|
N9 K) h2 e# b1 @( p: ~# u0 w0 X4 B- Q* M. L! C7 z
It being in the springtime and the small birds they were singing / l' P+ B7 q, \6 V* c7 O& n+ v
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - m( Z" @3 S8 x6 L5 k
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 8 p( k$ E( X7 G e2 t( T7 v
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 & y1 L4 ^' t q* w+ `
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 z$ N7 i' D. J. U- c( U. u画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( F+ L* a+ U' {" l3 {1 x8 J4 j6 ZTo view fond lovers talking, a while I did delay
6 _! y! E8 P1 `9 d6 f0 d看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ' b+ E& j% R3 t
She said, my dear don′t leave me all for another season
! D6 v) L+ v9 `- u4 C r她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
& x: N) o0 I( l4 J2 J' eThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
8 F' c8 d" O5 @1 S' V6 C3 N虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % u. h; t8 C6 _/ p& g
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
0 ~$ t3 F" [* w8 n9 Y* a/ O0 s# f 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 ^' R5 }7 o! q6 U) o& T
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , [/ }. p. Y# W2 R' U+ e
我对神发誓,我永远都不会说再见
' D% @4 y `6 b# n+ IHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ) Y6 B4 H7 l6 E. K
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
+ V. g1 ]2 ?4 r n/ IYou know I love you dearly the more I′m going away
% _8 K' \+ |, u你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 - {4 q; d9 X& ~+ w h- J
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
; l4 z4 _! e' M3 y V我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
! `$ `& G( T- n) f- G. mTo comfort us hereafter all in Amerika y
" Z3 }: k) z: h5 _4 z来抚平灾难给我们带来的所有创伤
3 V& y5 H8 G) L$ W/ v. G, aThen after a short while a fortune does be pleasing * s- r2 {) p& x6 r
不久以后当一切都已经平息 / H. {* U. p; l% |; z
T′will cause them for smile at our late going away
$ Q, U# X) g4 }8 f& N1 p% c! e我将让所有人都因我们这次离别而幸福
+ C3 s4 J5 u- p6 fWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory' _# a- l9 m& m! W6 V
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
) r5 V& \5 ~. v1 s0 T, _We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
) V* L2 {, ]& k1 G我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* _: a! [$ }: [+ R4 S, K( F/ ]! gIf you were in your bed lying and thinking on dying
* o9 x: Q3 W, B9 q- i2 e8 [# Y# s如果你躺在床上正思考着死亡
$ y( o3 ?8 W$ U' K" qThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) Z1 E! ^% f4 o' Z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 # p; b3 B) \2 \
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 Z, C. n* I% ^) G* A$ U1 Z或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( c/ [/ ]/ z. Q0 \6 JPleasure would surround you, you′d think on death no more
. v, |3 U. H% h0 q 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, d+ n1 x! T4 H& |Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
9 B0 t' h0 w$ \8 o% t9 o7 e所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ n( D0 T9 m; D1 T, a3 ~
I never thought my childhood days I ′d part you any more
0 r* F, ~2 a$ g, C7 ~我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 5 H/ M! ^: u1 q2 q+ S: j
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion `' R% Q% e) U) i/ ?
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 h1 M A2 n$ k3 L" g' zAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
2 ?+ K! g* w7 `/ {) f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行/ y, s. M' N" C) f0 t4 b- ~0 r$ Q
2 \7 N) y: j7 q: X" m9 M+ c
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
9 G& i% T3 D1 {5 W* A1 p1 V" F
4 u7 e% p! J# s' `2 ~
B2 K; B, e# d; U+ w0 E爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' H ^+ m { f$ v8 L; K她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 5 K. [0 l% Z; q2 _3 c+ U
: u+ L$ \4 k% v; Q
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
% f) K! f1 G" U! q T3 j2 m
% [1 w" ]9 o9 _* d: C( ?% X14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
& V/ E/ B$ m/ _9 O7 I. @1 V/ ^( g8 B7 K6 l3 F N" f
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
# r0 e }4 q1 h: G
2 H( @" Z& w- D5 k: ~Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
: K6 u$ ]$ Y7 A. w4 b, J: M" d# Y; R
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|