杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.; ?- _- c$ s  k& j) z9 J$ J# s- b3 o
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿% ]' y% }$ @% l. d) D- i

4 p2 U" b, B  u; Z+ _4 j$ h# j% H" JThe only thing I’ve never revealed to you
# x2 O! j- A7 h9 wThat I’ve concealed within my heart is that I love you% T* U; Q& {+ }- B% C
6 j& P3 w9 t) T5 j) }
我想我從未表露出
$ k. k8 X6 X, B深藏在我心底的那句
% z/ t; J& w1 N我愛你  
  J. Z6 R# y0 G2 j, ^& o  {  D# j0 ]5 o" ~# Q1 Z; n
From the first moment we met,
' d8 o4 z4 o* I0 `( U, ?I already loved you with all my heart
4 l- E5 o7 @6 L: V, M9 x+ @; f% e
在遇見你的第一刻# c! p9 S' l9 T# i; J) y5 r" ?
你已經深深的佔領了
  X8 [/ G% G/ ]5 |- b3 B: J* o我的心
& V+ n2 \. j1 |* M  b; t4 M0 R  ~3 V/ T3 O$ _
We meet and talk everyday,
; Y& Z. b! |) S* t( rBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 Q; O- ?) B  o/ e5 n$ m- Z# I8 i  W+ u6 X/ T' y
縱然朝夕相處# W. _$ }  s& s+ R' s% T$ ~
還是不能肯定你的心意
6 A) @% ]( C8 G! s5 y9 v
  P( b7 z% o5 u" I& M) e: IIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 e# @/ P# h" b1 F: ~7 mI would probably know how you feel$ |/ u" m3 K: |7 P2 h  y
凝視著你的眼
; n4 C. E# L+ P* W: u  p  _搜尋著你的魂
0 k9 C3 a4 n2 X: i) S0 O我也許就能了解
  ?, a- y: e; l9 i$ J) V你的心情9 x& ^' E- B3 l1 X# l, Q
; A0 i( l5 w+ S4 {) H
Love… just the word love
3 \/ k3 a3 n% ]9 r( NWhy is it so difficult to express?
; _; w! }* A4 ]: G$ s0 {- ^2 o) l' {8 N6 ?
愛  簡單的一句愛
' P) C& W! \9 L6 [& M為什麼) \, H2 s5 N" k- o! |, W1 K
如此難以表白?, f8 h( i* |$ d( I; b

& b7 W3 k% {, B: Q0 ?  I* KI want to confess that I love you,, t4 Y: |. e# p9 w( E
But I never did4 Q% Z1 j* H& m% H
% I& m& b/ U7 A+ J( r3 @, U$ a4 E
愛你 想要告訴你
( ]) P- P+ Y) n* k" n卻總是說不出來
+ \( q6 K7 F% {8 i+ F4 @  U5 D# i+ D4 N
One day you’ll probably slip through my fingers
: A7 S: s; o$ {4 V也許有一天
8 x' w& O$ J% Y* ]你將從我指間滑漏* P2 g/ ^0 E1 @$ N9 c, h4 A; u
3 Y* R, J( w  m/ [, ]- ]3 Y
If today isn’t too late,
9 m. L8 p5 N- `. p) HI want to reveal something my heart has been waiting to confess; n! p7 Q9 R' p: r3 J4 h( I7 j# s
# V! h9 M( A1 W- F- P
希望今天還不會太晚8 P+ X& W4 o0 f! Y" A& X
讓我向你表白( {+ i' r) \- K! s
我心底的秘密
. N# o7 D% L' y3 i$ v9 a& y* S  R: j. _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! V& O. w+ o+ b; d2 y1 k5 V
; a, B& w1 F( ^  @7 [不要讓我的深情 隨風而逝
8 L4 F1 Y) [5 a6 F6 k# n% e
# D. a$ [3 P) hCan I entrust it to you?
1 U% ~  x4 M4 Q4 U; j2 k# qEntrust my love within your heart
: ~+ }8 a2 ^8 s/ l5 R6 J+ `: F5 X可否讓我托付給你?4 n0 S9 ^4 A& e6 }( j
托付我的愛
# F; s4 A& X3 n, d, M, L" l  Y收在你心裡
( w0 p3 m, Z3 c+ Z! {/ [; j+ D
7 b6 x0 S! M! G) ELove… just the word love! ]7 U. M, J: \$ y5 n
Why is it so difficult to express?0 f" x1 c+ S$ f7 J7 g0 w% X

