杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 71813|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]1 H$ P* V/ A: o  E* a6 `2 I3 b
) H( a- Q: Z4 H0 W) p
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 [7 s; w% t& h) g3 C& q( D/ T[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  b* [0 m- v9 F
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! [5 W8 R' t/ |$ l7 r/ I
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 r9 \0 r4 U1 V! O# l  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& R( r1 h5 U$ f$ _4 [

% W; c1 f6 L: y9 u6 ]7 b6 n# C[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 F8 ^7 X# A* j' w3 P6 R4 b
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ e7 ^7 x5 J% h8 q* }" J1 n( `  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。+ ]7 q: m! ]0 F  C8 f( \
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
; s/ ~; W0 E' J4 @' F# E7 G  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 _: ~' |1 ~. G! o/ N1 O8 T" s1 [
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 j. y; s/ s) b$ d$ g' b  {
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?6 g6 o" M5 _! u* I( ~
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
9 w  q$ |6 e$ r" w; r+ M  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
7 g; u( f9 T6 T( k0 g  [b]弗:[/b]是,因为不一样。5 T  N7 @8 H' L" I
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 Q' T) i. \$ M. Q9 d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 N' O$ X  s4 t  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
5 W9 ^8 c9 R- V) ^; b) Q3 x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. M2 B0 ~6 w+ F. C
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; W( R- t. i; F( N& s  [b]弗:[/b]不知道了……
( K! X9 q+ p2 n' D  [b]苏:[/b]记不住了?
8 c9 j; ?& W0 F$ @% S5 L1 h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。, L) R4 W2 Q) K( `! s/ G3 F3 v8 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. A, C0 v" u' h% J! H  [b]张:[/b]难。
% g4 c, x4 Y+ K3 p' F! r- J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 x& s/ V! a/ F: ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  @2 t2 f7 v! ]* U: I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( X- N* }9 n- o/ n; f5 ^
  [b]张:[/b]是的。5 I) K' i' e5 [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 Z% Y1 m$ f1 L% d
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。$ S9 A" |9 _" M7 s
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 [' P6 [+ K$ ^# G; e  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! K! D+ r' _0 \# a% U+ C6 t  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! E* y7 m) Y& Z$ K  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 k6 @. R$ [, B9 a) A2 s) ]+ B5 d
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
% Q) G" X$ G+ z$ ]6 z4 ~- |  [b]博:[/b]政务参赞。0 P' N5 n. e7 G3 F- v
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ k1 V* Y' J  I9 p: a3 H3 i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 r3 K) R% R% c  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 w) ?, L) k* y* s5 F3 b
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。! j' x" Y4 k' E" `. k; f6 E$ u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ d. l; A- o, Y7 }' w
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ a/ u: M% i! u, ^- C$ c. c  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! W. G5 f; b& c! _; g
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 ]& M/ _& _, Q+ F
  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 U3 l, [& l, Z: R  [b]博:[/b]没有。$ _4 e6 m6 t3 D; B. w  N9 l
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& H2 i9 S9 p, G  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 E: b! t# B* }) c& k! {  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。; d5 _6 S( H4 y1 k3 @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 Y8 |) U: _/ X% D: g2 ]/ t3 ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; ]  H0 U4 {% F; R7 X: T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 ?- z- L" c# ^2 |' M4 N  [b]博:[/b]应该是语音语调。2 W: k. B& Z4 M0 K1 h
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?$ e: E  \. e/ a6 G' I; d$ Y
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 W7 s1 i8 [# V/ z  @0 ?+ O5 D% l  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 c8 C- q4 P# v9 I! a7 J% I/ `  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
( _; E9 Q2 {. I; e" y; N  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 w/ a% W0 i; K+ v4 [. ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  j$ T% M( ~) z7 Z  [b]博:[/b]……& n7 v" A9 }  k6 G. }" j
