|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD0 ~, X2 e: c3 `/ ^* h
& e# E0 v- U3 [+ h
! \# M; _1 c& K) `
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
0 r$ N! z* F. Y9 E0 a- ^2 C* x0 z9 A
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว " J" x3 ^1 Z8 b2 }$ c9 ~
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( H9 @; R0 D3 V5 [We're this close together, just this bit close together, 8 J$ {; W# o1 Y' v. o
5 V% b( B" o) f4 Z0 u# mแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
5 Q* P2 r) k1 ~dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
- u0 B! L& ^( G' aBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
* a) F2 u. i' v+ s
; e9 n+ Z0 H0 n2 q: \เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
# w) Y( h5 L2 O$ Yêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
8 i( I0 W' G0 \( ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ( q/ x x+ x% a* A2 L
7 j! V: _; u; f3 B& @) F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
; K" k9 [0 R3 S( t. S" R2 R, {! vmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
1 ~9 S1 K) I9 j& I+ d) _: B5 zDon't know why, and I never understand that.( N! _% G% _$ s" l y' S
0 j- }: n3 @( ^! @6 D
6 c2 r- v$ }7 _& _
/ W( [/ B2 d) O8 n' M. j! A
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . u- I9 I9 O+ O6 ~; \
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai " F) }0 ~. o8 [- e2 G, C
Just only a inch, but it seems so far.
8 y1 B+ s' l- `# [
& B9 U, E _# O; i5 F dอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
' o4 O+ n! F& M" Q! r8 wyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
1 \6 _4 A: z/ nHere besides you, I still feel that I'm without anyone.1 q" i& w, e3 N4 k& ~6 G' L
& t5 d) c2 X( P% r; t l1 G
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย # a9 n7 L7 A/ i9 t: |3 l
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
Y! q6 |# N* E" [) Y. |4 vExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 n5 |& M0 s( d. t# S" A
d' f) R$ S* N6 s) Jอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 0 q- Y+ I" T9 M. P. q3 I! K( P4 g/ ?
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
1 p" I d- l* ^However close to you, it's like without you.
g! ]1 F) W: z! ` x: [& L! @% Y) K Z
0 Y/ I8 x5 m/ v0 v) g! E+ r
. [- L" W6 ~# h% \0 }1 x, ]0 H4 Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ' D ^$ v) @8 P; M; ?! X, V
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " W: B3 a. k: g* [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.. o1 {7 }. ?" c
* J3 l5 i4 F) Q2 {& ?' I# c* uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
9 J" q& m* e1 p) ^( f0 s; K- J+ X: |. ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# P$ @% C5 r% Y, u9 {: FThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" Y. K* F& f9 e; @" K7 y
2 k' X3 V8 q- x! Q" C8 Bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย / X5 v! I( c. M3 ~% m, }( `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, a6 Z/ ~5 P! }You wanted to revenge, and to torture me till death, - |# {7 X: ~& k
+ n* v$ A, Q1 O& v. Rฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 J! q, X8 _+ ^& v+ t" g0 w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 0 e, _& t$ b5 _
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& e- l& {5 C$ r
6 S0 j9 E8 ^/ S) i- Bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
$ p7 z3 O a( k( fbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
0 }1 U" F/ m/ z1 H% O) @Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.; h2 m5 u( P: f6 b
1 b) o8 A" u5 g8 u8 H1 P5 b6 |- S
4 @5 j6 x2 K: y
3 [1 `4 N* h) Z6 F" Z7 C$ X
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ u4 @5 G% d+ P8 j
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ y% S% ?$ c- K* T7 z6 cMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
* K: f5 Q6 |) K" ?8 c) b1 E2 ?" [- L- l( Y
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
" s% ^* A# p, B; ^7 E4 |! whàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 s! y$ q% ?+ B
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: v( g$ s5 L4 D) d9 n6 n5 e: z* e" x$ E
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ) t" t5 S- z2 P
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 4 W+ m, x W$ t: A }
I only ask to have you to be like the same person as before.
3 ?3 @/ K) w1 J7 P
* i* P, v/ a4 `7 V$ K4 X3 H9 J0 k& ^4 v) Q+ ^1 H2 u
* n2 t7 J/ M `8 ]
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : P0 ^6 f0 ^* M8 s$ Z/ p
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 8 r! W+ d" Y% r6 h9 T# W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& K5 o. [8 `4 v# j5 }1 U! a2 r9 A9 ^( u
* [4 U: c- Q( r0 x7 b! @
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ' ~( j0 c& Q0 z( p
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + d7 ~' t$ W9 H% C+ Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches. f, j; v& l* K) O2 s
: t) t8 E. a# p# v9 l
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
( i# p' c2 Z3 Q/ I1 ^7 M5 Zdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai * f! I7 c2 I5 d/ Q
You wanted to revenge, and to torture me till death, - k# Z, z% j& ]' g+ @0 t
6 X& I! X; U% k( H7 G4 I
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) I% ]7 a9 E& m) ^7 k" |
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: L- H% n; Q/ k; h, V& L5 B7 DI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
4 m; _* r% M3 ]
' G6 G/ C) [ K' Q/ k* W9 g; kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น : c& n2 N8 H; v% }: O! r
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , D% Q1 N j' c% V) o+ S
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,; E% u3 N9 d8 Z- B" v+ k
9 L+ Q3 {$ ]( v5 U( y0 s
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* V: F; H6 m3 V# m% l# B# \ter mâi rák kam dieow gôr por … ; a* C4 [8 U7 ^' q
That you don't love me in one word would suffice... |
|