杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
( u4 p( b, w3 h/ i2 lxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
: J; n- z& {8 m! u/ S* U$ E
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒, m0 r* |, M6 v
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

, s. e5 T3 X3 D" h# c6 W8 p再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱$ |( ?6 |& n" D+ K3 I: ]: M1 v
$ f- I; ]0 A) r
The moonlight is shining brightly,
( j; i* \3 x$ O2 P$ F1 y皎洁明月当空 光华闪耀
# n; A$ G% d2 M/ |( r: N7 uMaking the sky glitter like gold, / }, V# l6 f# A% Q
夜空仿若镀金 炫目灿烂
. R- \8 _8 _8 @& e7 U
. c5 C! G$ r/ j8 V4 w* VWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
: `# ?4 E( M: }0 i凝视明月 我心欢畅: u  ?6 h0 T' H- ?* w
The moon is shining brightly in my eyes 2 r- q# E0 }/ Q: l6 Z
月光闪烁 在我眼中3 t: P3 z. m% N9 O
The sky is happy down to its soul
1 o% H9 K9 [, O" Z一片丹心 照耀夜空
1 T5 r9 y& o8 D5 `& R' U& B- C% Q% e4 Q) B: y# X
With the moon kissing it every night
) w$ n1 o9 E/ F; k  S4 C8 w, g8 ~+ [, Y看那月亮  夜夜亲吻天空
) k/ {  D4 w' v2 uSeeing the sky content with its love - g) P/ ?4 s( E( i, `' R
夜空安详  沉浸柔情之中
0 [5 r" K7 x, @8 Y5 b7 _5 z# v! }It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour 1 e' p8 A$ \) t: ^5 z8 u
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味" u/ S* t9 o5 k, t
You needn’t fear anything
5 L" x1 ^' W8 f4 J* l3 d8 E怕这怕那 又是何苦  X% A, j9 J; j8 Q3 l. Q# b! g- B
My love is filled with happiness, loving you steadily6 Z  e. ^' G8 z9 _# K- I5 i9 \
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢2 S# C: ^) E4 y" ^5 t: c! k
Every other word you utter is love* M: W1 g, Y0 M. |
口口声声 说你爱我
% s0 v- v; }% q$ \# h$ rI really want to know just how much you love me
  P8 [; L0 R9 @5 H) \1 T1 L真想知道爱的分量 几两几斤8 j& H: V8 E# i" R( k
I love you I love you with all my heart
- Q9 m4 K. \3 @5 ?1 D- f& g; r爱你爱你 全心全意
" G5 O+ I: f- m2 iNothing can compare to my love
/ O0 E0 f( `; o世间万物  皆不能比- L" O) ?! w* G0 n5 G- Y  L