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" ]7 D7 _2 Y2 n, i5 X/ g+ \  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! O- T2 j! P" h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- _0 B' T/ W- F7 r- T4 ?" m
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。" |! o- \2 T. V+ X: s
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. q( G9 @- |& J5 b4 g) I& `  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。. E. b$ q9 B* _
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?$ i+ r% t  K/ `
  (四位均笑。)& \% s% m0 E4 Y4 C# c
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- U7 G1 L* G# q3 `. U# ~$ P
  [b]苏:[/b]为什么?7 _- F& \4 p" A0 I# e: N6 s
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 [; b8 M4 w6 @% E/ F6 w2 p
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
) ^( s  m. t/ P  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 n6 P8 o" i" [; q5 ?; |6 H; K  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
1 N0 F! f) c/ _7 ~  y4 I  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 V. r: C: S' |! z. j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
: O* d! R6 v" H& J  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" Y$ [, N3 J0 h7 N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 u. {3 _+ G+ _  `
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”# I! p/ A2 @9 c
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( c& l- A& T4 y7 r( Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' ?" o/ d) R; u- X; M& a  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# [4 |$ T; a* m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
3 d% X8 d% d% i! S& m/ N7 E9 a  [b]博:[/b]是,不一样。. H8 s0 F2 E" `
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( j7 t! h8 U' [0 C6 i  F& N! Y  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! Q$ N3 b. Z1 Z- U2 `) T* q) O+ k
  [b]苏:[/b]读?6 I) l9 _: Z; M1 V# A- l& E2 A# s* v
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 I% _: {' K& H% _7 |; c! P' {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 Y+ a8 v, P7 ?1 f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; k1 @6 U1 b6 z: P# i  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. l; C2 e4 I' s2 Z5 n  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 y6 o5 [: a! {' k$ t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?9 u4 {+ t# n& g4 @- y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 u3 W; W: D' I* G# a, [% B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
$ b! W  _; s8 u6 O7 b  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
/ l" z. _4 X) l9 _; A( w" E4 K  s  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
0 X: q! h! O3 W  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 f0 Y' o' h1 L) S
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?, X$ n# d, l2 j' W; f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。9 l/ {+ [/ X: M7 m+ d% J& x( d
  [b]苏:[/b]哦!
" u$ ]5 d! p6 m  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。8 J# H6 b3 z/ K
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 d* t8 o2 z* M# T4 g+ m
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% L$ E9 {. f5 |
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' S  e# }: F( z! w+ F: g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ T8 @& y8 O8 q$ H5 j3 O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ e; |4 O+ V. D
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。2 B* q. r9 n, P4 w( d  z& G7 w/ [
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) L) x% |* @" b3 ?5 O' W  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?$ V& s6 [4 G2 n: \: q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 g" B( N: y4 ~
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 D- m# x# ~0 e9 V* o# z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。# }" W6 u2 F" ?9 p6 ?
  [b]张:[/b]是的。
7 w% _+ Q$ k! ?  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 R# G  m* K4 }8 e0 ~7 j: a. k
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 S4 b! F) T5 H& R& Z1 y! W) k: D0 }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ Z- s  V# i/ S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 `) r9 J  }" V) z' ~6 k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
4 _. W% M7 w& f/ T  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 h6 x  x& K5 d! |, \+ Z  [b]苏:[/b]我猜的。
8 [& h2 N0 C0 f& N0 M! n2 y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
! m7 w' ?0 w7 b! _/ H) Z% U, K, m- F# u6 `) a! t& M2 S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# y2 Q9 V4 Z; [% K& M% ~1 z6 B0 ?8 W5 ~8 B- v8 T
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ R+ o# D) N' B* W0 ^" }7 g
9 C% x+ N4 H: r  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。' D) u4 y  j5 |* o# p+ w' {: e' m- b

