|
) E7 Z" I3 N2 q5 a0 ~
$ p: I, x$ O$ q/ @0 F0 o( n) }9 _It being in the springtime and the small birds they were singing m5 Q5 K: t' i+ x
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 F; s5 S7 J0 s, t7 P
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 8 l u. G2 T- d1 r# t' I1 \
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 6 _, L r+ ]. h& B j
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming # G3 i% b! r1 y8 `" y0 O7 O& G0 `( E7 P
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
) A: e; G' `4 j5 J0 T2 KTo view fond lovers talking, a while I did delay ) [ _# E6 K( a
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 / H) \$ H* l' _% N8 I4 r3 x
She said, my dear don′t leave me all for another season - Q" ^5 z; S" j2 c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
% V4 j% r; c1 N8 [ O: X# H; aThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 i4 }! h+ R. @9 K4 n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
: A$ H1 }/ ~, n3 H" g6 ~# N: k. P) yI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
9 z+ q6 C/ q7 E4 D! ~- I. k 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! r/ y' g& y/ i6 K0 H4 UAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" J; c# e% \( |3 f5 R我对神发誓,我永远都不会说再见 6 ?6 o6 x: \. d9 [
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 5 y' `# f; `' u
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 8 v( f& K0 {8 |- H- G
You know I love you dearly the more I′m going away
x" R+ K4 p, u& Y0 [你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
' Q5 l7 ~) ~+ |2 G( ]- _! z& W# hI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 }( \/ q$ j+ ]2 o8 M
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 q$ X% Q# u8 i$ H3 L0 a$ f( vTo comfort us hereafter all in Amerika y . C+ F1 E5 w. _ }% H4 X) \
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
8 E+ e- w5 X' m& f( mThen after a short while a fortune does be pleasing
$ P* D7 p8 M8 k& K( }; I$ M/ P不久以后当一切都已经平息
4 P4 `+ [) i& H- s6 |T′will cause them for smile at our late going away . V0 k3 D) e6 R3 k
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
2 Q( T0 Z6 S* nWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
/ k H7 h5 X% x1 v, ^ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
# l, y# y* {" w8 J: Z, S" g3 [We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y - I& t) i* q; i& P* ]8 Q& ~
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! X, ?6 H! r5 x1 @4 N, t
If you were in your bed lying and thinking on dying
2 T. M8 y/ j7 C% f4 J3 k; I如果你躺在床上正思考着死亡 5 @) a+ `6 ?4 e X8 E9 f% S ~5 y9 P. [
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er J! o7 ~% k$ u) l- ?/ G
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
7 d6 V9 u& g- ~- }0 T0 JOr if were down one hour, down in yon shady bower
% k1 Y: S2 x2 x) D" x$ S或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / \! P! u2 U4 n+ |0 [) C) f! N
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
( z) _" @# S- p- M 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
9 b1 T4 c% k6 ]1 Y# W; z& ^% c. lThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 u1 G0 m' L Y, f3 n- k" ]所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
+ Q2 `, ]1 b" s4 J/ qI never thought my childhood days I ′d part you any more
% @+ Z8 D' p. O; D0 Q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
5 y* E$ H. w& ^/ E5 G5 T1 KNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
7 i# C* I8 L- `% i% v- C! c! V( j而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 9 a% b( Z6 Y ?' E" z; V# v( Y/ K% @# p
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
2 j8 U& x% C2 z) i7 q3 K D5 w8 W沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 x; q I" h7 h1 U0 g- `
, {7 @, s# ^( U f8 u6 BCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / d- v7 `5 U7 m% c+ D
+ P+ @6 l7 m, [- v' E
" z* e0 {# I( H爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) r- L" o0 m7 o: Y2 X& _4 u i她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
5 x/ S \$ Y- H
) a5 d8 P% G2 w$ ^9 P3 ^Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
# G9 e/ h0 a# y* v" E# n# b$ U! N1 w6 | c8 S
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( _* L, I5 t& d5 b# R( c: N/ y
6 J( g( }' L/ x. _; A& }《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 8 u: [2 P5 }' u$ \' A$ Z$ O
% o" o8 p7 n0 P* G, C3 f( j: AFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 |0 F% }: N3 J" F" s5 E- E9 o% H. C$ k' K
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|