杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87621|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]) U! R- W: d7 P+ l2 L. q% R/ t

" i6 I8 |3 l" b* C7 \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]$ K1 d" S( V1 U  Q
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
' h& Q" I, b# I3 m( ^0 ?* n[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
4 m( B5 {  f( n  l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 ~% y% r* J6 w; I( Q; I
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* {7 K! U+ u9 p! S$ ?! J

# U9 N$ x2 w- e: \/ {[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 B9 |" L, J' S2 q5 k[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( L6 T; G( Y1 ]. @7 d  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。" `$ h, s$ u) D' D- F+ H
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- `- E3 F% [" h; z6 B# L/ P  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ Q0 J4 o5 p  [' K/ S& x
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
9 C( V- w: i! q, P9 A, }2 y  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 {. ?' [5 l- d# H, l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
$ m, Y; u% r8 f, x  j& J# s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?, f; D& @6 t4 k- R1 C+ a1 i5 S! s
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 @6 w9 ?1 u4 S* A" n4 \  e
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& V7 }" x( M7 Y  P
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
' f3 J7 m, q) q2 c6 R% m# l- p  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& G* k5 B! e, j) L8 Z) }  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! X) x5 c2 T8 `- J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 z/ j% E: V8 P8 F7 l  [b]弗:[/b]不知道了……
' i/ q/ [( N* i4 H# @& f  [b]苏:[/b]记不住了?* ?3 ^& q5 F7 J9 H& ], v6 J
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( X1 T  |: |1 y# P" |5 P" g2 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 C: f( x: u, B$ b# q/ M
  [b]张:[/b]难。" }' J$ [  ?! s
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 l& C- f% p4 j$ d, U! J; i. P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。. e" C3 W. i; x: Z- N7 u! z1 L1 B
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?; I: s/ y, N9 e, s% U; a  c
  [b]张:[/b]是的。0 V0 A2 L2 P8 Y/ j3 ]; }* d
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% T4 e2 [( K0 ~2 Z: T
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 ]" U( G$ j* r: B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
6 Y1 i' O8 P  V, `5 X  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 B, f2 v/ J& [, S4 u+ u1 s1 ^1 s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?+ C! V! j& \2 {7 O: e& C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" j+ `& W4 S; ~9 A5 ^4 Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?& v/ I: ]' D! R8 I( G( C
  [b]博:[/b]政务参赞。! i9 V. Z" G+ t* U8 g: o' T' ^9 J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
. S* m2 S) ]4 t: t/ W  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 l$ w4 M' @# F4 Z) g# O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 U% U/ f4 c$ u/ K# z) h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 K! m8 b1 J* d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 f; \0 s, `8 g/ G+ _4 a
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- F. ^6 ]' D; w/ t/ U  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……$ n4 h6 }# |) d) a
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 B$ p$ {/ J0 R+ j- h/ ~  [  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 D, B. u% U3 S  [b]博:[/b]没有。4 H& C, J2 P5 m$ E! b9 {1 I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) `8 O+ `% J+ X
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。/ D; `* i) O  v! R. p1 y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。: e" K& k) m7 h: v0 n1 ?% X7 |, F
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
2 z; ~6 F! h2 ^8 v- T& E) ^* a: _  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。7 ^' N" |7 T& F1 T. O4 q$ \
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?" O" P5 P1 k. l' K& P7 z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 _! L( k" O! O/ S( ~3 |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 O9 Q$ ?, G+ `: h$ u7 Y9 u
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
- I! N; |9 `+ O$ j& O+ p  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% q* R6 h0 U1 j: d5 @, T9 Y: h; v% J4 L  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( W, {1 f& ^% e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 j4 b4 o) B) r: J# x  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# P  F: e5 c  _# D  Y
