l, U' E3 l! z0 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 |, l  ^( U  T6 \$ J, M
  [b]张:[/b]是的。
0 Z# Y- c2 D  k7 l3 T* m  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, c  P/ P/ G) O5 Z$ Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。( U" C5 p5 I6 B- E# [$ _8 T
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?# W4 R3 A) _' ?( ]3 |  S
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。1 R( t, s3 @- C4 {  s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% Y$ I3 s* ]' f; Z4 Z
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ A2 G' ~' r0 I  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. u7 t  T) I. V9 a! M7 Y" m  _! L  [b]博:[/b]政务参赞。! ~2 l) s2 R8 e' a3 U' d
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?* l4 b! g2 i1 @/ ^
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
, |  j5 l, c: I3 ^  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 j, N, z$ T$ w& {  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! T* z; O( c8 n- U" r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( s6 p" ?1 v" i1 L. _; h7 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- w- N( V/ H; V  M  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……7 |3 b3 O1 ^# n6 }# y/ W  C3 s
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: r5 g7 e# a  p! L  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ ]+ q5 j( I1 k1 D  [b]博:[/b]没有。! e! O/ |; m" Y* C
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% V8 v2 x3 d$ V/ q/ p- Y
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, b  y2 B+ z# @' {- p  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; y* y. \+ |( ~' f" B9 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' S2 H3 Z+ Q$ L7 Q& R' ~; F  ~9 T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
) @9 {* Z4 w  U2 a! F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- G% m7 v& L* z* ~4 ~
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. U+ p9 b* s9 P% w* s% }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 @! c) P: W7 b4 R7 J8 y7 y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。4 x* M* M: V  d* h' ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 k2 R# w, V5 V* _% ^. }
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, e2 R2 `9 T0 z/ j# Z" \  [b]博:[/b]截然不同吗?
7 H$ t) k" M2 v/ s& S! u+ K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, C. t, M- T: X9 E4 G2 d1 Y( B
  [b]博:[/b]……
0 G$ r$ {4 k: I6 T' N1 V  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" ]6 b" i# `% M+ B  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 ?# I. z/ X: [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 ?8 G. J6 J8 K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 o$ f  {- z6 u! V* @  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, \9 l5 g$ f. F  G3 G2 Y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 @+ i0 C& i( b% a& s" Z0 K* O  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% h( Y% Q5 b2 I
  (四位均笑。)' P7 l+ n/ L7 |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
  Q$ f/ B' a$ V- f, i6 {  [b]苏:[/b]为什么?, b+ s& u* M7 g$ i* ]; F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  K  D0 a* ^+ L% F  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?, f. J7 ~8 E" H& m
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
9 j" m6 }" {" \) [( A  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; M% I) e) z2 L  I: V! i
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# e3 g1 B9 h* m+ H9 P  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: n, n+ ]1 o/ \' g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!% m2 C0 U' X2 Z
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, x0 B6 ~( i2 N# {! r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ y- k1 O1 w% K5 \
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. g4 B+ M: ]) N4 N% W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ o6 l) ^/ d1 C4 ?' W" M" |
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
% v6 O2 R4 u  E3 i  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
/ L, X2 v% F- I$ ?+ X  [b]博:[/b]是,不一样。1 m* O3 m: I) F0 A, S  G7 V# W& R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
. i- ~# {5 Y" u+ {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。  _# A9 t: b4 m8 }, G0 i' |1 u
  [b]苏:[/b]读?$ O, V4 j5 v: B7 W3 W# H
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。6 I* L) `; d- P+ k: S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 `6 w$ G! }7 ~, A" `- r9 j  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 i8 V6 [$ s/ a; C( Q4 f  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?- I) |$ v  D7 ]8 h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  X* T: Y. m4 C8 v' z* x
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 z  `: @+ Q# x$ x% \; `+ `
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" }1 L% {' k* J. z4 _1 \
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
9 P2 Q8 r# {: X3 }' @! I' B$ M4 F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- z% ]6 k; r: F0 c, L( g8 _
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 I* s: k& d1 `( b- |! T: A
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) K' Y; u6 x" X, {& x$ r3 R9 S  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 T9 ^- t3 y" ~% o" d  b
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 ~7 ?& c4 E8 M9 i& G, B
  [b]苏:[/b]哦!
) ~; L7 w) j3 Q5 ?: x2 i4 E- V. }$ C  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
3 y, ?1 k+ B4 n' R4 }( Z3 F  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: m2 P' F( D1 p4 c; c0 z& ^7 v5 ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
% X5 u; [. i" D! Q  S6 j+ ^1 ^; @  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 `- Q2 O4 T4 Z8 v" q
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( _$ D5 i1 G( k% R! \8 a8 T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 j  \  F' {. J  E5 \/ @  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 P: q4 l* ~* @4 Y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: B6 A' Q7 u) [$ T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- u* ]& g& o+ O; K% ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: ]; e( {* r0 }1 b2 s7 e  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( N( p+ Q! w0 I3 E, n5 m" x  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 u! |5 O2 l7 I% ^) H  [b]张:[/b]是的。
% i/ N3 C2 N1 {! ^2 Y/ a5 {  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) _0 i" _7 r0 x( U8 n- P4 m/ R- E2 w  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 Q" A; D3 x, L% |' d  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! x1 o% J. G2 J, M. X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 ^# Y/ c' ~  E! b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 L/ `( Y" \2 r/ {! r- A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?9 l) N7 H3 X9 R' {! o4 d
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ D. F7 T- j) Y' |" u# I  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 A  D' m  n/ Z$ p8 o
6 j, N5 P; Z" v7 d" G- T  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?" w! {4 g( s, k: ]- O% T
6 W  Y% h% K# k+ w* d$ P" q8 H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 E! g; o) [( h1 b