3 ^7 q" Z, @9 \, {+ N/ K  苏:时机正好?4 D5 J3 o) b% B6 ?$ h2 _
# X. g8 p; a8 F! S  u# v
  张:是。7 s) d/ R; p5 \( g$ G

5 Y7 L1 {, q( U& o4 R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- ~5 }# m6 Y/ A3 O) }9 S! \0 v# [2 Q- l! j  a1 v
  博:公使。+ ~2 |) N9 A) a) ?* K
; e+ |8 w& A' X; g0 {' p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
3 S5 N1 {4 u8 J: R
* F  a$ r1 l, u4 Y0 ~* e  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 c2 S1 g/ j  c% d7 Z* [- q( S

& W5 g3 @* `3 T4 v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 f& e& h8 v" P* I7 `( y! _! t8 g/ h& L2 ]
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( Q* k  L, X, [. {2 L& r( D; _, {

& G  U" z. M) k8 M/ x  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
8 B% P3 f' i0 }* C2 ]# W6 G
+ _) S+ j7 [1 W3 q: |8 I) g  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" e: |/ R8 ^: E; k' y$ n0 s
4 B2 I3 x( D$ j# r$ m
  苏:哦!4 w3 ]. \# W, Z" Z

4 W2 Z( U: l! f, g* ?0 _  博:这位是真正的职业外交官!哈……
/ |; d! l/ f& |3 f) H
2 O' n: Q  V; H$ ^1 Q! _" a7 w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* W2 y% z5 |( y0 i! Y7 f2 G5 D: v: r2 i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
' ^# }* c$ T) s0 b9 }/ E
4 j2 \7 R: V% B' O  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
; n- w3 g/ e# _* v! q
. D* f1 l6 k, m) X  弗:是的,说泰语。& G6 d7 M, F1 Q4 z
4 ?6 x) \" F/ F, C5 B! w0 P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 J3 ]% w' S9 ~8 q- ]
% s; _' b/ G; m; R7 ]- g4 H  博:还从来没有吵过架。
; m1 m0 O# H( }( i) N. l) O- j3 B9 B0 M% h
  张:是,从来没有。+ P7 r( l5 K% e6 A. M+ F! k+ J( c

; ?( x/ J/ W4 s7 ^* q  博:用泰语说,就是“还没有”。# E# Y5 ]6 C7 i2 a" O" Y' x/ T
4 n& Z" d6 U* ^
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 C8 N5 d$ c7 }# g3 i4 h6 m7 e) z/ d2 a& j2 L4 K1 X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
3 T' a$ O/ X( u$ h5 \+ _, n6 c# K! W% ~
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ g, W6 S* h0 G& a: Q; h/ U* p  X: }' u  W$ t! A, N$ H6 x; S
  博:从来没有在那个时候见面。
3 j8 {! G: p+ g# f' I8 b3 Q9 D# @, \: R) d0 t) p
  张:哈……( ~( A0 z! y/ Z7 b5 D% m

; b. \- e" P3 T  苏:尽量避开,是吗?
3 W- C/ m- {; X. |  e
& X( S; Z! O/ _  y  博:避开。避开。
5 P/ h; f9 ]& {) C7 Y
6 }( k# p3 z  H$ {* m- J  g  苏:那英国呢?# D+ ~7 Z- r" v: m) m0 k+ ?
( d* I( I% q7 m5 C. F0 E( r9 `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 \- O; a, T( w2 J" {) _  _8 A1 o

0 S1 H+ z! T+ O: [6 S/ A# k  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
% O* k) n6 I/ a" D
2 s0 P! i- D* R$ u  S7 `  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 m! h# w6 @9 e7 X/ f$ P
6 m) j6 S! y/ G! L1 |
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) c2 [/ v2 ^" a8 ?0 D2 G9 o4 D) o5 w
+ a" w& Y) c% u" L8 D% I0 S" }
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: g) q3 g0 f6 g# W
) x) [5 o4 s9 `1 A, F9 y
  苏:那作为朋友,会怎么做?0 s3 c2 t7 r( P! x! [

  s7 f9 [* ^) C! z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 x: [( \0 _4 V7 ?$ r

- [2 k8 k7 H2 E6 K2 f2 g# j  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. e% S' z. G# ]: d7 q4 P
4 I, E& G! V4 K& C3 B' \+ o  弗:是的,会交换意见。& N4 Y- }: r# ~$ t' `

( y6 g) s7 Y8 M8 P3 \  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 b6 l6 V: E- L
4 s$ U3 S9 N' b  e  博:没有困难。
. `! l2 u% O' r: q0 V- _$ f
% ?+ x1 \; |5 T  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。: d+ j  ~- g, o5 G; a. j
# A2 m5 _9 O  d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ W4 o* V/ P( E% q

" ^+ F( c0 I9 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( }+ O8 {% v4 Q1 c% q
5 P7 w5 M2 M' h
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ K9 v# d: {) ]3 g5 ~1 x
. X; b, G; }( K# J' m  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 r6 ~( p# O) _! y; Z2 x( c
1 S; r: Q3 L6 K0 c% P: G& s
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ Y8 V; x+ T, l" A$ h" b! i# o2 G) ?
  弗:我们必须保持中立。
) r/ \+ r7 r$ y7 U
) S9 u8 n" D1 T1 v  苏:始终保持中立?0 m  ]1 T8 B7 Y

; J4 M, Q0 ?( H  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。& H7 p1 n6 ]0 F' `8 Z- y# _1 o( N+ t