5 J) t6 e- i6 f/ ~愛  簡單一句愛
: N$ h4 @5 G' q& w, F+ N% I為什麼如此難以表白?
- U6 u0 h7 Y, ~5 C) V- ^* w: U% x' m
& k& q! y3 U& N! l( jI want to confess that I love you,- @% R0 q) W' k# F+ L+ l# t
But I never did
( H& J& I  d. w
) \: G4 `& G( a% A* a* `愛你 我想要告訴你' K  G4 V" `$ R
卻還是說不出來
, M5 m1 J& T5 s4 i/ y8 W+ T; e. l/ ~4 I: g1 P9 N7 V
One day you’ll probably slip through my fingers9 _4 t/ T" G* @+ g% `

& b5 H$ M4 f& z7 j也許有一天
3 N# m- K" k# @7 b' ?你將從我指間滑漏* K4 J/ I# T8 I& h% w+ q

* F" O1 q* ?9 S& a. T" UIf today isn’t too late,
5 u. b& m* H2 FI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ ~3 g+ Z2 G4 |) C

; A* r3 ]1 x/ A8 W2 t9 q( [希望今天還不會太晚6 h! G1 H% ?% d, W7 F
讓我向你表白' ^4 A% F, x# L( Z* X/ o
我心底的秘密
9 B9 r  c1 i! ^8 C+ r8 }
1 j% R" [2 E$ o" ]7 kI don’t want my love to turn into something that will just drift away9 N% ]$ ?, x' z4 ?' ]. u# p4 Z

0 D; O9 L2 Y3 w不要讓我的深情 隨風而逝0 D+ V/ p1 E7 w' V+ l3 w, r' a( k$ b

7 U* u, v" |! QCan I entrust it to you?
2 h& }# w) @- M: U7 B; S9 lEntrust my love within your heart
+ P8 F; |& t% _" j1 t% i3 M* K3 U) a5 M" H! l' l) Q; z6 W  g
可否讓我托付給你?4 q$ P0 W% a7 F  F# m6 e" n6 X
托付我的愛
0 {" H3 s! O: H. p收在你心裡( m7 V1 a- o2 [# ?4 }( ^
( u* k; \5 L) G0 g4 g0 y
Can I entrust it to you?
3 v, `1 d2 T1 r( z& p/ Y! I9 F, UEntrust my love within your heart6 W7 a; \) ?; f0 n

5 j' v' v4 P5 O, R! p可否讓我托付給你?
2 E2 X( _9 F0 C. q9 a5 z, c托付我的愛 收在你心裡$ N) U' ]: ]3 `5 R9 d
. }& ]- J" k( F$ S# @3 ~- n
- S7 P6 {. V/ v' o4 W8 e  S9 \

& {- i- Q" W. m( m' ]$ i
2 W" \+ o0 s" W/ p. f9 a1 e) f& P; g9 R* t7 I
对唱曲参赛译稿) T" T+ G, i4 |

6 }' e1 t5 o. q7 h0 G% k  kThe moonlight is shining brightly,
- I2 l* d( V/ KMaking the sky glitter like gold,
8 v9 e5 @# F$ Q$ _When I gaze at it, my heart fills with happiness
9 h; q. h9 e2 t" F' ]+ r, F5 a7 j) b2 `) L0 r$ d
皎潔月光下
# i, ]/ `' N, o. U9 r! o天空金銀閃爍) m2 Y& v7 p2 u( R. D
凝視著星空
( X2 j5 g. `: @( ^% N  K+ s我心充滿快樂
- ^9 M% h6 c, F, w" q0 ~; i0 n6 A, y7 G) C( |
The moon is shining brightly in my eyes+ O% g% g5 z9 J; }3 t
The sky is happy down to its soul 2 `1 h* r1 }) g: j
With the moon kissing it every night
2 b# }5 x6 C% y0 o9 T4 YSeeing the sky content with its love
9 x3 b9 ]+ P8 k5 }1 e& U8 p
& s- i  Z7 P) D- X5 x0 R月光映在我的眼底
" z' o& F  P3 [, C! l1 L5 {; q月夜陪著我一起沉醉* v' |/ \4 X; a1 Q# `: j4 \0 G
月光輕吻著夜幕
/ U2 M) i( N" U# E星空充滿著歡樂5 X$ ]4 i$ g3 `9 u. {0 i: I, B