, X* U* G8 B6 b$ [# \# e  qCan it even fill up half the sky, P’? $ q% E. h& |4 Z3 f- j7 z- j$ O
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
7 {; {- q# |5 L7 K8 E) E2 F) dThe whole sky couldn’t even reach half my love
- w! {# p+ H7 T整个天空 也盛不住我半份浓情
: `( j9 t3 \5 V& `( X# UI want so much to see inside your heart
* M% m4 h+ I) n6 G我真想看透你的心
& Z) s* t. R3 ^- CI invite you to rip it out
+ o# E9 Y. _* d+ E, U! R你尽管把它掏去' Z, |5 U2 l5 n
To prove my love, I’m willing to die ! Y( u/ z) \* X; L! X
若能证明我爱你 没了性命也不可惜" ?) O" T6 j/ P7 ^' B5 f
I’m still filled with fear / A3 @' j1 h- O
可我依然满心忧虑
! D- S/ A6 ~' ?# PYour glib answers are like 100 silver tongues
; P0 O6 A- E0 }& ~你随口花言巧语 若有银舌百张$ N( p0 j% M; }' Z
I regret not dying 2 Y; _  r5 y% s) [/ R
真恨不能 以死明志
- J6 H7 m# n# o! X& i8 OI only have one tongue 7 s6 I0 [6 G4 @: S4 U* L
我笨嘴拙舌 只得一张
! a" U# A8 y7 p6 aIt’s nothing close to 100,000# I% m& I; R# }7 N+ a% F
也恨不得  多如千万
7 y. b0 o2 B$ N8 }2 xWith such a tongue as yours, 3 X: N: N+ O! P+ `' ~  b9 \
你这张嘴 真真厉害
/ P5 K6 N, R8 g1 c( hYour speech can’t even keep up with it
$ O- k: ?+ s; Q8 W, v" G  }9 f能说会道 无以伦比- R/ N) S) i- `- d* i& Z
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
" }* s& d! J3 B若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝' K1 C3 v- a) t- ?$ T
Rambling on about a thousand words of love
* ^. b: e. ~5 {向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
3 G. [7 b* A) D2 W
; ]! o' d% Y, H$ c& \The only thing I’ve never revealed to you& E' n4 a" F; V& m- Y# Z9 g
从未向你吐露衷情
9 u: L+ Y" |3 [6 ]5 N' VThat I’ve concealed within my heart is that I love you
) v" f1 N4 c4 y爱你是我唯一深藏的秘密
/ ]; r% ~5 x( w- W$ m) IFrom the first moment we met,
$ v9 i3 s- }  t& r- I1 l. u2 i对你一见倾心
% @  I7 u4 g+ t, D' b- Z, V# zI already loved you with all my heart% G" Z9 C+ }* r1 U* D! ^( n; \, b0 c
从此别无他意
* X' @9 G+ F/ a, y4 R' sWe meet and talk everyday,# S$ E" j; M- D: X
你我每天见面寒暄
7 U. N& W9 S4 k' MBut we’ve never discussed the matters of the heart
; w+ o: V- H! [& _2 S( K奈何从未谈及内心
3 x8 |) A; ?, t3 XIf I gazed into your eyes and searched your soul,
7 R* Y3 v. m+ }( L4 c若能凝视你双眼 探入你灵魂
/ \% `) q* H' N, aI would probably know how you feel
  y8 b5 o- M0 C6 C) X8 Z或能知你心意+ B/ J8 u0 b3 r) O0 O
Love… just the word love
$ P+ A& o5 m1 k5 A  R8 `爱呀,爱就一个字" y* R* S2 L' U; ]3 [5 [! O% R6 B
Why is it so difficult to express?
0 X1 w, L* I5 ?为何如此难言?
5 m& ]2 g1 z- o) d5 R" H/ h: Z$ TI want to confess that I love you,3 K, _/ \' q9 j$ @- ]# Z, U
我多想向你表白
+ B4 F: l& g  b$ Z' K! v' EBut I never did
& ^1 m% f; M+ x6 h# Q; G却始终未曾出口
1 D, n- t* S9 _9 }One day you’ll probably slip through my fingers
7 K& ]. k! `2 x2 q- `只怕有天你从我指缝中溜走. K% Z" H* v- |+ d& R/ l* [
If today isn’t too late,0 b3 Z) C& @! z4 g! {  J9 e- m% j
假如还不太迟7 u- N# t' u* {5 w' g* H' f9 G, S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( b2 R- |; t" ^2 I7 |) \+ o
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思* H% a* u9 F; J& ~5 _1 C; C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! F* w8 E+ ^+ O4 P5 x
不愿这份爱 逝如流水2 B! _* y! y* a: L" S  x
Can I entrust it to you?! C' O8 Q+ Y) T% r& `
可否将它 托付于你?; g, y( B6 y! p$ W
Entrust my love within your heart3 b/ p. A+ B/ G" a
从此安放在你心里 哪儿也不去
( ?; M% r, R' h, ?2 {# G0 J6 ]( O: A1 o4 z
Love… just the word love
5 M& K$ v/ r$ F7 m$ T/ }爱呀,爱就一个字  c7 W4 K. {7 x+ W8 \
Why is it so difficult to express?% v# Q  z7 n  u5 t6 f
为何如何难言?9 G* u# g% v/ I, Z/ o9 r. c
I want to confess that I love you,
! [1 r- Z6 R' B: s( f我多想向你表白
, H1 g3 P- l, y, ~+ Q0 q5 dBut I never did
9 U1 J5 c" j, {( S- k+ C  [- K% D却始终未曾出口
& `! }! X/ u+ t" ]' H: AOne day you’ll probably slip through my fingers# N9 ^% Y+ _& B) X2 S2 W
只怕有天你从我指缝中溜走
; [& V6 w! b3 c4 TIf today isn’t too late,
- D: j  d7 w9 @6 b# O. H6 \假如还不太迟 6 ^9 }, L5 x$ }# N6 G! z0 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ x0 E& g( S7 F# g
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
: ?7 X$ e5 }' e+ mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ M) {4 c4 @) E5 n, u9 d7 ^& r& ^/ ^不愿这份爱 逝如流水4 H9 W; P; k8 b' a* [9 J/ p8 ]# q5 N
Can I entrust it to you?
" l% a( y4 ?, B; e1 \4 [0 {" o可否将它 托付于你?
, M! e0 @, m1 X& \- P+ k: hEntrust my love within your heart
  W1 Q5 G2 o, O5 a2 S8 ]从此安放在你心里,哪儿也不去2 D! g. |- g) q, b* c2 _

7 Q* o8 p5 @( Q* S( u7 ECan I entrust it to you?
1 L1 [$ a* Y9 ?可否将它托付于你?, n2 t( }5 P2 M" _" H% H
Entrust my love within your heart
7 h7 l2 c7 Y8 C" P从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
3 o4 i. E9 |$ j8 d" q老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。2 H0 H0 m3 ?) C9 l: C  v
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  7 t& w7 ^) v  g4 W% k( X
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
1 I" c4 e! c3 X5 M# J刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~( k) ?) Y& F4 F2 j6 K! S
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
3 v# }* B* d6 |% G2 r
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-25 11:27 , Processed in 0.055775 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表