|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 i1 @7 o# {6 b" |$ b
6 s3 M$ A- R* d$ q# B1 x
f! ?" o8 `3 m+ `4 d英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
& q' X) D4 m9 @/ v5 u1 S1 U2 s! k
, C7 y* G0 A) u) L, v* ~" T1 _8 l$ m. r& M& Wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 1 ` W( O3 M* k1 m) B1 a
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow : @4 ~& l \( U9 h3 p
We're this close together, just this bit close together, 2 U. X5 S; p9 D
8 E: U- Z8 c/ {3 ]$ oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( w8 D& E N/ Q, D; xdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 5 t5 v* @! o: t
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. % O- g. g$ H# l4 G: N3 S
+ x0 d0 n2 U8 P! J) D. P" @7 |6 wเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป # I# m" A8 Y; i% ~7 f
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 0 t8 ]& V: l5 Z0 }* i
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) u" @# _6 A# J9 k( V1 H& ~: J4 c% C8 b7 ^2 f
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- B! o' Z! U2 v6 m- Smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
9 i) l8 U+ y- H6 r1 d: U' m; KDon't know why, and I never understand that.( S4 {- A; z; n; a$ w: x
" R' i: `1 s" V5 R" L# {; ^2 c$ o( D: z0 ]# o& a6 q+ t$ \- W
0 h$ z- c; I1 E: ^ H" X# F
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล / S; g7 r8 m/ h
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) T7 |, P) l3 W# |) ^% _Just only a inch, but it seems so far.( e0 f+ l! e9 y6 ~+ I' B
" P8 b) X0 ^* M7 Gอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * U5 ?' h: z S6 y% u* R5 p" v4 @
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 6 j9 K* `& q* L' B: A- D
Here besides you, I still feel that I'm without anyone." ?3 F$ j* x3 x7 h- w7 ?
, ~ e" g5 @# S! q; ]' y" S! H' iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 Q% f) [1 Y+ N6 v1 h9 E
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
! q' S' L, M* j1 J: e. FExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 ~% R& ~0 {! b
0 I" I/ W2 @, `4 C2 @# J2 w- N8 F
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
h# O0 G4 R4 f. x$ \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ( ?& q, Z, S; ?2 z8 L# m% U8 t
However close to you, it's like without you.
8 y W, I& o* d# p6 O% y3 E/ s2 z/ ]$ C4 P. R& E
" j% I# R i6 i
6 `* a6 I1 h) s# } \9 w. Sอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 5 F/ ~% N2 q/ u% f
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - D9 Y0 M& W7 Y
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 Q( W+ o7 w+ y( V
0 @7 l& @$ a+ h4 xยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& `7 }8 L8 z, L4 H# }$ H1 c/ P+ vyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % M2 C; c5 K8 S9 e ]2 `8 V2 g! v
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 J9 c$ V, M; s& P9 A9 R( ^# F j( A! P8 Y) I1 j' v# h3 Y
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' D- c" L9 u0 pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 h+ O* A6 \$ h1 }4 Y9 K& F2 ]You wanted to revenge, and to torture me till death,
. G0 C, [+ H3 q! G& U+ R$ X+ \3 {# t/ z- Q& W* j: q9 ~) K
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # L2 H8 y! q% t4 P0 G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 {+ J; ~# i+ _, r
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
2 h/ t: `. r. R: L2 c
+ p" ^ a6 V! ?4 J2 `% \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 m4 x* [ d. R7 z, Nbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
C' {+ g4 q( OTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 A9 ^! G( g( F% y& M% C, q+ J7 O
+ d: G9 H( X# v. }# L, W
. c( M7 _4 f8 j8 B, w* p: M0 E. t9 p( d, p( U- q
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ : m) f6 ^3 E7 b4 Y* y
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
+ N% J+ u- t4 L. W2 PMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
1 \! e6 [1 _: W$ Q
( c/ n1 e3 g/ `, }6 cหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 0 z" F& q1 Q$ J0 \, Z! [
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
$ H; J+ d( m8 E# y2 u+ z* B/ nIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
. j m" Q% O: l L& ^, j' r7 a1 Z9 A# B3 z2 `& _. \) y l2 k5 |
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
! Z+ S8 o) y) E% h8 A" Ykâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 0 S7 @/ [( v' O9 t
I only ask to have you to be like the same person as before.) x" J4 [& \1 G& z
0 j: ~0 g5 s" h" C
4 y$ f+ i2 f1 S: v3 x% F
4 |* ?$ N0 Y3 N3 lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 P9 L4 L3 v A' v: `; B5 yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - \7 q+ o: L l9 S% s' n
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! _) B; l5 g2 `# I l2 \! A3 G; _; j$ U& Z3 @
( t" u" a$ R+ S& P. bยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ - T G( M2 ^0 T: W$ P1 ]
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
2 M, Y, L) F1 o1 P+ ?+ p! h6 mThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- j7 x- c* c1 e
. r2 J- v, L7 u/ C2 `
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' a W5 c# f V/ Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 F N& y8 C' D' cYou wanted to revenge, and to torture me till death, . b- {0 s$ M* ^2 h0 Y. K
1 T% O6 U8 {% b9 m1 Q% X* S
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
. J% ?9 Z. {% r( dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ( j( R; w# Q6 r) v/ c7 t3 z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! \. j: n" u. z/ ?
7 w& m0 E6 F' Mบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & x8 x) V+ }1 i. H# A6 c5 o
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
; U1 f0 W7 w- {! G# QTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- S0 R# d; |+ X3 n4 S
, F& O( d0 A* n# R# }* hเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
+ S1 L3 N8 t! ?8 Eter mâi rák kam dieow gôr por …
2 C; \5 K6 w0 w8 Q6 q1 g6 N$ _That you don't love me in one word would suffice... |
|