6 ~) r4 x& B& R; `$ g  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 x5 a) {" X* N: t" Y
: O: i' b) j2 a" P+ J. m  h1 t  苏:时机正好?6 U: I- t+ ~8 y8 |: m8 ]* ~

% W4 _2 Q, G4 |9 Z2 G# {, ~  张:是。- |4 Y) l' x* y, i* H/ e5 |
; H5 \) p) a9 N5 d
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 h4 \( Z2 K8 y' }9 r  G; s

2 N' W/ q  n$ u* z  博:公使。+ ?% E  Q. Y5 D' H# l$ |7 J

- @# ^$ ]" e1 o1 K) |+ W  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- e$ h$ ?6 [2 J8 d6 R/ e
1 R( B% s) f5 Z$ r  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 C) z7 ?/ I1 @+ w* d
6 A. [3 @0 O4 u, P: n
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# y- |2 M& z; R9 T

  a; p8 P. D0 P% V+ f  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) n" R; B+ }  K. r% i5 w! ~; t* c

  D4 [5 ?* _; p# `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
' H; U. m1 b& j1 |7 ~' f, x$ Z7 G+ g( K& q" z% h- T% R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。8 b3 G3 f" s) K3 R" a

9 d0 K9 V4 g) ]( d7 a  苏:哦!
# M! y$ r5 J2 U- o) o: ]$ r
. o# `8 Q9 w4 f! P" K6 ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* d; |, n- P/ a* u1 t
7 k2 W7 v7 Q$ P9 o0 ]$ v8 J) K  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ X+ }0 ?7 v( I$ k. V0 R% }7 k5 p0 f4 j8 m, ?
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
/ j$ t7 r& R; d4 t+ ?0 h/ @( X9 Q) k: t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?. E! `8 Z$ E4 t( g* ]# d4 G

$ k5 H% C! h4 T* p/ R4 U2 w  弗:是的,说泰语。2 E5 m. z! W- z
  ^* [" z5 t1 N# }+ J3 Z; `
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 k0 O  c3 N. R, A3 f, H/ R% h6 z' \/ i$ b5 b% N  s
  博:还从来没有吵过架。* [) t# O" V. ?' r: H

  B1 D' y* ~' _' @. Y2 `  张:是,从来没有。
* c% b- S8 G8 k: M  i- l' N% e& H- V( m& P3 H4 i1 t7 k
  博:用泰语说,就是“还没有”。3 c0 w* p* I9 j, L1 Z5 w

