杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111605|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]* o) s  ?/ [6 z- M

2 X* M6 h- y8 y1 e* ]; G. H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 ~+ v- W6 [+ q+ z# a, v4 B[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ i2 J3 w/ b" D3 P[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 I4 t6 c' m' e% k3 l4 x
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) `+ k2 Z1 E$ u2 l7 u% H
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& T& c' T  w; ~; k
- }* p+ R& S, \* O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ n: Q( z$ P! F9 d$ e' `
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?1 M. D: M  A8 s" a
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& V$ @+ z: b3 l: f+ T# v' D4 Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
: u% t$ m6 z- Y# ?* ?6 R# Q3 H  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; s/ E! |3 e( B' [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; E9 l" r3 ]+ r. X5 ?% d: P  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?1 Z( R. Q* s" T9 R; }5 Q1 I- y  k$ y
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 f! I1 r: ^7 H* C
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. A3 `% s% R* x- g" l$ Y: r  ~
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
& P7 W0 I2 `$ ]8 Z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?9 r5 Y! o% _$ b( {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。( q3 ?' t3 `' a8 \( C
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
  q" @. d0 s* f9 R2 S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 H# a, _: W: j+ I% ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?# q) N8 T2 P  p
  [b]弗:[/b]不知道了……% F) ~0 \, S) D5 ?7 J* p# C5 Y
  [b]苏:[/b]记不住了?
: D  C3 G' I: g1 t- Z- d( c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( f" ^. z3 ^  O/ k
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- Q  W  _) e! f. h- W
  [b]张:[/b]难。
. e& I5 s+ b) {/ }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
, V- O! \# M9 f; C! D/ ^1 b  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. S$ {- v, E" q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 J9 l( K$ O9 {8 c8 \2 c# f  [b]张:[/b]是的。
* V, I# T" l) T4 Q. c8 l  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 t  E4 |" a' f! q. p8 ~; O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. c, T8 [" g, H7 q" z  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- L4 N' @  E7 T9 S! d
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 A, A# d; f' i( W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?3 T, o6 A+ `2 Q6 X' {
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; A! c) Y4 s9 k, n4 T; z/ _) U* Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ u# ~& w" ~* I; o4 J; o  [b]博:[/b]政务参赞。8 M5 A% H/ g, \4 E5 v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
) y1 I1 H0 L* k2 w7 V  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- M) @. J( `! V1 W3 {
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" j1 t3 y" E: f. e; z4 m/ R; F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" m/ W* i7 l: c4 u, Z) d: Q" @  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. t( `! |: T7 r( {2 `5 |
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。* A" Z9 r& Q5 K1 Z1 B7 n' p% k2 X
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 t+ ~& t+ N: s" A6 X' V- T+ l# h# q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。- a7 B3 |9 E! q& U8 d
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 y# w* [3 I6 |
  [b]博:[/b]没有。: }) `) R3 _/ j' o
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
  N$ n- w- W9 L5 p3 ^  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 C) _- p  g8 w0 u) T+ Q7 m
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# b* j) i6 Z+ n7 l! ^' Z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
5 M1 p1 d2 g2 D8 }  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 i+ c, T7 E7 F( G7 G6 e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
5 @9 E) w  u" x4 u& Y' b  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 i% ?  v8 g3 ]. c/ }) U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
1 [8 g' ]: T+ ?' ], `+ R# E  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
! {4 h, ~! d4 `) G6 }' }  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 K) s% {5 s" e" ?0 M3 G  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。, V: C; \( u" P$ [
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) h" R: Y$ O: m1 V8 V' G8 a" m  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
/ q5 J8 v* }% C1 r8 @/ s  [b]博:[/b]……0 P3 \! J/ s  N8 E0 p
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' N( l/ Z' h4 T4 g