  [b]博:[/b]……* n" W6 r# k- k  k( G  p
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" \5 s( X2 C6 A0 s6 L9 W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。" h( a6 x* w- Y4 L0 P( G
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 F' d8 z% H/ D4 U0 M1 J7 T  z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 J) B! q. b# A8 i
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( H# V8 p( o1 F8 ]6 T' F! E' p5 i
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 s/ t; S8 {  D
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ M0 i  j$ A0 H  S
  (四位均笑。)% f0 A* y1 |9 {' y% A
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。3 Y2 U0 ~+ {. J6 E  H' p
  [b]苏:[/b]为什么?
' G" W9 t# ?6 W  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: U- i7 |% m9 Z( `$ V* j) [  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 }+ m0 @7 W$ w1 D2 n
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, Z4 Q+ ]+ W: D3 p7 Y: ]+ u8 W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# E6 j4 r8 ~- A. A0 J/ d6 }, \" u  [b]张:[/b]比过去多了一点。, m! y. S6 S- H; a9 V2 a
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" X+ N/ E* z6 {3 n) b: _
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!) N, u/ }/ |! B6 b: ~# y0 c
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& G4 c* h; F: t: i: ]& g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. U3 O) ?# X$ X& }% b
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。& L9 p* K8 W) V* H* Z9 [1 \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. L1 B6 n5 m: Z; ]5 p% Q: I: x5 i
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 d. i, ?# _! t1 r2 W$ ~
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) }. d( p- R" W' s( ]0 t" r1 g# c
  [b]博:[/b]是,不一样。
4 F! G2 e3 T+ Z$ ?, q  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 k8 U# I5 F" }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; ?0 }2 p- i  s! x  [b]苏:[/b]读?
' C! C1 _) _6 L- S: B& G* n  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ B, G5 W# T) c  r9 Z8 h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
- J6 _% p. t+ L* M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 I) [4 v7 Q6 f) h+ t  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' @5 Q0 q, E2 A6 V* L
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- x; j6 D; U# ]6 {$ K/ C' u, O: L! ^  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- O- h+ q2 E, I6 T" `7 ^0 V9 W
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& w' f" a" W$ ?4 O6 [1 T( y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: M8 D3 y! Z; x1 |
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 f8 y3 K/ n! U  U$ w  {+ m4 |8 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
: J3 f6 y( z, ~7 q/ V$ h& B! b  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% s7 n1 G4 u/ I4 y& B$ O& G
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 u6 g) k, z4 X+ N  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 q: W  K$ v$ U' D
  [b]苏:[/b]哦!9 s: I/ ~- q: [  T  w
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
9 ?! z5 @3 d+ N6 }  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ D; p' |3 n$ ^& n4 `5 |& J
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
7 S- r8 X4 k7 m6 O6 p7 I8 a+ u; I  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: I2 F2 A( e) C2 z, b  k  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 A) e! e8 N. B- M- i" S' @  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?3 T" e, P- R+ o' B* w
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。; g! j+ w& i. {: B' P0 @/ C
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; ~; l0 V- A  E* ~/ \
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ |- `6 z; i6 ]  h5 @. a1 P  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% x- C9 j; q# M# w* C( t. y
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 U( f8 I: w' D5 P- `# P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
5 s: X# k0 @7 v  [b]张:[/b]是的。- Z; M' k6 Z2 g; V, g
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 }) {8 V6 c4 k. Y+ F2 O9 g3 c2 b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 y3 q7 a/ P7 }' ]
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; ?! V  r4 T" t. h+ j+ y  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。8 A8 l3 B6 I  V6 a1 N% x
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% `1 Q( i  M& X# {# A  ?7 C
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 G% T2 E! q$ W' k0 o% _; t9 h9 l% B  [b]苏:[/b]我猜的。9 k9 d7 f0 `0 P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" d! u3 }1 H6 u6 o: @$ p# g