$ ]( A7 E3 x; V8 m, [8 {+ d7 A  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) g2 X+ l5 O# _  F# i, I6 O

; y% b2 ~; D" P/ W/ W% ?2 x& q  弗:但我们不理解啊。
7 N. r3 z  u0 }5 Y
2 _1 c" b+ @4 Z- |+ D7 l! m# o9 D  苏:不理解?
/ j5 I; U0 _3 B- Q2 q+ k$ b+ U0 e; Z( i5 _! Q  I! B# Q, U' B+ w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 F! u) i8 f7 @( b

0 d% f: Y% h/ U  H3 D  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 Q1 T) O: C  Z8 r5 H% `8 r5 x9 N
3 d/ T: a5 ~; {9 N( X6 {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 @6 V$ [3 B8 B3 U3 \4 g) A0 W$ `* W
: Q  M  g( I# l9 E  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
2 f% I. u* B; S2 G, I7 s' |: I% M' R/ G7 ?8 f; q8 |
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。$ ^' T. b* `- j
" ^; \: C3 ]3 s
  苏:中、美是同一天吗?2 Z, Q$ k$ b3 y1 s( p
  \! Y, r+ ~" b4 I0 o
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?8 H$ d) A# }$ }6 B! j

7 F+ Z  O' A% u1 ?. N# ~& w) L% x  张:是。
5 V3 n/ \. a) q& f$ i! N' V4 r  f9 w  C
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 A8 F2 X) q1 T; k, V. C  P9 H' g

) r  |! ~0 c) e, ]+ v- h  苏:张大使介意吗?
; ]6 t9 s: z+ G: k& _4 B3 X, p+ O" h. }3 C- w. {' @& p0 V
  张:不介意。
/ L9 |& v: _$ q. _
' l' L4 t6 H2 {$ v* D' D% s0 [  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。! M# Y3 [2 F# H- ?
2 Q7 x/ D% F4 S' m' f( ~
  博:苏提猜,不要想得太多了。
$ d" Q* ]3 v; H& y! E  }- a& m* A) x* A- C
  苏:泰国人这么想。- L7 ]$ |2 p, `8 ~
/ M9 u) V, _3 B
  博:我们不这么想。
' Q" G1 ^. c3 Y8 o# s3 x
1 G* a+ l7 l0 m  Z' }  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 {# l$ f8 P& j& d0 |
! Y2 r+ D( u3 N5 Y% G. D" j9 F7 v在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变9 H' Q) t0 d) h$ p

7 W# O' S' G# f  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, D* t0 ~, z* E8 J3 _! Z7 ?# J
3 s  R0 k. t+ F7 W% x  H
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
- y: H1 h( Q* V, ^4 {7 }$ U$ v5 D3 b' ~" E6 J: F
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
4 |7 `' o' I6 x5 m
* E: y! ]: n6 k5 @  弗:是。
  j% ^5 r$ ]! ^7 H5 R8 k% J, ?
" |# L: `) z) K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' Y, O; C- T& z6 c5 \+ y
# F- M7 H" v& X8 f/ s" d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, [( w8 \0 n/ A" Q, G9 C6 M4 x- k) c
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 L( |  Z, f( ^! z+ x
+ d1 u, r# X5 s  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 h7 |' i2 K$ R7 J0 n% `7 S& b, l0 H
* x) B5 Z  s* N- o$ c! ?: s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  S" Q5 J9 I9 m( i: l+ V1 k
8 y7 y& G) l0 ~/ G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# b7 c9 G, V# b; \( F% I5 t7 t& x6 ^7 H6 A, i7 {/ L/ l2 G0 E
  苏:大使感到糊涂吗?
6 @( v* D) u" x! ~* }9 F0 B& J5 |( g; d1 U, ^6 G# e( P+ i' q9 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 f0 n  G$ Q5 S8 q+ Y$ M' q
+ ?! K0 {9 o$ C5 ]/ l0 P
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 k) h5 s% I. o' U* k" O! Q3 V: G! i5 H$ G- g3 e7 N" ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 w; S' c4 Y0 u. y7 Q
# A3 T* \; ^+ W0 P: H2 L( U9 U1 ^0 O
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( h0 k# O, ~  _. [9 O
) B% j6 y: t7 V( _* `8 Y$ K  弗:哈……, h! h5 a$ D) i2 p
: m0 M; D4 e& w" @
  苏:每次来都碰到了“革命”?. Q. ~" h8 }4 T; U$ }( x& f& a
* l# N3 W* Q. d2 s3 A
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。4 V+ p6 X5 ^% F' _4 m3 p  t