6 L# M: b) e* T9 v4 K  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# _( \( @8 m1 T- I0 v" w) f0 [$ {6 ~! Q( F
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( c$ t# a- t3 D% `

# i# T" f" Y0 p$ b7 D% A  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
* c# `# B1 Q4 ?$ s! P$ \# ]
5 s1 \  N4 H1 S$ k. }; @' X  博:从来没有在那个时候见面。6 ~# q- S1 H: F5 r1 I; L

, V# {0 s4 P1 n& x, @3 I1 l  张:哈……
! h. [7 S1 a6 c
0 y# T2 ]: }  h" [/ ]  苏:尽量避开,是吗?# f9 Y; p! I. }6 m
% \$ O3 V! m; r' D9 t7 H7 g
  博:避开。避开。' K2 u/ [# O6 ], v4 P+ |

* c6 l& m" Q/ V( A7 N  X  苏:那英国呢?
6 ]7 c; f) J" w5 L4 k
2 f2 i; P/ n0 a) h* M2 Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 o% s/ `3 {/ x

8 b" j4 I5 `9 t% r: x1 O9 r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 k2 H6 H9 P1 a) b: P
' V5 s5 i1 I/ R- I  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 T+ T& |. l1 P! h5 h$ `
7 \5 l. `+ @. {  E6 D. @! M) L: G! t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# q& f1 O  M/ K
; T! }! Q3 ?. }3 `: m' K4 c  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 P9 O* A" T! _! M8 L- Y# }5 y% t; \5 n
  苏:那作为朋友,会怎么做?* Q% k( g; ~/ S7 S2 t7 T
" p+ o  j  G( c: b, _
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 y2 ?% e4 m% P% W& q* i5 S

5 E4 |( a: f- G: a  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
2 ?) f) {$ w  Z
% R0 U: |* W6 ]3 I& A  F  弗:是的,会交换意见。0 M5 u6 s7 Q. I  S" A4 b
1 w) L$ m; j3 M0 f" B1 y
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ u6 P% e! T3 q* z( \4 r8 U
* O$ Q$ t6 _, F7 i3 v! s  博:没有困难。
8 S4 S- l. G/ y+ L7 r
  J) T6 C8 Y6 r2 V+ b+ `/ F  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 n- P9 ]: V: \
8 N" F6 \$ i# E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: [8 m! O1 \, b9 z) Y$ B+ f
$ }1 O9 r9 s0 t5 t$ T# e  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ Q, p- r/ o2 ^8 }; c

7 D. |; h$ }) _6 B' `7 {* t  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
4 X! H5 j8 X$ }$ L+ _( f% [+ o8 t5 y* [7 b* j: z% S* X
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
8 `. N& R) K5 p0 Q7 h8 k- ^* `9 w* }
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: u* {0 y. [" o5 b/ `
+ r$ D; a* H! U( a# U  弗:我们必须保持中立。( T/ @* B6 D+ H+ m3 G
2 c/ o1 Y$ W5 D. l/ V1 M
  苏:始终保持中立?
0 I+ _7 V; q* w. Q9 n3 D7 F4 u; ]+ q1 R3 N9 B5 q, ]$ V( C8 f) \2 T" c; p. Y; z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。" ^' ]7 k) o. q
+ t0 f6 D+ u) A7 v7 B% ]# V
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; R+ W! d$ |! q7 l* K; Y! J6 W! k& Y5 h, A! w2 q
  弗:但我们不理解啊。
* S; Z# }6 v2 M
' F+ S0 c- F! O0 }" O0 S  苏:不理解?* e) |+ v* y7 M3 }9 q7 Y

$ d1 V' \9 b4 E! l  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ a, B: [  i5 U# h& v
! t# {# F& F3 |# ?' ?6 ^. X# K  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ [0 x5 S, t/ M9 Q: T' }
9 a$ \/ _6 Z6 k1 E$ O. I- O; f6 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 x! L7 ?* h9 J" N4 f% n1 y) x, w( ~: T- {; x7 w$ G, L1 @( c
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- Y+ ?6 l, H0 c0 t, w& g7 O4 f6 M9 b6 E  s  y  h
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) w( e/ U: s% E( n3 x, V+ O, c2 O. X* m