  T' a6 a1 Z8 Q  _) y+ g/ y5 V3 X  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: V% V4 k8 K0 T$ I$ Q
6 I$ Q( ^/ I' s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
. f1 d* g/ X1 @2 J1 N& C. @" P
1 B! z: A- |0 x  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
- Z) L- \* j% x* _/ n& w
- k. O! D  w; N8 r0 R. ?5 i  苏:时机正好?* m! b' q0 y/ A' b/ U, o
* ^3 A, D: F& k( e" {' A  ?
  张:是。7 j$ ?5 e0 y5 k, v/ q

3 Y1 j7 m( F# u0 C. T0 T" y6 P! Z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
' w) W- |% T" f* y
2 \* }/ _; |8 k! q+ V8 f! t! N  博:公使。! ?) U6 W; F8 S2 A0 R% E
, ~+ E! o8 J" v7 F7 X( w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- T; F2 Q6 a7 Q/ v4 O9 b( R# j* s0 ?6 j: M5 n: y, D$ N
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. C* B( x+ f, ?0 |( ~
) V, ^4 o. K2 s6 U/ Q2 a3 e( ]  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% w9 E, _+ H' L  t
% d3 J0 }( O1 |) r# W1 ^$ F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
, c) s- B$ ^: V- q. {  d, H. A6 K# Z/ Z: Q: D- v) g
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, q# ?4 `2 p' Y0 v* Y6 q
6 C+ t- Z8 e! f" }2 v  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 i- a, Q8 W8 m4 V1 }, |( O- a
9 u0 @3 K$ V$ ~9 S7 [
  苏:哦!
. Y- N  Z2 E4 n% s8 Q3 F* y
0 H8 u; z% t9 M* a- n+ x  博:这位是真正的职业外交官!哈……
, P4 i' h( e' M( q! g1 |( j
# W' o8 {: W; U) s; r1 S9 g  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?5 \+ k' [9 e& o) R
! d' ?4 Y, G1 x$ o2 `
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。: x) Y& C; ]; t- G$ }
; X9 T9 R& w) e3 v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?7 T) i% f+ ^3 v1 Y% x% h
4 @/ r6 E# o  \8 p9 ~) `& B9 ]& j
  弗:是的,说泰语。
4 h: T6 W+ ~$ n( T: J
0 r, W" h  S9 y: `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 P+ n3 l: ^5 X2 l( X
4 N) C* M' [) y$ O1 H& P% r
  博:还从来没有吵过架。
" I6 r* d& a! a8 I4 a) R
! @9 F0 J  G3 C. \" f  张:是,从来没有。
( s3 r% |/ G/ [1 h: L
0 H' _" R- V3 w6 j  博:用泰语说,就是“还没有”。' F% A1 x2 R. V! \" D0 ]
% s, I1 l* j/ |# ~) o" I
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。& l7 @( r0 ]) L  B) I+ D

% r/ S9 I3 ^( |, U  w9 }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" R  @( V, J1 ]2 M% M) i; n0 ?7 x9 H- e* x" T5 m6 R: y5 U0 B
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( G3 Z# U6 t: D6 P
7 W- a) X+ d: ]9 p% X4 d- c" s
  博:从来没有在那个时候见面。3 g# L3 ~8 F+ L: M4 y- V- I
: w0 [$ j! W2 V# K3 `1 h- v
  张:哈……
5 J2 I& a+ M$ [9 `, s
. Q, H" w1 [# C0 }. D2 v& Z  苏:尽量避开,是吗?$ K+ R1 R  F, f! l8 `( ]  B2 g- A
2 Y: A6 J" A  F" {
  博:避开。避开。. D# E8 C( t) m( d3 Q% Q
% Q# ]: q, o1 L% O5 q% K8 B% Y
  苏:那英国呢?
9 L- p& ^6 g7 c
, K- s! Z# ~- ^/ H; V/ V) \  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) H# d" |" j3 }" {4 `) I9 A( l' {1 `9 I& G/ M: ^
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 B+ Q3 ], h  C4 |3 B

6 ^1 Q# q: Z5 H) V  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; i1 P6 Q- A' G. a
9 E. b. |9 H, e
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 }2 V& T; n2 k2 ~) H7 U3 g( Q
  N) }; f8 m( m2 Y  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 P2 p/ v: E% E
) a% J  l8 E0 \! e% g  \
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* p1 P/ `/ s5 @) i" n
# A2 m7 T' x& N  t  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  ?' A( R4 H1 U9 j" `7 H

4 ?) H: R( N. {; A( ]  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 H, o" r2 T- b4 H: {- e
1 ~5 C- o: X* `) b4 J  |* M  弗:是的,会交换意见。
: A. y$ b: X9 y3 ~. n* v% x
* f9 L; F# u' ]# v  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ \$ t& l1 l% R8 n

1 Y: C' D+ w; f4 W) J' u  博:没有困难。
! s9 Q: S1 E7 a, [3 p
6 R4 X7 h" y( G# B# L* y6 P# g+ ^  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 [9 L. X+ i6 V/ C/ k. c7 G8 V

8 h/ @% M6 V3 b+ h$ X8 @+ _  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" C/ a6 {" Z) w; M5 B/ T
- q8 H4 k* a* b* m& n
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?9 e+ }; w3 u4 ^1 Y( _

2 h, h2 n2 V4 h% z7 b) A9 y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
; A% {/ m3 g; a- e/ ?5 ]) p& w# B$ _% s
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 C$ m4 b9 ~9 _1 h4 D% |
, c: s: V  Y. p# U. S% D  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- [) d$ R4 y8 S4 t5 V
7 z9 E( k( Y8 U; F- ]  a  d  弗:我们必须保持中立。
( `- t0 l, r2 L; R" L
: p  |3 G7 p$ x! ^7 k  苏:始终保持中立?
4 {3 H! H+ A; ~4 f. ^+ h; C, K* N
- L# j$ |2 z, G8 `8 ~5 R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。( F! D9 \9 x* r- E