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  d3 D1 X! f8 t+ n$ M1 A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 v; F  A1 C  R2 E0 v% O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ U! L( t4 a- g3 m4 i6 ^" j
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 L5 k6 \- S1 v: P/ @. N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ N: G8 T) W4 s( q
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 h) q  h8 ^3 p( }( P' a5 ]& k  (四位均笑。)1 `( ]% ~0 S2 \' S8 c% I' `
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- R7 e( ^0 C$ h  [b]苏:[/b]为什么?
1 N: \8 l% P; }2 ~  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 h  Q- ^) [9 ~8 n# B6 D: ?+ ?7 f
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?# F6 V9 G6 ^; Y1 e. q, h9 p# n: l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。; c5 f& R( Z; \* F6 ^' U0 T# Y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& @5 ^* d% d! w4 Q6 I+ o3 B* Y* k& d. c  [b]张:[/b]比过去多了一点。
: B9 r7 u; m8 }2 w" B  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
9 N3 K% E4 T* F+ q* H  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!& o: c+ t# c. e! f/ ^. o$ l3 }
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& p0 L- {# Z/ W* F% o& P& ~  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ H1 x  D# e8 w1 ~4 V1 u6 m  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, e& r! i' O: s) j# G* M$ x
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 [; O- {/ J. I9 k1 y/ x  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?" x0 n- i) G5 H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
. I* `) y* F9 T% u8 u. a  [b]博:[/b]是,不一样。( H, G! q$ S! z- l0 H
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( s6 t, D! j- L% s/ \  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' J% G3 ?( C( I) f  [b]苏:[/b]读?
  R) q3 |- g$ M' i/ ^  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ w  U: A) O! U1 E- t  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。2 X( ~2 B8 T5 N; A
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: z( S' Y  |# k% k  s2 B& r
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 A8 x$ Q& Z% o  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。! @' O+ I3 H: O6 r# N' y, v. z
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 t0 p. u$ w! I! u1 \# r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 g* J1 m* D( k3 L- J* u9 s
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% \; i% e" y  d: O  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 J4 ~% a# c4 M4 }% O2 c  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 h3 a$ }, b, X5 H5 ^- M
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& ]* [% k% E0 y* p
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! l( \) M- t' O5 J! D4 ~% Y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' u5 Y% c" ^% \. S  V6 _  [b]苏:[/b]哦!
& H6 o% A3 Q) G( T  H/ z+ x" l* r  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% K7 ~# E9 q* ?5 I; ]6 N0 C. ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# U9 ?4 r$ [: U/ F  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
4 N6 C3 `% P! J3 g& u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" y# e+ B; ^! h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
1 b: O3 c  v8 s( G1 l- b, _  K& J  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
* C! I  l" G# Y/ d  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。) P4 _0 Q* Q7 w( B1 ^- {4 q" B
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
9 P* i8 e, V% [3 n! i# d  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ A8 O0 f+ t" Z3 ^2 f. V
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) Q& M3 Z3 b% b* Q4 Z) W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 I1 u8 \# I" E" K% ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# z* S8 v3 h; z& [  [b]张:[/b]是的。- P0 }8 C. J6 E, H" D/ z# t+ y
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* E( r% E- V4 D& I+ S
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。8 j% c3 L) d# ~: H, q: b, f
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* y1 M9 N, r- U$ w  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 k: f5 A% o: e- j4 Q( i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
1 S8 `/ F& ^; }/ I& J* {9 a  B/ f8 o  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 c# j$ C+ v0 p
  [b]苏:[/b]我猜的。
  D" i1 L9 F. o$ p% N  T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* \+ R2 g. U4 ~$ s3 e9 p. G: s; K  J, ?
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 S+ S- K& d0 a2 V' l7 T' W
# X: C, }# u* U9 ^  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。0 `6 R: R7 p& n: i5 c2 f" C
9 V6 e+ S; W8 W& r: l
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% q& l( f) z3 O7 X. g. W3 q8 H9 g+ D% \  I5 L) Z5 ]3 Q
  苏:时机正好?0 O. V, A1 r3 |0 [: J, R, h& x