( F1 D, t2 q8 g- j! r* y: ]4 K  苏:中、美是同一天吗?) K7 m: Y0 @0 H6 [. d) b0 C

+ Z( \2 j$ k, `: E- X5 e5 E  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 P& ?8 {  [' ?, F5 T+ l% d$ i, T  `6 v* v) r" q5 ]2 ]) r* I
  张:是。
0 R. F0 n, K3 P
# F2 S" D1 _% a, T$ D4 y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
6 H- O9 s& g' z4 @  ^6 K4 ]0 \5 z1 {" V# L' l: |+ _. \7 P1 G
  苏:张大使介意吗?7 v' m! g4 r5 h8 L: l, b

; d5 K0 y1 a5 V% y" k, i  张:不介意。
8 X2 I) L2 E  @" y9 W  }% H8 ]# b* _' i0 `4 m! w
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# o4 d, u$ l/ ]0 P, q2 W: ]& X' X- b" L" U! [0 F
  博:苏提猜,不要想得太多了。
0 K- `4 r, q/ X4 M! s; l- b7 s4 X0 V+ |; O: o$ X4 d$ N" _
  苏:泰国人这么想。
+ I2 n" O# T1 a1 L( W4 k( \% o
& H) j( Z1 K2 L/ k$ h# _  博:我们不这么想。
7 E0 r6 P9 W+ v4 G4 r" x/ {& z: R$ H  V( K* x5 W* d6 t
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。9 q* f7 \0 M  D1 ~
% ?+ Z; s$ g- M4 P! \) \1 r3 [
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
& |$ w& l1 V; _8 S4 N% \9 W
/ B4 I8 d' _. q2 O" q4 A# y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# N  |+ \3 E. Q
; D: s& l( c" s, M6 Z1 }# z
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。, g) O# s& [5 b& {

+ Y8 t0 L  }+ C1 ~* t0 r+ d) S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# A" W' N; k! x5 g$ z3 K, I
3 a* ^$ V( r& Y( a2 e8 u5 R* o
  弗:是。
) M+ L# P( r7 t% Q+ R% N
9 E) y7 L0 T: ~9 |  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 O3 [3 v3 Q& C6 G5 n' E' y7 p

7 Q5 K; Z8 U0 @1 B, H  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' Y/ A2 W4 c9 s2 t4 m

! @/ _. Q: }- E% ~  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 Z& y( Q3 p' K. C  O) @( n( |3 Y4 B; {% H. Z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 n, R1 C* ^% d8 t
/ e2 h, {1 A+ y2 a+ Q9 o4 _- B; s
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ A5 s; T; m/ {9 y7 B
6 f; r( p! D( H- j, A& N# F  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 ^% j! S9 S# r5 G0 F0 e& Z# a* t$ T* X  U! D$ G, B: |
  苏:大使感到糊涂吗?
0 y1 f9 `: m" R. F, I* M8 d
& X% p" t. }9 o+ {  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ \3 I* ?, ?0 J: B& `( K( G$ m/ o- s" f' o' s( T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& h- S) ?& S5 j  q* b
! k$ \9 P: @* v. P" q) X: Q  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
! O- k, I1 j# `( p
8 b4 r- g/ q) p; F8 B: ~  苏:可能是因为大使您的缘故吧?/ j. ~$ q7 s  {% @& U1 g! z

7 I, P. E8 K! E% o: C- L; O1 }  弗:哈……- ?2 r' j7 ], R# L9 p$ B

( h* Y4 S- E4 s- o- X1 Q  苏:每次来都碰到了“革命”?
) y* L6 k6 F! m/ Q/ [5 H' O8 y5 T4 X8 W
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- G* Z' E2 N7 I2 [* C' T5 H
; f% O$ O% h: E( b# x! U
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 N! G& w4 c; i6 X

) {+ X% k4 e, x7 R! ^9 |  弗:那天我在英国。
5 B0 b9 M% S7 s6 M% D! o$ M& ]( z8 H. [7 _
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" I% Y1 \1 m8 }( P7 s3 C7 w
; Z+ j8 q: f1 t" k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
3 `3 h: t' C# g1 N& ]2 n
: ?8 \, x$ a; Z! u6 e7 n1 F5 y  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& b8 p9 `8 b2 p3 i3 K: w) T& {5 [3 l+ c
5 q! k! |7 G7 g3 W! E, B2 Y  T4 M$ K
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 W1 [; i8 |( ?' B7 J) B) w! ?