3 r2 l4 ^" O* `$ YIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour ! P' Q1 ^/ j# i# O' j+ a1 M
) {  ^! [2 [) \; ~5 @
我心卻充斥著憂鬱2 V9 Z5 u$ `# u3 ]  Y( q5 j8 C
害怕我們的愛 . B3 H, n3 g1 ^! b# g, k0 x
終將逝去# Z7 ]6 l3 X4 }; m
% H, }9 F7 U8 j0 F$ W1 {$ e
You needn’t fear anything 9 i: s6 ]. D' F+ x
My love is filled with happiness, loving you steadily
9 \8 f8 B+ k0 ~3 l& Y% S$ \1 a9 N# _6 E: ~2 z8 V" Y' w5 N
你勿須擔心憂鬱- S% R$ H9 c+ D$ V* H
我心充滿著歡欣
( b6 g& B5 s' g6 Y1 d4 S+ I4 F+ z愛你 + P9 D% x9 g, G$ P9 f2 ?4 P9 H
堅定不渝( b5 g. h' U! a: _4 u. x! R
8 ?/ J+ a# U! e5 x' _) g  X
Every other word you utter is love
' H2 M" _& I3 {I really want to know just how much you love me0 R; S) Z1 g6 I1 u4 Z* g
1 ~7 |; `" b. p# m8 S
你的一言一語都是愛; L4 I# y8 h' S# V0 U1 m: Y
我真的想知道你到底愛我多少
; E% y6 k+ m+ F; \" h  A1 L
6 @+ E3 z* ]+ f7 W% L3 r) M. KI love you I love you with all my heart 5 D( M' j' Q  U% d+ R
Nothing can compare to my love
4 P8 O) ^7 a5 e% L  j/ {# B3 w, [+ X3 Q" O( {* O
我的愛 全心全意4 a& w7 @% w' T) s8 r% H
你要知道 我的愛無與倫比/ S9 J6 _$ P" `# E

% X3 G0 Y7 A* L! N/ Q' RCan it even fill up half the sky, P’?
  ~: E+ R( O+ D5 R8 F  h8 H1 u* ]  \
; }- B2 W8 P% g- p1 c  b# q1 |能覆蓋半個天空嗎?
- i4 m/ V7 p9 L& [2 V! d
0 L3 z4 F# \) N# P0 }1 B# r" uThe whole sky couldn’t even reach half my love
* F7 \  j. ~. Q5 _# x整個天空 也不及我一半的愛9 A5 p% t2 h5 ~9 ]3 E+ U
. W& ~4 Q# w* z  e' S9 ~1 ]1 ]
I want so much to see inside your heart
# u1 H# O9 o+ F. L: ^
" c$ |; ~1 w$ Q/ ]我想看透你的心
! ?9 }1 h2 v" A2 [
( ~2 M+ ]& v$ q8 w' k" n7 G6 lI invite you to rip it out/ H0 t7 G5 ?& L" w+ e1 r
To prove my love, I’m willing to die& h2 m3 {0 s% W! v
( O' e) U. ?# n" B9 C
我歡迎你將它打開/ M$ o9 Y# Y& p, l# E5 a! F
我願意用生命
4 g7 L& j1 L- |' m/ _& c來證明我的愛( p4 r# ~4 I8 _1 r
/ W$ u# {0 T* Q. {
I’m still filled with fear
5 b5 o$ X5 F" {* e, iYour glib answers are like 100 silver tongues $ _. t# Q) u3 x5 _, W- D9 J9 ~) ?5 M

- K: s" b; {- U我依然滿心憂鬱/ c4 [) W; M8 G1 |( K* B
你千百張口 銀般閃爍的巧語
# u: x# c/ T' {( c$ x& {/ V' Z& i! {  C- K0 W3 R
I regret not dying
9 w/ _/ x" I1 P( g4 t1 BI only have one tongue - ?0 g- \; N  a: r
It’s nothing close to 100,0004 A- ~& R, A+ b5 N8 f! i) J! a

7 R& F5 j8 J3 A  U; u# \可惜我未能以死證明
: \* ]& K8 d. R9 ~( j1 h我只有一張口 , |3 ?0 z" n7 J0 s  e
遠遠不及千萬 8 v5 Q) ?8 z% {" L0 p7 t6 b

6 e4 ?- h' m! Y+ ^0 GWith such a tongue as yours, : h) y0 v$ k  \  A: ^3 a
Your speech can’t even keep up with it
1 X$ `2 f2 k# G. e* a) q6 n, z
% f! J* o+ n3 Y, I/ A: D這樣一張巧舌/ N. d# y- v9 q8 y. H* j" q
你的言語都跟不上
/ E4 D/ l/ L  a- ?( b" Z: u: R
7 Z# g! n& z0 M% \/ b4 UIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things: [3 S. v: }" w; t+ l6 _6 K; I& H
如果我真有千百張口& }, E: U( J0 Z! T0 w9 }! s; K! m3 @
我將對你訴說
) ]1 V4 y# i0 T- g千萬個心思4 m6 |) M9 ?0 ]% z' D
) c7 N* |1 u0 z3 }  F9 t
Rambling on about a thousand words of love8 D2 U& ~9 c, Q7 G( d
* b* `0 H3 d7 E  Y: O
訴說千萬個   S# x, P6 u9 a1 w) |& z0 h
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...% _2 l' q) o* T" @
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

6 A3 \& C" Y* y. K; z& p  Z是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-3 13:18 , Processed in 0.048988 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表