2 [" ], l/ j3 R' o  z$ s3 `" G  张:是。
- V* ?3 z/ q' Y' q) k& ^. e$ ?, E* V) ?, Q
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ Z; i# t4 O5 {( a. K. Z, c* a5 ~
  博:公使。; e' Q5 {& m5 a( C; ]( D7 h( u+ T

1 c3 L$ j* X% V# e) N* r4 [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* Z/ ^& _. x0 q
: m# _7 Z* v4 n, N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ s# B# T1 ^- I6 q" `" _

4 l' Q4 w' y! i5 @' O0 g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: o; ]# f" e# w' E2 P
  w! |( Y" D' y: m% q0 Y8 s- P4 M  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( |+ m% I& \1 o
3 x1 L0 Y/ k& B4 Y/ N# Z& t" P2 S' p
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
! J( Y/ ^; N, H; F  X) z
  {& N/ q' M) g  d  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。: L  G4 Z) j# m7 u; g' n

7 U# N7 [% _0 B5 m  苏:哦!
. X% R4 a2 ~- N3 }5 c2 C& `( X
- F. D  m" ~+ }  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ e* O* ^3 O/ V" u8 [  N$ ?5 ^* z9 e7 Y3 R+ W+ C* d, \) M$ M
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" X+ g  N- w1 u( U# M: E

% C5 ^8 d) b& |' z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。' L9 P+ N& a0 t! z" k
0 `) X5 S- ]- \  X3 I
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, S9 f- I2 l# L5 r

& b4 @4 V0 H0 x5 B7 V/ a( J  弗:是的,说泰语。8 t5 q2 C5 @1 s9 S
1 l+ J3 X8 g# y5 H! \' n
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& H! M- q" L2 e. a0 s0 q$ ~7 C& {% @
' O8 s( F7 Y) ?) {  博:还从来没有吵过架。" a  d, {! H3 H# |/ K& j% {0 X; T8 v

" |. D$ ]" i( Z8 W8 J  张:是,从来没有。
  g: P+ Z2 `) }$ L+ K* V/ A8 q: V7 ^* F
  博:用泰语说,就是“还没有”。0 c$ n  A1 r1 X& `; K
4 u/ w, w+ R! d6 J; \9 C% y1 `
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; Z6 o0 M* [5 p- E0 P3 q" k
7 G6 Q9 K. I+ m9 m* G# s
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
0 y' ^8 a' ^6 N; k* J# |0 Z- s$ m! p3 O6 {9 O
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。3 c7 b$ V: [* s$ ?! W/ C" I+ _* ^  d

8 v$ q# o2 T$ p2 L" \" J5 V  博:从来没有在那个时候见面。5 r: `  Z4 ~( \4 y

! l0 a: N% J& w, P' Y' J  张:哈……
2 H% F! t; m' i  K2 ]  u
* |) J9 r, r' T+ \0 l  苏:尽量避开,是吗?: q" e- t$ |! k+ X2 z, x' {
( G% }/ M1 M) u1 {7 R+ t
  博:避开。避开。
) P7 }% p8 r, B6 H0 K: _/ r, `1 q( S0 o0 h3 C. u/ V4 O# Y" X
  苏:那英国呢?0 G$ Y3 P2 d3 w5 H9 o2 y" Q
# a, D; |& Q2 V* x* A9 K
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% i& Z- v0 E5 t" ^
& ]3 z. ~. }2 ^% a$ S$ x) X* H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。+ p1 |9 S) [6 N/ `2 v' b/ ?

) r# J0 j) U) U# I; X  苏:要退休的大使说的就可以不一样?! D# h4 R, |9 d0 I1 j
1 n$ _. E6 K* y, a! K6 c  [& [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 p- A0 S5 G) y; J) h

; r. X2 p0 p- |/ G0 v7 j  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ r+ O+ ~% C- n  _/ `, d# P* U% E: [( t% e3 j4 l' U
  苏:那作为朋友,会怎么做?
" V: |; Z$ T& q
. ~/ z/ G: ^' Q% J- d! p4 q% J  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 R$ i( s  @! r+ `- M' ~

" T: E8 _- ]6 a1 C$ ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  i7 u; \- M6 l

9 P7 ~4 p  c  s1 a" l  F  弗:是的,会交换意见。3 h. H9 U  j4 i8 m
  E( l; I7 e5 f7 d* e
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。% R/ v4 I  ~6 U. Z' |, g0 `7 [
* m1 O2 R# [! O' `
  博:没有困难。
1 u6 Y. I0 ?( z% Q: C7 T0 ]5 p( H, `! i# F/ Y$ m" i3 c9 z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* ^/ j! O/ D+ W2 U( K3 W) |$ w0 _) p8 d. @
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
& t" ]) \+ ~/ w+ K  b, ~: a* T: D, C. ?9 k4 t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 y# o. E2 x# j9 L# |6 l4 n2 L1 U) I0 i$ o& J, g, \
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 `$ J/ t* N/ R9 T