. f2 v  ^- H% ?: o  W0 F* d  e: l/ |, c  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- ?. s& h2 \+ N/ q6 Y* a, X  Y( ]1 B/ D( `: p6 Z6 z% r
  弗:但我们不理解啊。
. H5 {( [3 \/ D+ K8 c4 J' i1 ]- P' D* ]6 k  U+ y0 B  {
  苏:不理解?
$ }/ z  Z. L2 e: m( ]9 I
/ V/ h& |6 J: m" D' F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  v( T# c3 k0 t9 W& \* j. {! V6 x

: z+ N# B3 z4 S& i- J  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
# C, q3 `( T- F
7 H$ s( R  k* U) s  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# M" i8 Q2 w& I0 m

$ O* n+ r6 c' S# F# Z, j7 ]- \; D  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. ], o! \. `+ ~/ @* v" ~/ v$ c4 q" Q% c% `0 U! d( _) [5 u
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* o+ D8 E5 T/ H! \% E+ @, g
" ]+ L: {4 S" n
  苏:中、美是同一天吗?
" P) k. C: k: [& q9 Y& D
) M+ F9 [0 W, C% T  v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) N9 a. A3 b0 b0 ~/ H# m4 J/ s  k
0 ]  ]. |, b3 {( O  张:是。7 }' U  u$ d, X/ z/ [( N0 z% c% V

' t5 ?( {# F# F0 @$ D% L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ v  F/ r2 i' c- f/ Z# F! K5 j$ ?# g% |2 B/ B+ f
  苏:张大使介意吗?
2 T1 i1 |  [  S6 X: U* I
! i, ?  X4 d0 D+ P  张:不介意。5 X& f- q/ \4 V5 s  ^" v6 y+ x
3 ]' ]; N& d6 [3 P9 l, c9 J6 X. h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 s# ?; p2 I  S
" k" R& K# `  ]; F3 u
  博:苏提猜,不要想得太多了。- A' `9 f& |# O' O' [; t& h
0 K- y# A1 m* C! Y3 I
  苏:泰国人这么想。# e8 k& B/ T* F8 \

7 d7 Q: E1 u) ]+ p, S% r  }: ~9 u  博:我们不这么想。
0 x/ ^: T1 M1 Z, [+ e
" ~$ ^6 {( c* s2 A  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
3 Y% Q; I' O4 z
: n- N1 G* y3 n% [在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 y! z& m- m$ d( b. I: e
; E! g; z4 y* M* {  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; o3 j! R; n  q1 {7 F# z
$ z, S5 f: l  j( M
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# r' g2 m1 ^1 n. m5 a2 G) O7 f& `
, n' z# G, |8 {2 o9 ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 f' O4 I$ f6 M2 h6 m9 Q& E) Q9 a# p: @
  弗:是。
9 ?+ N6 }! [" x3 y( [( r
+ i  G; I, m3 y3 U2 g' l  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 s/ I& \, e: e: {9 q1 G: A; U+ x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# E1 x- K$ m% A2 W7 Y
0 [5 W" G8 [9 s4 p+ b  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 y5 x. ~+ Z4 b7 {/ u" |$ ~$ v: w5 o5 _9 Y. J1 {2 D' C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" S- L, o% z+ P7 S' s* S& v8 o

4 ?( A" Q* m  p+ {  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 U* T: T5 W! i; D

: `+ J* \& r- R+ M0 @0 `  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: }, \/ \& V$ h" P- {1 i2 ^3 H/ ~) w
) @! p5 g' D& G0 b1 w. T6 i9 B; t  苏:大使感到糊涂吗?" f1 y, T3 h8 r6 z, j& Y# \

/ T, u7 v5 d8 |- w- ?+ r: X* S  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
; B* n" B2 h! \$ d* N- \0 _! ?% I
) _& j$ @" _% ]# F5 \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 K7 e8 D0 i9 [$ Z( L