, b, C2 N1 F* a; r2 h0 `9 w& E  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, B* p" N) Y4 Z+ y  W- H3 _
1 B- d' w  m: _5 t. Y+ {  f  博:那你说说,有什么情报?  m  C$ g: U5 A+ B  z6 ?* D

: c: k. j. t2 U; x* S, p  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 l7 S7 P9 }1 I3 r* S! O

4 ~  c4 v' {# t5 [. G. m  博:不对。
6 P$ R( v+ I& ~$ b" w5 k+ x4 i4 G  k; h; |( S
  苏:CIA,可能有什么情报……
* v# a6 ?% t8 p1 P6 U
' T9 e" m" @+ Q  }# x* X  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( z( a* Q7 s7 S& ?
  B/ a7 N9 I1 \- v' R3 w% P
  苏:不是事实吗?) H5 L! Q8 j+ X; V$ d- h
/ s9 ~" s$ r. q+ w$ R
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 ^3 m( v: R) h
7 v7 |  o. _, p( v' |' F( Z" q5 J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" P7 C) }+ B' I5 s* S
4 T, `8 c' g2 S& Q  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: `6 P% O7 t% e  }4 b

! g5 L& G$ f! B1 x1 `2 J2 h7 k  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 c/ Q7 {( P+ D$ o* b: f
, P$ D/ J& N' D" ~" j  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 l" z7 u, x8 k) R! Y: O) [$ m6 D5 d  X7 n, e4 Z. a& `
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?7 h3 B  I# q; I: L
# p2 F7 U( B3 b  P
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 C- ~0 y" n: \' S1 Y6 w1 I
' H- x! p1 Q2 _- F; g( ~' B  B  苏:为什么?损失什么吗?; E  z$ Q- a1 q: X0 X& Z# U/ v3 K
. y* r  b9 `+ u, d5 a- t/ l
  博:是。哈……
  w8 \. {: J9 o7 U1 S" M
) }( D9 X. {* p  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?4 D' a* P5 B* v

% n& H( m6 A! R! ]/ B2 h2 f9 o  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* b% |# U! l1 Q* K4 _- ]4 d

* f: a) K& [! `$ I% _2 D% Z  苏:大使在泰生活愉快吗?, Z) y( \" u8 B8 l) t; C" a
" _, K8 X* F+ l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。1 H) S$ t8 r+ y5 O# ~
: ^/ x4 L1 f$ C; t
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! S, N, X! I9 g( f8 p  g
' o  c, R! |. ?  苏:这样好不好?& y) K- ?! N9 E1 j$ e0 @, ^8 {

& L% ?" U( @) G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 ]& A, J' a! n( t9 Y: z* C
: i# l, I1 z6 a- z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
4 f0 m. y; E  R$ ?" W1 A3 t; O3 }& R+ F- c# W  l/ o
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
! i; w. @) u- O2 ~, T3 t# o) G( B9 H( R! R' g$ j7 Z
  苏:泰国人?+ D5 d' i% O1 B9 B& L
  L% c* k6 q1 a& W+ ^' z
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- t2 Z/ K$ n  f

, c2 k7 U, u! n; |  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
" m8 M' M3 C0 Z8 S1 Y$ ~5 i
' L2 o- s' n' \! M# f& V: O 7 G! ?  g( H, z) T: W6 X) k1 o
$ o+ B" m- l9 E, E1 c

: x/ I( l) w, F, d5 Q# o4 ~* T  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% s$ V6 w' z! W' g当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-30 09:46 , Processed in 0.139739 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表