% D! ?& z9 \5 T( u4 \  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
1 t2 ?  p8 Q- f* o) G
" O& G/ j1 y# h. N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
, G* @! s  e2 H8 j
! h: o3 D+ S% ~. S* a: B  弗:我们必须保持中立。0 H, p& t" H9 I' K7 ^0 Z

1 y/ N+ Z# ^3 ^" A+ i  苏:始终保持中立?* N4 f/ [4 R! j5 V7 I
& e0 J1 A- Y9 ~3 W1 S9 S9 a
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 m. G. U# |" |# ~* O$ x- m" w% y/ v9 j' K' N/ W
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……5 W8 P* O& {5 \! P$ m& @
9 Z  X4 O) G( g3 v4 D
  弗:但我们不理解啊。
: p3 U8 @. o% a
3 S8 u# F  [! V: q  苏:不理解?' z# f: u/ n( K

3 d3 j3 O4 g  y) H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! }3 _! ~: t& |7 A
; _" ~! J6 W3 l: z4 L
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 Z3 S! w; o: u0 i9 d
3 Q+ U  R# S) V  ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
$ i& O5 ?5 ]4 F" V* I% Q) Y: W. n: K! O; b/ a5 ~7 W8 g  i2 h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' _% k/ C* m( g, A4 l. X* ^1 W; n
. |* z2 I2 b/ E+ S) n$ ~, x' a" B8 J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- z7 j3 M: a" K6 d
9 o* d+ [) w$ T' C  苏:中、美是同一天吗?1 c- ]* j( v( z0 q: t
, [6 v1 k$ B4 G
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 X3 q. p: s' j8 V) }

7 k7 z* w) s% e" ^2 M  张:是。" p* {# V* v8 X) l
" n% z9 ]3 _) T: X9 |
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
( O# U& A" {4 |
7 A8 a# q% w7 c3 v  苏:张大使介意吗?0 [) V% |& t3 v

+ A/ [+ b# ^+ p3 d# ^: L  张:不介意。7 u8 `! Z1 a( [- k- Y$ {2 F

) K! O! L' |/ _/ Z3 h+ L2 s4 |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 {, w/ v* Q- q/ B6 U4 V4 Y4 O6 C+ I/ ]# u2 n9 J
  博:苏提猜,不要想得太多了。
; C6 s; B0 `; x  x; O
. V, T8 Q" i' Q$ D" s5 g% l  苏:泰国人这么想。0 X' k% N/ k: i

' E. o( b8 w' ]6 q* ^8 h  博:我们不这么想。+ n7 X- [, y- n* t, J4 a8 |* K
6 [+ ~2 D. ?  e$ F' ]2 g5 {
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 g) r. i  g  X( B+ k
& O# }$ S; O6 C; m" V在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变$ O/ Z/ R) E, k: ~# U1 }

/ z& q; |7 o' ~) o* b* U  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 s9 L0 j2 k" l/ ^

; z0 @. L9 t8 e# L  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- [1 Z$ F! W, o/ c
7 ~+ ~4 @& k# v+ y& ]- F$ j  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。& Y( l: Y$ b# s+ Z" e" h' D# x* u
% @! ^0 `* K, v# W; z
  弗:是。8 B9 d3 R; u; B/ w5 C* ~& W

# G, C+ Q' Q& Y8 _+ `( \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- c: ~. P1 q1 ^  L
$ N1 X7 {# U- c" R
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
$ A( S2 _0 `  @
4 `- O. [2 n' L. e2 q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% }3 {8 B0 F/ j
! A: O; R. ]' n. c4 r% u6 |( a  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
+ P% U6 V& Y) }6 o
5 ^& Q3 O0 f' o2 t3 G  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
) [5 g0 B3 J4 `3 ]: q8 w. I$ l# z0 `
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。* x0 c- P  G9 n* V3 s/ }( y# b/ K
2 T7 ]8 c( E* x0 O
  苏:大使感到糊涂吗?. F( P: c8 I0 F7 a9 d
/ t% h2 o' K& c/ c/ s* P0 T
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, n6 [& [' g' O* R

& ]" Y+ {" b+ g9 r' b  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
# t3 {2 V6 {+ i' Z' K! u
8 K% }( T# u" {* O% C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
7 L( w4 {9 c% S2 r& [, O! j" O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 H' L! C) O( x4 u2 u
. B  H" F" a; a! u
  弗:哈……# B7 v) [* b; A7 {/ G