! i/ B5 r- P' z$ u/ [  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: E3 }, P% u) C! f" e' A
4 M; Y2 T5 I- F0 p9 t+ j0 j- b
  弗:那天我在英国。, C) H& J+ `) L

) O# Q# o4 R3 s$ T" `& C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; l9 ^. ~% B1 s& w) [4 m* q5 i
  l# S2 F- _! ]7 [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: y5 _5 R# E# ^" N

4 N) y9 K/ r5 E( B  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; x  y0 f) S( q/ `. C- T9 j
  ]9 v& g& P- I6 i3 s, E
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! i6 c$ p, Q- w/ f, u: ~

. L, E: r3 m0 B4 f* \2 d  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 a. s( {* a! {* G4 B; R3 I- Z. F; F
  博:那你说说,有什么情报?
, c$ S# Z9 M0 s& F
. S$ k) a5 @; `4 B! Y  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 ?9 G$ W' f" w+ _. H0 T  T3 y& K0 Z4 [- u7 r
  博:不对。" Q* W. `6 U# |, Q/ h/ [% O5 }- G" v6 Z

% K: w$ [6 X+ B2 H! c  苏:CIA,可能有什么情报……
) j! f) I# Z7 \- ?2 z% T7 L/ b/ s0 B! r' y: \1 f7 K
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 Z3 G5 u" J- \- o" @! Q' R, J

/ F! p# j: _: m' J( }2 m, ~  苏:不是事实吗?( d# G' M$ T9 R2 j# E9 m

6 g; c* H1 F6 X% H7 L" ~$ g  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 l/ S' p8 n# T3 Y/ U8 R
/ R* S* f4 L; M7 P; E  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
1 ?0 U2 o0 u3 G7 K* j$ H3 @, M( t" [* t! |" Q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ E3 N- f" _$ i4 p; U# C+ B2 s9 j: e7 a1 [6 Z; Y4 r
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。9 `! g& N  N$ q% I$ I2 P

4 z! X& q! t/ d. ]0 @! i  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ Z% ]/ d3 _4 [4 [, m" u1 e  E  \4 Z# [/ b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( J6 E* A7 W' ?$ v6 D6 I
* K/ m/ q  O$ X$ s' }% X/ \
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- H2 E6 T: F' S7 c2 n' H1 F
1 D6 z8 g/ C5 I9 D' |
  苏:为什么?损失什么吗?& I* c! e4 k' O& F9 a. p4 ?9 x
9 T* q+ H' o$ c8 _" }
  博:是。哈……+ c8 X! H: M  V4 p3 p" y' F0 {
! B/ g' A1 S! f' f  w5 K
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" d1 l7 J5 y; V/ W6 b

5 e* z3 }8 i$ T  |" t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
2 k2 K1 k: P: Q: ^4 U8 E$ r- B! m
+ ?# Q( ]  H* F  Z. ~& Y" Y  r( |  苏:大使在泰生活愉快吗?* S2 w1 a  T; k( L6 n/ C; Y
6 C2 S+ \- b; o2 f4 l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 _' I2 d( j, J
# V$ C/ C  ?0 c6 L9 v8 z* e  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 H0 r8 Z, z' X( h- \$ y+ c
5 F' J( \; j9 k  苏:这样好不好?
, n# z; ^) `& P6 E% h) V
/ e, `+ F6 Y$ k9 n# X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 M2 a% c9 I8 b4 g" z- ]
  C4 Z# ~3 V# L4 a  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 z+ y2 i! j1 t. ]; y
9 X6 H& f3 {, N# V" w4 O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 p8 y' I8 {/ l1 I- m
$ g4 W" N9 q! v: I
  苏:泰国人?2 ~- _1 E% [- u+ z
  O3 u+ L6 U# ^5 Z$ N! t
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 C+ m1 b9 f: C' C4 p. Y- Q/ V% t' x
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( d1 ~  g/ S8 t
, r; N, d& I2 C# P' H
- i" m, L/ ~# \4 u5 H3 R. w2 l6 y+ g3 l, N+ j, l$ g* D9 o
- \7 G, W2 i) H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 k' j( x6 _6 ]+ j5 Y' S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-11-26 02:51 , Processed in 0.049019 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表