2 q  D  |. k6 h8 b4 Q, Y; y9 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。  ^. b6 g8 F, l+ m
& z% S5 f9 S5 X6 P
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?& Y+ D6 z# y0 k6 Q3 ?
! g7 l6 `  T' G* X$ |2 n7 j
  弗:哈……
0 U* G) ^) n7 ^9 C7 @  I: D/ W+ D9 x+ }4 U) d3 i. g' `5 G
  苏:每次来都碰到了“革命”?
: K: M/ ^4 P4 }
% C" X0 N5 d8 E9 T  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
1 Y2 Q6 T4 ]8 g
( v* V2 J! S: G- @% }  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) ~9 k0 B0 A. e7 j9 r8 N
; S, \/ I6 u. h; L$ |  弗:那天我在英国。4 t, n+ T5 h: k7 p

4 D4 J" E& W) M* i5 L2 C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。) I7 E7 l, W0 A$ u' R  d- R
" |! {$ ]1 ]# `. i
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( _  ~" t4 g0 o- O7 p$ N) a; n
- F3 s% P! a; T* p. ?% e5 f) f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& J/ h; y  K6 y7 K! G% O0 A. l

2 r& i# N: d7 p+ ]  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
. R# t- d0 F3 B) w( t
4 y' |6 |- Y) Z/ }+ Q6 H1 G8 \  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
5 q2 N3 G) G4 n4 d# M) z; _9 p! Y; |  N# g: E; m1 F7 S
  博:那你说说,有什么情报?
9 I, d5 Q+ b" b( a
! p) w# J" S( ~( W! X4 }" n8 o  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ L8 Z* M7 u% h8 v# z. f, ?
# N: h; w3 c9 @& z0 \5 W. q  博:不对。
" s) j$ y5 }8 f+ m3 v* l$ Z$ l" B
2 t% n+ c9 m5 z. T% d+ E3 f6 E  苏:CIA,可能有什么情报……
9 }# y! k9 z% g! f6 K; {3 C4 G- L0 `, N* f. u7 L8 W; j6 M: E2 x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( a2 h8 E, z) k' I& b/ y
: v; X; P; K0 R8 }9 _% {
  苏:不是事实吗?
! s1 L/ f) p$ \" g, c/ c! r  A6 ~" s; J4 F6 F9 }5 p* Q6 P& x
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ [& P; k# r3 n# x/ A$ s/ B
1 \/ n& K, |- A: x6 Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
; N6 z5 E% S: `( z, y7 i9 B8 o
% P9 ~# h6 D% c, O  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
' Y, {2 g5 p3 x# A1 m/ ]; C  I) R
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# S& @( y! v) C2 g* k% a* g+ D5 }0 c9 Q9 `9 J6 u  C* _% U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
8 G7 c& M- @3 U
& s1 ^% h. K/ a+ C  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) V8 q  Q- u! f

  z5 g4 Z; Z8 w+ h% O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。$ \" a- W- i# W; a+ P+ v
* L1 k) F2 |7 P' ^, i4 Q% X/ q
  苏:为什么?损失什么吗?# z8 t5 ^1 k  |+ y
8 l& i  U8 U- h0 |% a8 k
  博:是。哈……
) \) v3 N2 e- ~* O; \$ w' E/ b1 ?8 W) u( c: e9 U' g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 ]8 C" Q/ |# [2 M: R* w7 W

7 M5 z4 b' u3 w4 @* ~) f  K! h  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
, t8 j4 Q6 @0 ~: O+ v" W6 T- M& t) |
  苏:大使在泰生活愉快吗?
) c+ a( z( p+ e5 M6 t% C  F+ P2 H* q& u( q8 Z  ^
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。, X0 d: g5 X9 `
! m  I' i# N# s' Q( v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) K! l7 I  H1 e' t* ~- M
2 j6 M/ }, G9 }8 i; ^3 l4 t
  苏:这样好不好?
2 D5 p3 ?$ O3 A6 r! Q) K* a/ ^1 }) y( S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
% A% q0 ~0 m, T3 W! a; d4 F- _5 H: Z+ q8 E' ^" r% q
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?! M9 G4 u) V7 M8 {
1 g6 J, s  F; B5 S: E
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ u" A/ U* d  y- |. u# K4 P: A0 x& E! h7 c, X1 S
  苏:泰国人?0 W" e( _, C: o; G
2 P$ G2 z" ]6 ~: L" m* @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ \# A2 {" C* P" O. H( t
4 F5 F& i9 x( f0 ]. z9 r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
3 [9 S# R4 r" K, f0 i, J
0 C- M9 ?" c, |9 _/ z' i
8 ~. S( Z' d. k& z; R& o
1 j) b, P* |% x% \, G4 [3 h' r6 S& e" d4 T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 L! @/ t/ U5 o/ s1 g; o; h8 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-17 11:19 , Processed in 0.054792 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表