5 E* B$ F0 [' e$ w, p" L  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 O) |/ W: V2 b' Q9 g( p) a
, M# o' J) T" Z5 T# O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 Z5 V) K0 u& H0 Y# x# C. p4 G& C; {6 l
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; w" c. I3 s: k: m+ y

4 d5 D: T& k4 D: _* \8 D- Q4 r6 Q% C2 ^! {  弗:那天我在英国。& [8 V. C7 D) n
! c( Y. T: R1 N# N  {, e: o  x# W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 V, i. o) h( q! B: ]5 b' T4 V  S
) ^! U& G8 p+ L, e0 P% \1 h
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( F$ I. q' h& ~0 N  y* F- O  F! K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; L8 Q$ D4 I4 Q- c

3 m! U0 ~* a4 d" m' a/ C* X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 b) s+ C& |& S
% m* c5 M5 _+ ]8 ^7 R1 m4 d. V
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  b9 e9 s2 o, i3 c: x
2 z9 L/ l* j7 z  K. W8 v; |$ ]  博:那你说说,有什么情报?
3 _" ?( e+ i4 D
8 T& `& K7 {. K; J# [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 u+ R7 V! ?8 h/ I, E$ y

! P0 A7 ~+ V+ v: |  博:不对。. I1 I5 w4 P: u6 Y) m% W8 W

) K- [. Q) Q* t1 A: i$ R' K  苏:CIA,可能有什么情报……
! j  B4 u- g# {8 }; g; I# z, }* N/ h+ o) y% z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 u: z+ x! N  N. _  g! g
! c  z, s3 Y' h4 g* T  苏:不是事实吗?
6 F  ~0 P: P$ X8 N
8 I, R! u4 ]0 y) b$ U  v; y+ T  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 c- w# q$ j5 d$ g' v$ L

- V. B- M9 S+ z$ z& C& |) y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# {3 Q2 f6 x  v

) w# R, N) m8 e4 M" v  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& F/ C: X& a& G' D
7 C+ s5 _: u5 i- E  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
1 n$ G6 C# A( a5 F! K: N% b$ L- U8 Y2 d! }) g
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 I5 I+ t1 W0 I9 N8 M$ @

7 P" q" {2 M$ r% L3 h/ F  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) g" v# _* e# C

, e% @: _5 ?7 ?4 a# [- _  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 D$ P# S; q: g# W% M% u3 ~) W

! M/ P- y& ]; @% {% v* i  苏:为什么?损失什么吗?
. x2 P% f) E5 w" B8 C8 p2 p" h
  博:是。哈……
1 B# Y: p8 u9 ?: h
; s3 q' J& N- }' @7 t( |6 X3 L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) N# A% r& I6 J6 N1 a* b, }
* D; @$ ^; B  A5 B7 M
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
6 }$ z, ?# W' o6 m( t! L' ?+ K. @- O/ W" U5 c& r
  苏:大使在泰生活愉快吗?- V5 P, |$ w  _6 C3 B

" Y# q' G) ~/ M# J- u- x) N* j+ z- {6 Y$ E  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 e4 t( x2 m$ p% @2 u9 f1 E3 L
( P) G2 l# s* H- c  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。. f( T& D3 x3 M! N

; }$ [! Q. L# O$ s" b  苏:这样好不好?
  s* L( [+ I0 O' V  ?
! x, R9 X. ]+ e# g, T- r5 {9 V  x  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* Q) O! N# W  h$ w, g% f! I
' O# s# o/ ^, M. g$ L
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
" [+ a9 W# i1 ~& v. O; e7 v% ?- V( t. Q$ D
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 O) A5 A, z9 H! I2 q! J

  v- Z: ^9 ?4 h& z: M  苏:泰国人?" E' p6 j$ \# I1 U& x( @+ d
; r. o! V! C5 a+ Y2 D5 j+ j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( \4 u2 v9 U, z
1 Z8 ~, @& y5 Z0 v& ]% j  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 l0 E1 s5 ^* G5 e! ^2 Y2 s

3 X4 i6 ?4 f1 P7 F' r . Y, _) a6 G6 @5 v

5 |: e' O  B4 U, X% ^9 F5 Q% ~( l0 \
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
$ a% n9 Z4 k& E" d& z' R当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-24 06:07 , Processed in 0.053487 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表